ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com
TEDxWaterloo

Michael Nielsen: Open science now!

Filmed:
215,209 views

What if every scientist could share their data as easily as they tweet about their lunch? Michael Nielsen calls for scientists to embrace new tools for collaboration that will enable discoveries to happen at the speed of Twitter. (Filmed at TEDxWaterloo.)
- Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, good afternoon下午, everybody每個人.
0
326
1786
大家午安。
00:15
Thank you all very much
for coming未來 along沿 today今天.
1
2136
2849
非常謝謝大家今天來到這裡。
00:18
I'd like to begin開始 my talk with a story故事.
2
5009
3586
在這場演說的一開始,
我想要說個故事,
00:21
It's a story故事 that begins開始,
but does not end結束,
3
8619
2473
這個故事始於數學家蒂莫西高爾斯,
00:24
with a mathematician數學家 named命名 Tim蒂姆 GowersGowers.
4
11116
2641
但不是止於他。
00:27
GowersGowers is one of the world's世界 most
renowned聞名 mathematicians數學家.
5
14401
3224
高爾斯是世界上
最知名的數學家之一。
00:30
He's a professor教授 at Cambridge劍橋 University大學
6
17649
2580
他是劍橋的教授,
00:33
and a recipient接受者 of the Fields字段 Medal勳章,
7
20253
2289
也是菲爾茲獎的得主,
00:35
often經常 called the Nobel諾貝爾 Prize
of mathematics數學.
8
22566
2740
這個獎項通常被稱為
數學界的諾貝爾獎。
00:39
GowersGowers is also a blogger博客,
9
26369
2341
高爾斯也是名部落客,
00:42
and in January一月 of 2009, he used his blog博客
to pose提出 a very striking引人注目 question:
10
29602
6105
2009 年一月,他在他的部落格上
刊登了一個非常引人注目的問題:
00:49
Is massively大規模 collaborative共同
mathematics數學 possible可能?
11
36588
4594
大規模合作的數學是有可能的嗎?
00:55
So what he was proposing建議 in this post崗位
12
42321
2883
他在這篇文章中所提出的,
00:58
was to use his blog博客 to attack攻擊 a difficult
unsolved未解 mathematical數學的 problem問題 --
13
45228
4916
是要用他的部落格來解決
尚未解開的困難數學問題——
01:03
a problem問題 which哪一個 he said
he would "love to solve解決" --
14
50168
2848
他說他會「很樂意解開」
這個問題——
01:06
completely全然 in the open打開,
15
53040
1472
以完全公開的方式,
01:07
using運用 his blog博客 to post崗位 his ideas思路
and his partial局部 progress進展.
16
54536
4409
他用他的部落格來刊登
他的想法和他的部分進展。
01:13
What's more, he issued發行 an open打開 invitation請帖,
17
60096
3374
此外,他也發出了公開的邀請,
01:16
inviting誘人的 anybody任何人 in the world世界 who thought
that they had an idea理念 to contribute有助於
18
63494
4563
邀請世界上任何人,
只要自認有想法可以貢獻,
01:21
to post崗位 their idea理念
in the comment評論 section部分 of the blog博客.
19
68081
4184
就可以把他們的想法
寫在部落格的留言區。
01:26
His hope希望 was that by combining結合
the ideas思路 of many許多 minds頭腦,
20
73335
4027
他希望能結合許多
有才智的人的想法,
01:30
he could make easy簡單 work
of his hard mathematical數學的 problem問題.
21
77386
3020
能讓他的困難數學問題
比較容易解開。
01:33
He called this experiment實驗
the Polymath博學 Project項目.
22
80954
2602
他把這個實驗叫做
「多工數學計畫」。
01:37
Well, the Polymath博學 Project項目
got off to a slow start開始.
23
84914
2430
多工數學計畫一開始
進行得很緩慢。
01:40
In the first seven hours小時,
nobody沒有人 posted發布 any comments註釋.
24
87368
2596
在最初的七小時,沒有人留言。
01:43
But then, a mathematician數學家
from the University大學 of British英國的 Columbia哥倫比亞
25
90537
3513
英屬哥倫比亞大學的一位數學家
01:47
named命名 JozsefJozsef SolymosiSolymosi
26
94074
1547
約瑟夫索利默西
01:48
posted發布 a short comment評論.
27
95645
1685
寫了一段短留言。
01:50
And this seemed似乎 to break打破 the ice,
because a few少數 minutes分鐘 later後來,
28
97354
2989
這則留言似乎有破冰的作用,
因為幾分鐘之後,
01:53
a high school學校 teacher老師 named命名
Jason賈森 Dyer戴爾 posted發布 a suggestion建議.
29
100367
3642
一位高中老師傑森戴爾
張貼了一個建議。
01:57
And a few少數 minutes分鐘 after that,
30
104033
1725
再幾分鐘後,
01:58
another另一個 mathematician數學家 named命名
Terence特倫斯 Tao, also a Fields字段 medalist得主,
31
105782
3755
又有另一位數學家陶哲軒,
也是菲爾茲獎的得主,
02:02
posted發布 an idea理念.
32
109561
1639
張貼了一個點子。
02:04
And things really started開始
to move移動 quickly很快 at this point.
