ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

Ilona Szabo de Carvalho: Uyuşturucu ve silahlı şiddete karşı verdiğim mücadeleden öğrendiğim 4 şey

Filmed:
1,211,496 views

Ilona Szabó de Carvalho bir gün bankacılık kariyerini bırakıp toplumsal bir hareket başlatacağını aklının ucundan bile geçiremezdi. Ancak cinayet oranlarının tavan yaptığı ülkesi Brezilya'nın uyuşturucu ve silahlar tarafından parçalanmasına izleyici kalamazdı. Szabó de Carvalho rahat mesleğini bırakıp kendini adadığı bu mücadele süresince öğrendiği dört önemli şeyi açıklıyor.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsyıl agoönce,
0
817
2176
Yaklaşık 12 yıl önce
00:14
I gaveverdi up my careerkariyer in bankingBankacılık
1
2993
2252
bankacılık kariyerimden vazgeçerek
00:17
to try to make the worldDünya a saferdaha güvenli placeyer.
2
5245
3111
dünyayı daha güvenli bir yer
hâline getirmeye karar verdim.
00:20
This involvedilgili a journeyseyahat into
nationalUlusal and globalglobal advocacysavunma
3
8356
4209
Bu, ulusal ve küresel bir müdafaaya
doğru bir yolculuk
00:24
and meetingtoplantı some of the mostçoğu
extraordinaryolağanüstü people in the worldDünya.
4
12565
4823
ve dünyadaki en sıra dışı insanlarla
bir araya gelmek demekti.
00:29
In the processsüreç, I becameoldu
a civilsivil societytoplum diplomatdiplomat.
5
17388
5178
Bu süreçte,
bir sivil toplum diplomatı oldum.
00:34
CivilSivil societytoplum diplomatsDiplomatlar do threeüç things:
6
22566
3506
Sivil toplum diplomatları üç şey yaparlar:
00:38
They voiceses the concernsendişeler of the people,
7
26072
2531
Halkın problemlerini dile getirirler,
00:40
are not pinnedSabitlenmiş down by nationalUlusal interestsilgi,
8
28603
3088
ulusal çıkarlara hizmet etmezler,
00:43
and influenceetki changedeğişiklik
throughvasitasiyla citizenvatandaş networksağlar,
9
31691
2837
değişimi hükûmetle
ve vatandaşlarla kurdukları
00:46
not only statebelirtmek, bildirmek onesolanlar.
10
34528
2556
bağlantıları aracılığıyla
gerçekleştirirler.
00:49
And if you want to changedeğişiklik the worldDünya,
we need more of them.
11
37084
4599
Eğer dünyayı değiştirmek istiyorsanız
sivil toplum diplomatlarına
ihtiyacımız var.
00:53
But manyçok people still asksormak,
12
41683
2507
Ama çoğu kişi hâlâ;
00:56
"Can civilsivil societytoplum really
make a bigbüyük differencefark?
13
44190
4551
''Sivil topluluklar cidden bir değişim
yaratabilir mi?
01:00
Can citizensvatandaşlar influenceetki and shapeşekil
nationalUlusal and globalglobal policypolitika?"
14
48741
5271
Vatandaşlar ulusal ve küresel politikayı
etkileyebilir mi?'' diye soruyor.
01:06
I never thought I would asksormak
myselfkendim these questionssorular,
15
54012
2949
Kendime bu soruları soracağımı
hiç düşünmemiştim,
01:08
but here I am to sharepay some lessonsdersler
16
56961
3250
yine de şimdi buradayım
ve içinde bulunmuş olduğum
iki güçlü sivil toplum hareketi
01:12
about two powerfulgüçlü civilsivil societytoplum
movementshareketler that I've been involvedilgili in.
17
60211
5016
sayesinde öğrendiklerimi
sizle paylaşmak istiyorum.
01:17
They are in issuessorunlar
that I'm passionatetutkulu about:
18
65227
3808
Bu hareketler tutkulu
olduğum konularla ilgileniyor:
01:21
guntabanca controlkontrol and drugilaç policypolitika.
19
69035
4179
silah kontrolü ve uyuşturucu politikaları.
01:25
And these are issuessorunlar that mattermadde here.
20
73214
3645
Burada önemli olan konular da bunlar.
01:28
LatinLatin AmericaAmerika is groundzemin zerosıfır
for bothher ikisi de of them.
21
76859
5394
Latin Amerika her ikisi
için de sıfır noktasıdır.
