Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement
คริสตินา ฟิกัวเรส (Christiana Figueres): เจาะลึกเรื่องข้อตกลงความเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศปารีส
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ที่จะมองโลกในแง่ดี
but here is the fact.
แต่นี่คือความจริงค่ะ
you know how difficult that is --
คุณจะรู้ว่ามันยากแค่ไหน --
of the global economy
just a few years ago.
มันเคยเป็นอย่างไร
toward a climate agreement,
ความตกลงเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
convened in Copenhagen
ที่โคเปนเฮเกน
of the deeply entrenched divide
ความแตกแยกที่ร้าวลึก
North and the global South.
และประเทศทางตอนใต้
to assume the responsibility
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศโลก
to start this new job.
ที่เหมาะเจาะในการเริ่มงานใหม่จริงๆ
was in the trash can.
เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
could ever be possible.
จะเกิดขึ้นได้จริง ๆ
outside of this wonderful TED audience,
นอกเหนือจากผู้ร่วมฟังบรรยายที่ TED
buried by history.
"อืม คุณ ฟิกัวเรส
is ever going to be possible?"
จะเกิดขึ้นได้จริง ๆ งั้นหรือ"
I heard me utter,
the faces of my press team
สีหน้าของทีมข่าวของฉันจะเป็นอย่างไร
at this crazy Costa Rican woman
ของผู้หญิงชาวคอสตาริกาเพี้ยน ๆ คนนี้
because I'm kind of used to myself.
เพราะฉันก็ชินกับตัวเองแล้ว
of what I had just said,
are going to have to live.
จะต้องใช้เป็นบ้านต่อไป
that I was going to change my attitude
ฉันจะต้องเปลี่ยนทัศนคติของฉัน
change its attitude on climate change.
ที่มีต่อการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
ขอบคุณค่ะ
your job is to save the planet.
หน้าที่ของคุณคือการช่วยโลกใบนี้
ต่องานในหน้าที่นี้
in every decision that they take.
ในทุกการตัดสินใจของพวกเขา
on the first Monday morning,
ตอนเช้าวันจันทร์แรกที่ไปทำงาน
ฉันสติแตกค่ะ
how we're going to solve this problem.
ว่าจะแก้ปัญหานี้ได้อย่างไร
how we're going to solve this problem,
ว่าเราจะแก้ปัญหานี้ได้อย่างไร
the tone of this conversation.
ของการสนทนานี้
you can deliver victory
ที่คุณจะได้มาซึ่งชัยชนะ
ในเชิงกว้างกว่านี้
in its broader sense.
that we humans can come together
สามารถมาอยู่ร่วมกันได้
to better the fate of mankind.
เพื่อชะตากรรมที่ดีกว่าของมนุษยชาติ
that I thought that without that,
ฉันคิดว่าเมื่อปราศจากมันแล้ว
to get out of the paralysis of Copenhagen.
แบบที่โคเปนเฮเกน
injected optimism into the system,
เข้าไปในระบบ
from the press --
to the contrary.
มาขัดแย้งอย่างไรก็ตาม
a lot of contrary evidence.
มันมีหลักฐานมาขัดแย้งมากมาย
เข้าสู่ระบบอย่างไม่หยุดหย่อน
happening in many areas,
เกิดขึ้นในหลาย ๆ สาขา
will not be surprised
energy technologies,
เทคโนโลยีพลังงานหมุนเวียน
and increase in capacity,
และมีความสามารถในการผลิตสูงขึ้น
we are already building
to power entire cities,
มากพอสำหรับเมืองทั้งเมือง
of what we are doing on mobility
เรากำลังพัฒนามันสำหรับการขนส่ง
in the economic equation,
ในสมการเชิงเศรษฐกิจ
huge costs to climate change,
สภาวะอากาศมีค่าใช้จ่ายสูง
of the clean technologies
more livable cities,
เมืองที่น่าอยู่กว่า
to the developing world.
สำหรับประเทศที่กำลังพัฒนา
than what we have now.
ที่ดีกว่าโลกที่เราอยู่กันตอนนี้
in fact, part of you were,
ซึ่งพวกคุณบางคนเคยเป็นแล้ว
และความตื่นเต้นที่เกิดขึ้น
first through nonnational governments,
insurance companies,
บริษัทประกัน
faith communities,
ชุมชนทางศาสนา
this actually can be in their interest.