33
111224
3343
在這個時點,一切就
動起來了,且步調很快。
02:07
Over the next下一個 37 days,
34
114591
2097
在接下來的 37 天,
02:09
27 different不同 people would post崗位
800 substantive實質性 comments註釋
35
116712
5099
27 個不同的人張貼了
800 則很實在的留言,
02:14
containing 170,000 words.
36
121835
3992
共計 17 萬字。
02:19
I was not a serious嚴重 participant參加者,
but I was following以下 along沿 closely密切
37
126414
3157
我並沒有很認真參與,
但我打從一開始就在密切追蹤,
02:22
from the start開始,
38
129595
1152
02:23
and it was just amazing驚人.
39
130771
1662
它真的很不可思議。
02:25
The speed速度 with which哪一個 an idea理念
would be tentatively姑且 proposed建議
40
132457
2878
會有一個點子被試驗性地丟出來,
02:28
and then really rapidly急速 developed發達
by other people and improved改善,
41
135359
3875
接著很快就被其他人
繼續發展和改進,
02:32
sometimes有時 discarded丟棄 --
42
139258
1174
有時會被丟棄——
02:33
it was just amazing驚人.
43
140456
1332
真的很不可思議。
02:35
GowersGowers described描述 the process處理
44
142261
2272
高爾斯對這個過程的描述是:
02:37
as being存在 to ordinary普通 research研究
"as driving主動 is to pushing推動 a car汽車."
45
144557
4790
這個過程之於一般研究,
「就像開車之於推車」。
02:42
(Laughter笑聲)
46
149371
1223
(笑聲)
02:44
At the end結束 of the 37 days,
47
151396
2426
37 天過後,
02:46
GowersGowers used his blog博客 to announce宣布
that they had solved解決了 the core核心 problem問題;
48
153846
3863
高爾斯用他的部落格宣佈,
他們已經解決了核心問題;
02:50
in fact事實, they had solved解決了 a harder更難
generalization概括 of the problem問題.
49
157733
3501
事實上,他們已經解決了
更困難的概括問題。
02:54
The Polymath博學 Project項目 had succeeded成功.
50
161258
2155
多工數學計畫成功了。
02:57
So what the Polymath博學 Project項目
suggests提示, at least最小 to me,
51
164424
3343
所以,多工數學計畫的意涵,
至少對我而言,
03:00
is that we can use
the internet互聯網 to build建立 tools工具
52
167791
4129
就是我們可以用網路來建立工具,
03:04
that actually其實 expand擴大 our ability能力
53
171944
2792
用這些工具來擴展我們的能力,
03:07
to solve解決 the most challenging具有挑戰性的
intellectual知識分子 problems問題.
54
174760
3495
以解決最有挑戰性的知性問題。
03:12
Or, to put it in another另一個 way:
55
179523
1755
或者,用另一種說法:
03:14
we can build建立 tools工具 which哪一個 actively積極地 amplify放大
our collective集體 intelligence情報
56
181302
4653
我們可以建立工具,
用它們來放大我們的集體智慧。
03:18
in much the same相同 way as, for millennia千年,
we've我們已經 used physical物理 tools工具
57
185979
4484
就很類似幾千年來,
我們都在用實體的工具
03:23
to amplify放大 our strength強度.
58
190487
1781
來放大我們的力量。
03:27
OK?
59
194469
1154
好嗎?
03:28
So what I'd like to talk about today今天,
or what I'd like to explore探索 today今天,
60
195647
3613
所以,今天我想要談的,
或是說今天我想要探究的,
03:32
is what this means手段 for science科學.
61
199284
2458
是這件事對科學的意義。
03:34
It's much more important重要 than just solving
a single mathematical數學的 problem問題.
62
201766
3735
它的重要性絕對不只是
解決了一個數學問題。
03:38
It means手段 an expansion擴張 in the range範圍
of scientific科學 problems問題
63
205525
3449
它意味著我們有望解決的科學問題,
03:41
we can hope希望 to attack攻擊 at all.
64
208998
2199
範圍又更廣了。
03:44
It means手段, potentially可能, an acceleration促進
in the rate of scientific科學 discovery發現.
65
211221
4084
它還有個潛在的意涵,
就是科學發現的速度加快了。
03:48
It means手段 a change更改 in the way
we construct構造 knowledge知識 itself本身.
66
215329
3357
它意味著我們建構
知識本身的方式改變了。
03:52
So, before I get too overexcited過度興奮, however然而,
67
219471
2883
所以,然而,在我
變得太興奮之前,
03:55
I would like to talk
about some of the challenges挑戰,
68
222378
2966
我想要談談其中的
一些挑戰,一些問題。
03:58
some of the problems問題.
69
225368
1156
03:59
Particularly尤其, I'd like to describe描述
a failure失敗 of this approach途徑.
70
226548
3625
我特別想要講述一下
這個方法的一個不足之處。
04:03
It occurred發生 in 2005, or started開始 in 2005.