01:34
For exampleörnek, BrazilBrezilya --
22
82253
2043
Örneğin; Brezilya,...
01:36
this beautifulgüzel countryülke hostingHosting TEDGlobalTEDGlobal
has the world'sDünyanın en ugliesten çirkin recordkayıt.
23
84296
6254
TEDGlobal'e ev sahipliği yapan bu güzel
ülke, dünyanın en çirkin rekorunun sahibi.
01:42
We are the numbernumara one championşampiyon
in homicidalkatil violenceşiddet.
24
90550
5898
Ölümle sonuçlanan şiddette
dünya şampiyonuyuz biz.
01:48
One in everyher 10 people killedöldürdü
around the worldDünya is a BrazilianBrezilya.
25
96448
6116
Dünya çapında öldürülen
her 10 insandan biri Brezilyalı.
01:54
This translatesçevirir into over 56,000 people
26
102569
5109
Bu her yıl 56.000'den fazla insanın
01:59
dyingölen violentlyşiddetle eachher yearyıl.
27
107678
3483
vahşice öldürüldüğü anlamına geliyor.
02:03
MostÇoğu of them are younggenç, blacksiyah boysçocuklar
dyingölen by gunssilahlar.
28
111161
5921
Bunların çoğu silahla öldürülen
genç siyahi erkeklerden oluşuyor.
02:09
BrazilBrezilya is alsoAyrıca one of the world'sDünyanın en
largesten büyük consumerstüketicilerin of drugsilaçlar,
29
117082
5131
Brezilya ayrıca dünyada en çok
uyuşturucu tüketilen ülkelerden biri
02:14
and the WarSavaş on DrugsUyuşturucu
has been especiallyözellikle painfulacı verici here.
30
122213
4853
ve uyuşturucuya karşı verilen mücadele
burada oldukça sancılı geçiyor.
02:19
Around 50 percentyüzde of the homicidescinayet
in the streetssokaklar in BrazilBrezilya
31
127066
3273
Brezilya sokaklarındaki
cinayetlerin yaklaşık %50'si
02:22
are relatedilgili to the WarSavaş on DrugsUyuşturucu.
32
130339
3437
uyuşturucuya karşı verilen
mücadeleyle bağlantılı.
02:25
The sameaynı is truedoğru for about
25 percentyüzde of people in jailhapis.
33
133776
5688
Aynı şey hapishanelerdeki insanların
%25'i için de geçerli.
02:31
And it's not just BrazilBrezilya that is affectedetkilenmiş
by the twinikiz problemssorunlar of gunssilahlar and drugsilaçlar.
34
139464
5132
Silah ve uyuşturucu ikilisinden
tek etkilenen Brezilya da değil.
02:36
VirtuallyHemen hemen everyher countryülke and cityŞehir acrosskarşısında
CentralMerkez and SouthGüney AmericaAmerika is in troublesorun.
35
144596
7024
Güney ve Orta Amerika'daki neredeyse
her ülke ve şehirde bu problem var.
02:43
LatinLatin AmericaAmerika has ninedokuz percentyüzde
of the world'sDünyanın en populationnüfus,
36
151620
4249
Latin Amerika dünya nüfusunun
%9'unu oluşturuyor
02:47
but 25 percentyüzde
of its globalglobal violentşiddetli deathsölümler.
37
155869
5061
ama dünyadaki cinayetlerin
%25'i de burada.
02:52
These are not problemssorunlar
we can runkoş away from.
38
160930
3042
Bunlar gözardı edebileceğimiz
sorunlar değil.
02:55
I certainlykesinlikle could not.
39
163972
2299
Ben edemedim.
02:58
So the first campaignkampanya I got involvedilgili with
startedbaşladı here in 2003
40
166271
4876
Katıldığım ilk kampanya
Brezilya'nın silah yasasının
değiştirilmesi
03:03
to changedeğişiklik Brazil'sBrezilya'nın guntabanca lawhukuk
41
171147
2043
ve silahların geri toplanması amacıyla
2003'te burada başladı.
03:05
and to createyaratmak a programprogram
to buysatın almak back weaponssilahlar.
42
173190
3088
03:08
In just a fewaz yearsyıl,
43
176278
1579
Birkaç yıl içinde,
03:09
we not only changeddeğişmiş nationalUlusal legislationmevzuat
44
177857
2438
mevcut ulusal yasaları
sivil silahlanmayı zorlaştıran
03:12
that madeyapılmış it much more difficultzor
for civilianssivil to buysatın almak a guntabanca,
45
180295
3738
yeni yasalarla değiştirmekle kalmadık
03:16
but we collectedtoplanmış and destroyedyerlebir edilmiş
almostneredeyse halfyarım a millionmilyon weaponssilahlar.