ว่าจริงๆ สิ่งนี้เป็นประโยชน์ต่อเขา
improve their bottom line.
ผลประกอบการของเขาได้จริงๆ
of a major, major oil and gas company
ของบริษัทน้ำมันและก๊าซขนาดยักษ์
he was going to change his company,
บริษัทของเขาอย่างไรดี
in long-term viability.
การอยู่รอดระยะยาว
in the economic equation,
ในสมการเศรษฐกิจ
support from everyone,
ของทุกคนที่ขยายออกไปมากขึ้น
before we saw that national governments
เราก็ได้เห็นรัฐบาลชาติต่าง ๆ
that this is in their national interest.
ว่านี่คือผลประโยชน์ของชาติเขา
to begin to identify
ให้เริ่มระบุออกมา
to global efforts
ระดับนานาชาตินี้อย่างไร
ต่อประเทศของเขา
comprehensive climate change plans,
การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
sustainable development plans.
แผนการพัฒนาที่ยั่งยืนของประเทศ
the core interests of nations,
ผลประโยชน์หลักของชาติแล้ว
that nations were ready
probably several decades,
is going to take us
highly resilient economy,
และเศรษฐกิจที่ยืดหยุ่นสูง
that are currently on the table
ที่กำลังเกิดขึ้นอยู่ตอนนี้
to a stabilized climate,
สภาวะแวดล้อมมีเสถียรภาพ
and verification of all of those efforts
ความพยายามทั้งหมดนั้น
going to have every five years
towards our goal are legally binding,
ก็มีข้อผูกพันทางกฎหมาย
a decarbonized and more resilient economy
และการสร้างเศรษฐกิจที่ยืดหยุ่นมากขึ้นนั้น
largely perceived as a burden.
ส่วนใหญ่ยังถูกมองว่าเป็นภาระ
contributing with different intensities
ให้ความร่วมมือในระดับที่ต่างกันไป
in different sectors,
ในภาคส่วนต่าง ๆ
contributing to a common goal
were able to go to Paris
สามารถไปที่ปารีส
the euphoria in the room.
ถึงความสุขล้นที่เกิดขึ้นในห้องนั้น
at what they had just seen,
ระหว่างสุขล้น กับ ไม่อยากเชื่อ
และในที่สุดมันก็กลายเป็นความจริง
and this was finally their reality.
who had participated directly.
to give to his wonderful wife Natasha.
ภรรยาแสนสวยของเขา
what he was going to buy,
that you're buying this now,
ที่คุณจะซื้อไข่มุกตอนนี้
very soon because of climate change."
จากการเปลี่ยนแปลงสภาวะอากาศ"
have just come to a decision,
นี่คือความหวัง
that we have a lot of work still to do.
เรายังมีงานมากมายที่จะต้องทำ
our work on climate change.
ด้านการเปลี่ยนแปลงสภาวะอากาศ
that we redouble our efforts
เราจะใช้ความพยายามเป็นสองเท่า
that are the urgent five years.
ที่เป็นห้าปีแห่งความเร่งด่วน
By injecting transformational optimism
ก็ด้วยการป้อนการมองโลกในแง่ดี
from confrontation to collaboration,
เป็นการหันหน้าเข้าหากัน
that national and local interests
ประโยชน์ของชาติและคนในท้องถิ่น
with global needs,
กับความต้องการในระดับนานาชาติ
we can bring them together
เราก็สามารถนำมันเข้ามารวมกัน
to other global issues
ประเด็นใหม่ในระดับนานาชาติ
our attention this century --
ในศตวรรษนี้ เช่น
home security, forced migration --
การถูกบังคับให้ย้ายถิ่น
those problems yet.
out of what we have done on climate change
กับเรื่องการเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ
the zero-sum mentality.
เรื่องการแพ้-ชนะเสียใหม่
that there always are winners and losers,
มันจะมีผู้แพ้และผู้ชนะเสมอ
ก็คือชัยชนะของฉัน
planetary boundaries
just so interconnected,
interdependent on each other,
ไม่ใช่ชัยชนะของฉันอีกต่อไป
between zero benefit for all
การที่ทุกคนไม่ได้อะไรเลย
ทุกคนได้ประโยชน์ร่วมกัน
ทำไมเราจะทำอีกครั้งไม่ได้
ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocateChristiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.
Why you should listen
Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.
Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.
Christiana Figueres | Speaker | TED.com