71
230788
3536
它發生在 2005 年,
或是說始於 2005 年。
04:07
A grad畢業 student學生 at Caltech加州理工學院 named命名
John約翰 Stockton斯圖克頓 had a very good idea理念
72
234348
5368
加州理工學院的一位研究生
約翰史塔克頓有個非常好的點子,
04:12
for what he called the "Quantum量子 Wiki維基,"
73
239740
2740
他稱之為「量子維基」,
04:15
or "QwikiQwiki" for short.
74
242504
2001
簡稱為「Qwiki」。
04:17
(Laughter笑聲)
75
244529
1141
(笑聲)
04:18
OK? It's a great idea理念.
76
245694
1709
那是個很棒的點子。
04:20
What he did with the QwikiQwiki was --
77
247427
2980
他的量子維基的功能是——
04:23
the idea理念 of the QwikiQwiki was that it
was going to be a great repository知識庫
78
250431
3301
量子維基的想法是,它要成為
一個很棒的人類知識貯藏庫,
04:26
of human人的 knowledge知識,
79
253756
1154
04:27
much like Wikipedia維基百科.
80
254934
1316
很類似維基百科。
04:29
But instead代替 of being存在 focused重點
on general一般 knowledge知識,
81
256274
2854
但,它著重的不是一般性的知識,
04:32
it was going to be focused重點 on
specialist專家 knowledge知識 in quantum量子 computing計算.
82
259152
4382
而是量子計算方面的專門化知識。
04:37
It was going be kind of
a supertextbooksupertextbook for the field領域,
83
264204
2921
它會有點像是
該領域的超級教科書,
04:40
with information信息 about
all the latest最新 research研究,
84
267149
2470
有著關於所有最新研究的資訊,
04:42
about what the big open打開 problems問題
in the field領域 were,
85
269643
3309
關於該領域的大型
開放問題有哪些、
04:45
people's人們 speculation推測
about how to solve解決 the problems問題,
86
272976
2551
大家猜測要如何解決那些問題,
04:48
and so on.
87
275551
1160
諸如此類的資訊。
04:50
Like Wikipedia維基百科, the intention意向 was
that it would be written書面 by the users用戶,
88
277353
4526
就像維基百科一樣,
也打算要讓使用者來編寫,
04:54
in this case案件, by experts專家
in quantum量子 computing計算.
89
281903
2737
量子維基的使用者
就是量子計算專家,
04:58
I was present當下 at the conference會議 at Caltech加州理工學院
in 2005, when it was announced公佈.
90
285578
4466
我有出席 2005 年加州理工學院的
大會,這個想法就是那時宣佈的。
05:03
And some of the people who I spoke to
were very skeptical懷疑的,
91
290532
3067
和我交談的人當中有些
抱持相當的懷疑,
05:06
but some of the people
were very excited興奮 by the idea理念.
92
293623
3031
但也有一些人
對這個點子感到很興奮。
05:09
They were impressed印象深刻 by the implementation履行;
93
296678
2018
導入實行的方式讓他們印象深刻;
05:11
they were impressed印象深刻 by the amount
of initial初始 seed種子 material材料
94
298720
2736
已經放到網站上的初始種子
素材量讓他們印象深刻,
05:14
which哪一個 had been put on the site現場;
95
301480
1485
最重要的是,他們
對這個遠景感到很興奮。
05:15
and most of all,
they were excited興奮 by the vision視力.
96
302989
2357
05:18
But just because they were excited興奮,
97
305370
1746
但他們感到很興奮,
05:20
didn't mean they wanted
to take the time themselves他們自己 to contribute有助於.
98
307140
3188
並不表示他們自己
會想要花時間來貢獻。
05:23
They hoped希望 that other people would do so.
99
310843
2575
他們希望別人會貢獻。
05:26
And in the end結束, nobody沒有人, essentially實質上,
100
313861
2831
最終,基本上,沒有人
05:29
was really all that interested有興趣
in contributing貢獻.
101
316716
2572
對貢獻真的那麼感興趣。
05:33
If you look today今天,
except in a few少數 small corners角落,
102
320324
2991
現在各位再去看量子維基,
除了幾個小角落之外,
它基本上已經不活動了。
05:36
the QwikiQwiki is essentially實質上 dead.
103
323339
1673
05:38
And, sad傷心 to say,
this is quite相當 a common共同 story故事.
104
325866
2718
很感傷的是,這種故事很常見。
05:41
Many許多 scientists科學家們, in fields領域 ranging不等
from genetics遺傳學 to string theory理論,
105
328608
4058
從遺傳學到弦理論的
各種領域,都有許多科學
05:45
have tried試著 to start開始 science科學 wikis維基
along沿 very similar類似 lines.
106
332690
4047
試圖用非常類似的方式
建造科學維基。
05:49
And typically一般, they've他們已經 failed失敗
for essentially實質上 the same相同 reason原因.
107
336761
3161
通常,他們失敗的原因也差不多。
05:53
It's not just science科學 wikis維基, either.
108
340732
1896
而且,不只是科學維基。
05:55
Inspired啟發 by FacebookFacebook的,
109
342652
2047
因為臉書的靈感,
05:57
many許多 organizations組織 have tried試著 to create創建
social社會 networks網絡 for scientists科學家們,
110
344723
4129
許多組織試著要
為科學家創建社交網路,
06:01
which哪一個 will connect scientists科學家們
to other people with similar類似 interests利益.