46
184033
5650
yaklaşık yarım milyon kadar
silahı da toplayıp yok ettik.
03:21
This was one of the biggesten büyük
buybackbuyback programsprogramlar in historytarih --
47
189683
4579
Bu tarihteki en büyük
geri alım programıydı.
03:26
(ApplauseAlkış) --
48
194262
2659
(Alkışlar)
03:28
but we alsoAyrıca sufferedacı some setbacksaksiliklere.
49
196921
3621
Fakat bazı aksiliklerle de karşılaştık.
03:32
We lostkayıp a referendumReferandum to banyasak
guntabanca salessatış to civilianssivil in 2005.
50
200542
5782
2005'te sivillere silah satımını yasak-
layacak olan referandumu kaybettik.
03:38
The secondikinci initiativegirişim was alsoAyrıca home-grownyerli,
51
206324
3273
İkinci girişim de yerli bir girişimdi;
03:41
but is todaybugün a globalglobal movementhareket to reformreform
the internationalUluslararası drugilaç controlkontrol regimerejim.
52
209597
5550
fakat şu an uluslararası uyuşturucu
kontrol rejimini iyileştirecek
küresel bir harekete dönüşmüş durumda.
03:47
I am the executiveyönetici coordinatorKoordinatörü
53
215147
1791
Ben, Uyuşturucu Politikası--
03:48
of something calleddenilen
the GlobalKüresel CommissionKomisyon on DrugUyuşturucu Policyİlke.
54
216938
4478
Küresel Komisyonunun
idari koordinatörüyüm.
03:53
The commissionkomisyon is a high-levelyüksek seviye groupgrup
55
221416
2438
Komisyon uyuşturucu konusuna daha insancıl
03:55
of globalglobal leadersliderler broughtgetirdi togetherbirlikte
to identifybelirlemek more humaneinsancıl
56
223854
3901
ve etkili yaklaşımlar belirlemek üzere
03:59
and effectiveetkili approachesyaklaşımlar
to the issuekonu of drugsilaçlar.
57
227755
4156
bir araya gelen küresel
liderlerden oluşan bir gruptur.
04:03
SinceBeri we startedbaşladı in 2008,
the tabootabu on drugsilaçlar is brokenkırık.
58
231911
4568
2008'de başladığımızdan itibaren
uyuşturucuyla ilgili tabular yıkıldı.
04:08
AcrossArasında the AmericasAmericas, from the US
and MexicoMeksika to ColombiaKolombiya and UruguayUruguay,
59
236479
4952
ABD'den Meksika'ya Kolombiya'dan Uruguay'a
kadar tüm Amerika çapında
04:13
changedeğişiklik is in the airhava.
60
241431
2148
değişim rüzgârları esiyor.
04:15
But ratherdaha doğrusu than tell you the wholebütün storyÖykü
about these two movementshareketler,
61
243579
3802
Ama bu iki hareket hakkındaki
tüm hikâyeyi anlatmaktansa
04:19
I just want to sharepay with you
fourdört keyanahtar insightsanlayışlar.
62
247381
3808
sizle sadece 4 temel iç görüyü
paylaşmak istiyorum.
04:23
I call them lessonsdersler to changedeğişiklik the worldDünya.
63
251189
3599
Ben onlara dünyayı değiştirmek için
öğrenilmesi gerekenler diyorum.
04:26
There are certainlykesinlikle manyçok more,
64
254788
2229
Kesinlikle daha fazlası vardır
04:29
but these are the onesolanlar
that standdurmak out to me.
65
257017
3297
ama bunlar bana göre öne çıkanlar.
04:32
So the first lessonders is:
66
260314
2182
Öğrendiğim ilk şey:
04:34
ChangeDeğiştir and controlkontrol the narrativeöykü.
67
262496
3274
Anlatıyı değiştir ve kontrol et.
04:37
It mayMayıs ayı seemgörünmek obviousaçık,
68
265770
1834
Çok aşikâr olabilir
04:39
but a keyanahtar ingredientMadde
to civilsivil societytoplum diplomacyDiplomasi
69
267604
3042
fakat sivil toplum
diplomasisinde ana unsur
04:42
is first changingdeğiştirme and then
controllingkontrol the narrativeöykü.
70
270646
4087
anlatıyı değiştirip kontrol etmektir.