111
348876
4161
將科學家和其他有類似
興趣的人連結在一起。
這麼一來,他們就可以分享像是
資料、程式碼、想法等等東西。
06:07
So they can share分享 things like data數據
or code, their ideas思路 and so on.
112
354856
4216
06:12
Again, it sounds聲音 like a good idea理念.
113
359096
1877
同樣的,這點子聽起來也很好。
06:13
But if you join加入 one of these sites網站,
114
360997
2244
但如果你加入一個這類網站,
06:16
you'll你會 quickly很快 discover發現
that they're essentially實質上 empty.
115
363265
2838
你很快就會發現,
它們基本上是空的。
06:19
They're virtual虛擬 ghost towns城市.
116
366127
1838
它們真的就是鬼鎮。
06:22
So what's going on?
What's the problem問題 here?
117
369988
2165
所以,怎麼回事?哪裡出了問題?
06:25
Why are these promising有希望 sites網站 failing失敗?
118
372177
2276
為什麼這些本可
大有可為的網站失敗了?
06:27
Well, imagine想像 that you're
an ambitious有雄心 young年輕 scientist科學家.
119
374477
4112
嗯,想像你是一位
很有野心的年輕科學家。
06:31
In fact事實, I know some of you here
are ambitious有雄心 young年輕 scientists科學家們.
120
378613
3451
事實上,我知道在座確實
有一些很有野心的年輕科學家。
06:35
Imagine想像 you're
an ambitious有雄心 young年輕 scientist科學家.
121
382088
2473
想像你是一位
很有野心的年輕科學家。
06:37
You really would like to get a job工作 --
a permanent常駐 job工作, a good job工作 --
122
384585
3959
你真的很想找一份工作——
長久的工作,好的工作——
06:41
doing the work that you love.
123
388568
1562
做你喜歡做的事。
06:43
But it's incredibly令人難以置信 competitive競爭的
to get such這樣 jobs工作.
124
390850
2335
但很多人都想要這樣的
工作,競爭很激烈。
06:46
Often經常, there'll有會 be hundreds數以百計 of very
highly高度 qualified合格 applicants申請人 for positions位置.
125
393209
4051
通常,會有數百個非常有資格的人
來申請應徵工作。
06:51
And so you find yourself你自己 working加工
60, 70, 80 hours小時 a week,
126
398912
4209
所以,你會發現你一週
要工作 60、70、80 個小時,
06:56
doing the one thing that you know
will get you such這樣 a job工作,
127
403145
4485
拼命做一件事,
你知道能幫你得到這份工作的事,
07:00
and that is writing寫作 scientific科學 papers文件.
128
407654
2262
那就是撰寫科學論文。
07:03
You may可能 think that the QwikiQwiki
is a wonderful精彩 idea理念 in principle原理,
129
410770
3141
你可能會覺得,大體上,
量子維基是個很棒的點子,
07:06
but you also know that writing寫作
a single mediocre平庸 paper
130
413935
3233
但你也知道,寫一份普通的論文
07:10
will do much more for your career事業
and your job工作 prospects前途
131
417192
3038
對你的職涯和你的工作前景
會有更多的好處,
07:13
than a long series系列 of brilliant輝煌
contributions捐款 to such這樣 a site現場.
132
420254
3872
遠勝過花長時間對這類網站
做出一連串傑出的貢獻。
07:17
So even though雖然 you may可能 like the idea理念
133
424725
1779
所以,即使你喜歡那個點子,
07:19
and you may可能 think it will advance提前
science科學 more quickly很快,
134
426528
2742
你可能認為它能夠
幫助科學快速進步,
07:22
you find you just can't conceive構想 of it
as being存在 part部分 of your job工作.
135
429294
3827
你卻無法想像把它納入
成為你工作的一部分。
07:26
It's not.
136
433145
1233
它就不是。
07:28
The only things which哪一個 can succeed成功
in this kind of environment環境
137
435019
4145
在這種環境當中,
唯一能夠成功的,
07:32
are projects項目 like the Polymath博學 Project項目,
138
439188
2443
就是像多工數學計畫這樣的計畫,
07:34
which哪一個, even though雖然 they employ採用
an unconventional非傳統的 means手段 to an end結束,
139
441655
4145
雖然它們用了非常規的
方法來達到目的,
07:40
they have an essential必要
conservatism保守主義 about them.
140
447221
2310
它們基本上對於方法
還是有保守傾向。
07:42
The end結束 product產品 of the Polymath博學 Project項目
was still a scientific科學 paper.
141
449555
3988
多工數學計畫的最終產物
仍然是一篇科學論文。
07:46
In fact事實, it was several一些 papers文件. Right?
142
453567
2287
事實上,是數篇論文。對吧?
07:48
So unconventional非傳統的 means手段,
but conventional常規 ends結束.
143
455878
3317
所以,方法是非常規的,
但目的還是常規的。
07:52
So there's a kind of
conservatism保守主義 about it.
144
459219
2015
所以算是有某種保守傾向在其中。
07:54
And don't get me wrong錯誤 --
the Polymath博學 Project項目 is terrific了不起,
145
461258
3694
別誤解我的意思——
多工數學計畫非常棒,
07:57
but it is a pity可憐 that scientists科學家們
can only use tools工具
146
464976
4379
但很可惜,科學家只能夠使用
有著這類保守本質的工具。
08:02
which哪一個 have this kind of
conservative保守 nature性質.
147
469379
2428
08:05
So let me tell you a story故事
about an instance
148
472500
2104
所以,讓我告訴各位一個故事,
08:07
where we moved移動 away
from this conservatism保守主義.
149
474628
3119
是脫離這種保守傾向的例子。
08:10
It's a rare罕見 story故事 where
the conservatism保守主義 has been broken破碎.
150
477771
3217
像這樣打破保守傾向的
故事是很稀有的。
08:14
It occurred發生 in the 1990s,
when, as you know,
151
481426
3295
它發生在九○年代,你們應該知道,
08:17
for the first time, biologists生物學家 were taking服用
large amounts of genetic遺傳 data數據
152
484745
4433
當時是生物學家初次
聚集大量的基因資料,
08:22
to collect蒐集 in the Human人的 Genome基因組 Project項目.
153
489202
2132
用在「人類基因組計劃」中。
08:24
And there were sites網站 online線上
154
491846
2346
線上有些網站
08:27
which哪一個 would allow允許 biologists生物學家
to upload上載 that data數據
155
494216
3306
讓生物學家可以上傳資料,
08:30
so it could be shared共享
with other people around the world世界
156
497546
2677
來和世界各地的其他人分享,
08:33
and analyzed分析 by other people.
157
500247
1821
讓其他人也能做分析。
08:35
Probably大概 the best最好 known已知 of these
is the site現場 GenBank基因庫,
158
502983
2536
這些網站中最知名的
大概就是 GenBank,
08:38
which哪一個 some of you may可能
have heard聽說 of or used.
159
505543
2475
在座可能有些人聽過或用過它。
08:41
And these sites網站, like GenBank基因庫,
160
508667
1961
這些網站,就像 GenBank 一樣,
08:43
had the problem問題 in common共同 with QwikiQwiki
that scientists科學家們 -- they're not paid支付
161
510652
6308
都有跟量子維基相同的
問題,科學家——
他們分享資料並不會
得到報酬或獎賞。
08:49
or rewarded獎勵 for sharing分享 their data數據.
162
516984
2606
08:52
It's all about publishing出版 papers文件.
163
519614
3160
重點都在於出版論文。
08:55
So there was a considerable大量 reluctance不情願
to actually其實 upload上載 the data數據.
164
522798
4043
所以,大多數人其實
不情願上傳資料。
09:00
Yet然而, everybody每個人 could see
that this was silly愚蠢 --
165
527381
2798
然而,大家都知道這樣很蠢——
09:03
it was obvious明顯 that this
was the right thing to do.
166
530203
2534
很明顯,這件事是對的、該做的事。
09:05
But just because it was obvious明顯
167
532761
1550
但雖然很明顯,
09:07
didn't mean that people
were actually其實 doing it.
168
534335
2211
並不表示大家就真的會去做。
09:09
So a meeting會議 was convened召開
in Bermuda百慕大 in 1996
169
536570
3041
於是,1996 年
在百慕達招開了一場會議,
09:12
of many許多 of the world's世界 leading領導
molecular分子 biologists生物學家.
170
539635
2966
參加者是許多世界上
領導級的分子生物學家。
09:15
And they satSAT and they discussed討論
the problem問題 for several一些 days,
171
542625
2888
他們花了數天的時間,
坐下來討論這個問題,
09:18
and they came來了 up with what are now
called the Bermuda百慕大 Principles原則,
172
545537
3303
他們想出了現在
所稱的「百慕達原則」,
09:21
which哪一個 state that:
173
548864
1176
原則內容如下:
09:23
first, once一旦 human人的 genetic遺傳 data數據
is taken採取 in the lab實驗室,
174
550064
4130
第一,一旦實驗室
取得了人類基因資料,
09:27
it should be immediately立即 uploaded上傳
175
554218
1934
該資料就應該被立刻上傳
09:29
to a site現場 like GenBank基因庫;
176
556176
1588
到 GenBank 這類網站上;
09:30
and two, that the data數據
would be in the public上市 domain.
177
557788
3103
第二,該資料會被放在公有領域中。
09:34
And these principles原則 were given特定 teeth,
178
561963
1830
這些原則是很有力的,
09:36
because they were taken採取 by the big
scientific科學 grant發放 agencies機構 --
179
563817
3056
因為大型的科學獎助
機構採用它們——
09:39
the US National國民 Institutes研究院 of Health健康,
the UK聯合王國 Wellcome惠康 Trust相信 --
180
566897
3251
美國國立衛生研究院、
英國惠康基金會——
09:43
and actually其實 baked烘烤的 into policy政策.
181
570172
1948
且還真的被做成政策。
09:48
So it meant意味著 that if you were a scientist科學家
who wanted to work on the human人的 genome基因組,
182
575147
3844
那就意味著,若你是科學家,
你想要研究人類基因組,
你就得要同意遵守這些原則。
09:52
you had to agree同意 to abide遵守
by these principles原則.