04:46
This is something that veteranUsta
politicianssiyasetçiler understandanlama,
71
274733
3157
Bu, deneyimli politikacıların anladığı
04:49
but that civilsivil societytoplum groupsgruplar
generallygenellikle do not do very well.
72
277890
4923
ama sivil toplum kuruluşlarının
çok iyi beceremediği bir şey.
04:54
In the casedurum of drugilaç policypolitika,
73
282813
2345
Uyuşturucu politikası yakasındaki
04:57
our biggesten büyük successbaşarı has been
to changedeğişiklik the discussiontartışma
74
285158
3460
en büyük başarımız tartışmayı
uyuşturuculara karşı savaş açmaktan
05:00
away from prosecutingdava a WarSavaş on DrugsUyuşturucu
75
288618
2809
uzaklaştırarak insanların
sağlığı ve güvenliğine
05:03
to puttingkoyarak people'sinsanların healthsağlık
and safetyemniyet first.
76
291427
3971
odaklanacak şekilde değiştirmemizdi.
05:07
In a cutting-edgeson teknoloji reportrapor
we just launchedbaşlattı in NewYeni YorkYork,
77
295398
3436
New York'ta yayınladığımız son raporda ise
05:10
we alsoAyrıca showedgösterdi that the groupsgruplar benefitingyararlanan
mostçoğu from this $320 billionmilyar marketpazar
78
298834
7569
bu 320 milyar dolarlık pazardan
en fazla gelir elde eden grupların
05:18
are criminaladli gangsçeteler and cartelskarteller.
79
306403
3321
suç çeteleri ve karteller
olduğunu kanıtladık.
05:21
So in ordersipariş to underminebaltalamak
the powergüç and profitkâr of these groupsgruplar,
80
309724
3738
Bu grupların güç ve çıkarlarını baltalamak
05:25
we need to changedeğişiklik the conversationkonuşma.
81
313462
2972
için gündemi değiştirmeliyiz.
05:28
We need to make illegalyasadışı drugsilaçlar legalyasal.
82
316434
6292
Yasa dışı uyuşturucuları
yasallaştırmalıyız.
05:34
But before I get you too excitedheyecanlı,
83
322726
2833
Fakat sizi heyecanlandırmadan
önce hemen şunu ekleyeyim:
05:37
I don't mean drugsilaçlar
should be a free-for-allFree-tüm.
84
325559
3135
Uyuşturucunun tamaman
serbestleştirilmesini kastetmiyorum.
05:40
What I'm talkingkonuşma about, and what
the GlobalKüresel CommissionKomisyon advocatessavunucuları for
85
328702
4125
Söylemeye çalıştığım ve
Küresel Komisyon'un da savunduğu şey:
05:44
is creatingoluşturma a highlybüyük ölçüde regulatedDüzenlenmiş marketpazar,
86
332827
4527
Farklı uyuşturucuların farklı
yönetmeliklere tabii tutulduğu
05:49
where differentfarklı drugsilaçlar would have
differentfarklı degreesderece of regulationdüzenleme.
87
337354
5225
titizlikle düzenlemiş
bir pazar yaratmak.
05:54
As for guntabanca controlkontrol,
we were successfulbaşarılı in changingdeğiştirme,
88
342579
4040
Silah kontrolüne gelecek olursak
anlatıyı değiştirmede başarılı olduk
05:58
but not so much
in controllingkontrol, the narrativeöykü.
89
346619
2925
ancak anlatıyı kontrol etmede
aynı şekilde başarılı olamadık.
06:01
And this bringsgetiriyor me to my nextSonraki lessonders:
90
349544
2856
Bu da beni öğrendiğim
ikinci şeye getiriyor:
06:04
Never underestimateAzımsamak your opponentsrakipler.
91
352400
3924
Rakibini asla hafife alma.
Dünyayı değiştirmede
başarılı olmak istiyorsan
06:08
If you want to succeedbaşarılı olmak
in changingdeğiştirme the worldDünya,
92
356324
2229
06:10
you need to know who you're up againstkarşısında.
93
358553
2369
kime karşı olduğunu bilmen gerek.
Rakiplerinin motivasyonlarını
ve görüşlerini öğrenmelisin.
06:12
You need to learnöğrenmek theironların motivationsmotivasyonları
and pointsmakas of viewgörünüm.
94
360922
3668
Silah kontrolü tarafında
06:16
In the casedurum of guntabanca controlkontrol,
95
364590
2206
06:18
we really underestimatedgöz ardı our opponentsrakipler.