183
579015
2224
09:54
And today今天, I'm very pleased滿意
to say, as a result結果,
184
581263
2865
現今,我很高興告訴大家,結果,
09:57
you can go online線上 -- anybody任何人 here --
and download下載 the human人的 genome基因組.
185
584152
3877
你們可以上網——這裡的所有人
都可以——下載人類基因組。
10:01
So that's a terrific了不起 story故事.
186
588963
1842
那是個很棒的故事。
10:03
But the human人的 genome基因組
is just a tiny, tiny fraction分數
187
590829
2719
但人類基因組只是所有科學知識中
10:06
of all scientific科學 knowledge知識.
188
593572
2059
非常非常小的一部分。
10:09
Even just in other parts部分 of genetics遺傳學,
189
596727
3056
光是在遺傳學的其他部分,
10:12
there is so much knowledge知識
that is still locked鎖定 up.
190
599807
2450
就還有好多知識仍然被鎖起來。
10:15
I spoke with one bioinformatician學術
191
602281
2078
我和一位生物資訊學家談過,
10:17
who told me that he'd他會 been "sitting坐在
on the genome基因組 of an entire整個 species種類
192
604383
5417
他告訴我,他「坐擁
一整個物種的基因組,
長達超過一年時間。」
10:22
for more than a year."
193
609824
1411
10:25
An entire整個 species種類.
194
612193
1531
一整個物種。
10:27
And in other parts部分 of science科學,
195
614779
1583
在科學的其他部分,
10:29
it is routine常規 that scientists科學家們
hoard their data數據.
196
616386
3795
科學家貯藏起自己的資料
是個常見慣例。
10:33
They hoard the computer電腦 code
that they write
197
620205
2396
他們貯藏他們所寫的電腦程式碼,
10:35
that could be useful有用,
potentially可能, to other people.
198
622625
2419
那程式碼可能對其他人
是很有用的。
10:38
They hoard their best最好 ideas思路.
199
625068
1924
他們貯藏他們最好的點子。
10:40
And they often經常 hoard even
the descriptions說明 of the problems問題
200
627016
2838
他們通常甚至貯藏他們覺得
最有趣的問題描述。
10:42
that they think are most interesting有趣.
201
629878
1912
10:45
And so, what I and other people
in the Open打開 Science科學 movement運動
202
632347
3300
所以,我和「開放科學」
運動的其他人
10:48
would like to do is,
203
635671
1168
想要做的是改變這個情況。
10:49
we'd星期三 like to change更改 this situation情況.
204
636863
1846
10:51
We would like to change更改
the culture文化 of science科學
205
638733
2481
我們想要改變科學的文化,
10:54
so that scientists科學家們 become成為
much more strongly非常 motivated動機
206
641238
2639
讓科學家有更強烈的動機
10:56
to share分享 all of these
different不同 kinds of knowledge知識.
207
643901
2643
去分享所有各種類型的知識。
10:59
We want to change更改 the values
of individual個人 scientists科學家們
208
646568
4419
我們想要改變
個別科學家的價值觀,
11:04
so they start開始 to see it
as part部分 of their job工作
209
651011
3497
讓他們能開始改變觀念,
認為他們的工作也包括了
11:07
to be sharing分享 their data數據,
to be sharing分享 their code,
210
654532
2530
分享他們的資料、
分享他們的程式碼、
11:10
to be sharing分享 their best最好 ideas思路
and their problems問題.
211
657086
3509
分享他們最好的點子,
以及他們的問題。
11:14
So, if we can do this,
this kind of change更改 in values,
212
661956
5438
如果我們能做到這點,
這種價值觀的改變,
11:20
then we will indeed確實 start開始 to see
individual個人 scientists科學家們 rewarded獎勵
213
667418
4538
那麼我們將真的會
開始見到個別的科學家
因為做上述這些事而得到報酬;
11:24
for doing these things;
214
671980
1162
11:26
there will be incentives獎勵 to do them.
215
673166
1862
做這些事將會有獎勵。
11:28
It's a difficult thing to do, however然而.
216
675463
2714
不過,要做到是蠻困難的。
11:31
We're talking about changing改變 the culture文化
of entire整個 large parts部分 of science科學.
217
678758
4941
我們在談的是改變整個
科學很大部分的文化。
11:37
But it has happened發生
before once一旦 in history歷史,
218
684400
3090
但在歷史上曾經發生過一次,
11:40
right back at the dawn黎明 of science科學.
219
687514
2152
就在科學剛開始的時候。
11:43
Galileo伽利略, 1609: he points his telescope望遠鏡
up at the sky天空 towards Saturn土星,
220
690503
6362
伽利略,1969 年:
他把他的望遠鏡
對準了天空上的土星,
11:49
and he sees看到 for the first time in history歷史
221
696889
2601
這是歷史上第一次,
11:52
what we now know are the rings戒指 of Saturn土星.
222
699514
2091
看見了我們現在所知道的土星環。
11:55
Does he tell everybody每個人 in the world世界?
223
702208
1796
他有告訴全世界的每個人嗎?
沒有,他沒那麼做。
11:57
No, he doesn't do that.
224
704028
1255
11:58
He writes down a description描述, privately私自,
225
705307
2602
他私下寫下了一段描述,
12:00
and then he scrambles the letters
in the description描述 into an anagram字謎,
226
707933
4991
接著,他把描述中的
各字母順序打亂成亂碼,
12:05
and he sends發送 that anagram字謎
to several一些 of his astronomer天文學家 rivals對手.
227
712948
4279
他把打亂後的亂碼描述發送給
數個他的天文學家勁敵。
(笑聲)
12:10
(Laughter笑聲)
228
717251
1160
12:11
And what this ensures確保 is that,
if they later後來 make the same相同 discovery發現,
229
718435
6520
這麼做是在確保
如果這些對手之後有同樣的發現,
12:17
he can reveal揭示 the anagram字謎
and get the credit信用,
230
724979
2486
伽利略還是可以揭露出
亂碼描述一事,搶回功勞,
12:21
but in the meantime與此同時, he hasn't有沒有 given特定 up
any knowledge知識 at all.
231
728411
3211
但同時,他也完全
沒有放棄任何知識。
12:24
And I'm sad傷心 to say that he was
not uncommon罕見 at the time:
232
731646
3213
我很遺憾要告訴各位,
在當時他這麼做並不罕見:
12:27
Newton牛頓, Huygens惠更斯, Hooke胡克, Leonardo萊昂納多 --
they all used similar類似 devices設備.
233
734883
4787
牛頓、惠更斯、虎克、達文西——
他們都使用類似的手段。
12:33
OK?
234
740351
1173
好嗎?
12:35
The printing印花 press had been around
for 150 years年份 by this time.
235
742724
4477
那時候,平面印刷已經
問世 150 年之久了。
12:40
And yet然而, there was a great battle戰鬥
in the 17th and 18th centuries百年
236
747225
3408
但,在 17 和 18 世紀有場大戰,
12:43
to change更改 the culture文化 of science科學,
237
750657
2463
改變了科學的文化,
12:46
so that it became成為 expected預期
that when a scientist科學家 made製作 a discovery發現,
238
753144
3629
變成了如果有位科學家
有了新發現,可以預期
12:49
they would reveal揭示 it in a journal日誌.
239
756797
2503
他會在一本期刊中
把新發現公佈出來。
12:53
Now, that's great that that change更改
has happened發生. It's terrific了不起.
240
760516
3653
改變已經發生是好事,那很棒。
12:57
But today今天, we have new technologies技術,
241
764193
1930
但現今,我們有新的科技,
12:59
we have new opportunities機會
to share分享 our knowledge知識 in new ways方法
242
766147
4429
我們有新的機會,可以用
新的方式來分享我們的知識,
13:03
and the ability能力 to create創建 tools工具
243
770600
2106
我們也有能力創造工具,
13:05
that actually其實 allow允許 us
to solve解決 problems問題 in entirely完全 new ways方法.
244
772730
4510
來讓我們用全新的方式解決問題。
13:11
So we need to have a second第二
open打開 science科學 revolution革命.
245
778599
3739
所以我們需要有
第二次的開放科學革命。
13:15
It is my belief信仰
246
782362
1226
我相信,
13:16
that any publicly公然 funded資助 science科學
should be open打開 science科學.
247
783612
4159
任何接受公共資金資助的科學
都應該是開放科學。
13:21
How can we achieve實現 this change更改?
248
788750
2368
我們要如何達成這項改變?
13:24
Well, if you're a scientist科學家 -- and I know
many許多 of you are not scientists科學家們,
249
791972
4464
如果你是科學家——
我知道在座許多人不是科學家,
13:29
but if you are a scientist科學家,
250
796460
1349
但,如果你是科學家,
那麼,有些事是你可以做的。
13:30
then there are things that you can do.
251
797833
2097
13:32
You can get involved參與
in an open打開 science科學 project項目,
252
799954
3439
你可以參與一項開放科學計畫,
13:36
even if it's just for a small
fraction分數 of your time.
253
803417
3077
即使只花一點點的時間也好。
13:39
You can find forums論壇 online線上
254
806933
2802
你可以在線上找到論壇,
13:42
where you can share分享
your knowledge知識 in new ways方法,
255
809759
2553
在那裡你能用新的方式
分享你的知識,
13:45
ways方法 that allow允許 other people
to build建立 on that knowledge知識.
256
812336
3172
讓其他人能根據你的知識
再做進一步發揮。
13:49
You can also, if you're more ambitious有雄心,
257
816332
3013
如果你更有野心,你也可以
13:52
start開始 an open打開 science科學 project項目 of your own擁有.
258
819369
2475
自己開始一個開放科學計畫。
13:54
If you're really bold膽大,
you may可能 wish希望 to experiment實驗
259
821868
2326
如果你很大膽,你可能會想要實驗
13:57
with entirely完全 new ways方法 of collaborating合作,
260
824218
2229
全新的協作方式,
13:59
in much the same相同 way
as the Polymath博學 Project項目 did.