96
366796
3553
rakiplerimizi gerçekten hafife aldık.
Silah toplama programımızın
başarılı olmasına
06:22
After a very successfulbaşarılı
gun-collectionsilah toplama programprogram,
97
370349
2925
çok sevinmiştik.
06:25
we were elatedsevinçli.
98
373274
1344
Brezilyalıların %80'inin desteğini aldık
06:26
We had supportdestek from
80 percentyüzde of BraziliansBrezilyalılar,
99
374618
2836
ve bunun sivillere silah satımını
yasaklayacak olan referandumda
06:29
and thought that this could help us
winkazanmak the referendumReferandum
100
377454
2881
06:32
to banyasak guntabanca salessatış to civilianssivil.
101
380335
2412
bize yardımcı olacağını düşündük.
06:34
But we were deadölü wrongyanlış.
102
382747
3181
Ama yanıldık.
06:37
DuringSırasında a televisedTelevizyonda 20-day-gün publichalka açık debatetartışma,
103
385928
3321
Televizyonda yayınlanan 20 günlük
kamuoyu tartışmaları sırasında
06:41
our opponentkarşı taraf used
our ownkendi argumentsargümanlar againstkarşısında us.
104
389249
3854
rakiplerimiz kendi argümanlarımızı
bize karşı kullandılar.
Oy üstünlüğünü kaybettik.
06:45
We endedbitti up losingkaybetme the popularpopüler voteoy.
105
393103
2229
06:47
It was really terriblekorkunç.
106
395332
2345
Bu gerçekten korkunçtu.
06:49
The NationalUlusal RifleTüfek AssociationDerneği --
yes, the AmericanAmerikan NRANRA --
107
397677
6159
Ulusal Tüfek Birliği...
evet, Amerikan Ulusal Tüfek Birliği
Brezilya'ya geldi.
06:55
camegeldi to BrazilBrezilya.
108
403836
1759
Sizin de bildiğiniz silah edinme hakkını
06:57
They inundatedistila our campaignkampanya
with theironların propagandapropaganda,
109
405595
3100
07:00
that as you know,
110
408695
1543
özgürlük ve demokrasi anlayışına bağlayan
07:02
linksbağlantılar the right to ownkendi gunssilahlar
to ideasfikirler of freedomözgürlük and democracydemokrasi.
111
410238
4343
propagandalarıyla kampanyamızı boğdular.
Her taraftan üzerimize geldiler.
07:06
They simplybasitçe threwattı everything at us.
112
414581
3877
Milli bayrağımızı,
07:10
They used our nationalUlusal flagbayrak,
113
418458
1927
ulusal marşımızı kullandılar.
07:12
our independencebağımsızlık anthemmarş.
114
420385
1695
Kadın haklarından istifade ettiler,
07:14
They invokedçağrılan women'sBayanlar rightshaklar
115
422080
1835
07:15
and misusedkötüye imagesGörüntüler of MandelaMandela,
TiananmenTiananmen SquareKare, and even HitlerHitler.
116
423915
5387
Mendela, Tiananmen Katliamı, hatta
Hitler üzerinden propaganda yaptılar.
07:21
They wonwon by playingoynama with people'sinsanların fearsendişe.
117
429302
3970
İnsanların korkularıyla
oynayarak kazandılar.
İşin aslı, kampanyalarında silahlar
tamamen gözardı edildi.
07:25
In factgerçek, gunssilahlar were almostneredeyse completelytamamen
ignoredihmal in theironların campaignkampanya.
118
433272
4644
Odak noktaları bireysel haklardı.
07:29
TheirOnların focusodak was on individualbireysel rightshaklar.
119
437916
3297
Ama sorarım size;
07:33
But I asksormak you,
120
441213
1579
07:34
whichhangi right is more importantönemli,
121
442792
2229
hangi hak daha mühim?
Yaşama hakkı mı,
07:37
the right to life
122
445021
1811
07:38
or the right to have a guntabanca
that takes life away?
123
446832
3065
yoksa hayatları alıp götüren
silahlara sahip olma hakkı mı?
07:41
(ApplauseAlkış)
124
449897
4253
(Alkışlar)
İnsanların hayatlarını savunma
yönünde oy vereceklerini düşündük
07:46
We thought people would voteoy
in defensesavunma of life,
125
454150
3822
07:49
but in a countryülke with a recentson pastgeçmiş
of militaryaskeri dictatorshipdiktatörlük,
126
457972
4784
ancak ülkemizin yakın geçmişindeki
askeri diktatörlük nedeniyle
07:54
the anti-governmenthükümet karşıtı messagemesaj
of our opponentsrakipler resonatedyankı,
127
462756
4271
rakiplerimizin hükümet karşıtı
görüşleri desteklendi.