261
826471
3064
就像多工數學計畫那樣子。
14:03
But above以上 all, what you should do
is be very generous慷慨 in giving credit信用
262
830627
4898
但,最重要的,你應該要做的是
要很大方把功勞給予
14:08
to those of your colleagues同事
who are practicing science科學 in the open打開
263
835549
3582
你那些公開做科學的同事們,
14:12
and to promote促進 their work.
264
839155
1828
並發揚他們的成果。
14:14
It is only conservative保守 scientific科學 values
265
841578
3538
只有保守的科學價值觀,
14:18
that look down on these activities活動 --
the sharing分享 of data數據, the blogging寫博客,
266
845140
4508
才會看貶這些活動——
分享資料、寫網誌,
14:22
or using運用 of wikis維基 and so on.
267
849672
1854
或使用維基等等。
14:25
You can reject拒絕 those conservative保守 values
268
852677
2485
你可以抵制那些保守的價值觀,
14:28
and engage從事 your scientific科學
colleagues同事 in conversation會話
269
855186
2828
跟你的科學同事交談,
14:31
to promote促進 the value
of these new ways方法 of working加工,
270
858038
3482
推動這些工作新方式的價值觀,
14:34
to emphasize注重 that it takes bravery
to do these things,
271
861544
2911
強調需要勇氣才能去做這些事,
14:37
particularly尤其 by young年輕 scientists科學家們.
272
864479
1992
對年輕科學家而言特別是如此。
14:39
It's through通過 such這樣 conversation會話 that
the culture文化 of science科學 can be changed.
273
866495
4961
透過這樣的交談,
科學的文化才可能改變。
14:45
So if you are not a scientist科學家,
274
872694
2096
所以,如果你不是科學家,
14:47
there are also things that you can do.
275
874814
1981
還是有你可以做的事。
14:50
My belief信仰 is that the single most
important重要 thing that we can do
276
877405
4827
我相信,對於推動開放科學,
我們能做的事當中最重要的,
14:55
to give impetus原動力 to open打開 science科學
277
882256
3289
14:58
is to create創建 a general一般 awareness意識
amongst其中包括 the population人口
278
885569
4657
就是讓一般大眾意識到
15:03
of the issue問題 of open打開 science科學
and of its critical危急 importance重要性.
279
890250
4329
開放科學的議題,
以及它有多麼重要。
15:07
If there is that general一般 awareness意識,
280
894990
2378
如果一般大眾有這樣的意識,
15:10
then the scientific科學 community社區
will inevitably必將 find --
281
897392
3464
那麼科學界將無可避免會——
15:13
it will be dragged
by the population人口 at large
282
900880
2964
它會被整體大眾給帶著
15:16
in the right direction方向.
283
903868
1299
走向正確的方向。
15:18
There are simple簡單 things you can do.
284
905855
1723
你可以做一件簡單的事,
15:20
You can talk to your friends朋友
and acquaintances熟人 who are scientists科學家們
285
907602
3114
你可以跟身為科學家的
朋友或相識者聊聊,
問問他們,他們做了什麼
來協助更公開的研究。
15:23
and just ask them
what are they doing to work more openly公然.
286
910740
2953
15:26
Or you can use your imagination想像力
and your personal個人 power功率
287
913717
2914
或是,你可以用你的
想像力和個人力量,
15:29
to raise提高 awareness意識 in other ways方法.
288
916655
2215
以其他方式讓大家
更意識到這個議題。
15:32
We're talking about changing改變
not just what scientists科學家們 do
289
919414
2741
我們在談的,不只是
改變科學家的做法,
15:35
but what grant發放 agencies機構 do,
290
922179
1596
也是改變獎助機構的做法、
15:36
what universities高校 do
and what governments政府 do.
291
923799
2722
大學的做法,以及政府的做法。
15:39
And you can influence影響 all of those things.
292
926545
2567
對於上述這些,你都有影響力。
15:44
Our society社會 faces面孔 a fundamental基本的 question:
293
931009
3323
我們的社會要面對一個根本問題:
15:48
What kinds of knowledge知識
are we going to expect期望
294
935403
3116
我們預期和獎勵科學家
15:51
and incentivize激勵 our scientists科學家們 to share分享?
295
938543
3469
分享什麼樣的知識?
15:55
Will we continue繼續
as we have doneDONE in the past過去?
296
942036
2716
我們要延續過去已經做過的嗎?
15:58
Or will we embrace擁抱 new kinds of sharing分享,
297
945184
3516
還是我們要擁抱新式的分享,
16:01
which哪一個 lead to new methods方法
for solving problems問題
298
948724
3357
導致新的問題解決方法,
16:05
and an acceleration促進
in the process處理 of science科學,
299
952105
2558
並加速科學的過程,
16:07
entirely完全 across橫過 the board?
300
954687
1701
全面性的加速?
16:10
My hope希望 is that we will
embrace擁抱 open打開 science科學
301
957311
3670
我希望我們能夠擁抱開放科學,
16:14
and really seize搶占
this opportunity機會 that we have
302
961005
3045
並真正抓住這個機會
16:17
to reinvent重塑 discovery發現 itself本身.
303
964074
2473
重新發明「發現」這件事本身。
謝謝。(掌聲)
16:20
Thank you. (Applause掌聲)
304
967650
3831
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com