07:59
and we were not preparedhazırlanmış to respondyanıtlamak.
128
467027
3599
Biz de buna hazırlıksız yakalandık.
08:02
LessonDers learnedbilgili.
129
470626
2089
Dersimizi aldık.
Uyuşturucu politikası yakasında
daha başarılı olduk.
08:04
We'veBiz ettik been more successfulbaşarılı
in the casedurum of drugilaç policypolitika.
130
472715
3290
08:08
If you askeddiye sordu mostçoğu people 10 yearsyıl agoönce if
an endson to the WarSavaş on DrugsUyuşturucu was possiblemümkün,
131
476005
4714
Eğer 10 yıl önce insanlara "Uyuşturucuyla
savaşın sonlanması mümkün mü?"
diye sorsaydınız
08:12
they would have laughedgüldü.
132
480719
2012
çoğu size gülerdi.
Sonuçta bu savaştan faydalanan
08:14
After all, there are hugeKocaman
militaryaskeri policepolis prisonsHapishaneler
133
482731
3498
devasa askeri hapishaneler
ve mali kuruluşlar var.
08:18
and financialmali establishmentsişyerlerinde
benefitingyararlanan from this warsavaş.
134
486229
4096
08:22
But todaybugün, the internationalUluslararası drugilaç
controlkontrol regimerejim is startingbaşlangıç to crumblekek.
135
490325
5772
Ama günümüzde uluslararası uyuşturucu
kontrol rejimi çökmeye başladı.
08:28
GovernmentsHükümetler and civilsivil societiestoplumlar
are experimentingdeneme with newyeni approachesyaklaşımlar.
136
496097
4829
Hükümetler ve sivil toplum kuruluşları
yeni yaklaşımlar denemekteler.
08:32
The GlobalKüresel CommissionKomisyon on DrugUyuşturucu Policyİlke
137
500926
2322
Uyuşturucu Politikası Küresel Komisyonu
rakiplerini iyi tanıyor.
08:35
really knewbiliyordum its oppositionmuhalefet,
138
503248
2067
08:37
and ratherdaha doğrusu than fightingkavga them,
139
505315
1834
Başkanımız -eski Brezilya Devlet Başkanı
Fernando Henrique Cardoso-
08:39
our chairsandalye -- formereski BrazilianBrezilya PresidentBaşkan
FernandoFernando HenriqueHenrique CardosoCan --
140
507149
4644
onlarla savaşmak yerine
08:43
reachedulaştı out to leadersliderler
from acrosskarşısında the politicalsiyasi spectrumspektrum,
141
511793
4272
liberal ve muhafazakarlardan oluşan
farklı siyasi görüşlere
sahip liderlere ulaştı.
08:48
from liberalsliberaller to conservativesMuhafazakarlar.
142
516065
2810
08:50
This highyüksek levelseviye groupgrup
agreedkabul to honestlydürüstçe discusstartışmak
143
518875
4876
Bu yüksek düzeyli grup
uyuşturucu politikasındaki
artı ve eksileri dürüstçe
tartışma kararı aldı.
08:55
the meritsyararları and flawskusurları of drugilaç policiespolitikaları.
144
523751
1950
08:57
It was this reasonedgerekçeli, informedbilgili
and strategicstratejik discussiontartışma
145
525701
4760
Uyuşturucuya karşı verilen
savaşla ilgili acı gerçeği
09:02
that revealedortaya the sadüzgün truthhakikat
about the WarSavaş on DrugsUyuşturucu.
146
530461
3761
bu etkili tartışmalar ortaya çıkardı.
09:06
The WarSavaş on DrugsUyuşturucu has simplybasitçe failedbaşarısız oldu
acrosskarşısında everyher metricmetrik.
147
534222
6316
Uyuşturucuya karşı verilen savaş
her alanda başarısız olmuştu.
Uyuşturucular hiç olmadığı
kadar ucuz ve yaygın,
09:12
DrugsUyuşturucu are cheaperdaha ucuz
and more availablemevcut than ever,
148
540538
2902
09:15
and consumptiontüketim has risenyükseldi globallyküresel.
149
543440
2787
uyuşturucu kullanımı da
tüm dünyada artmış durumda.
09:18
But even worsedaha da kötüsü,
150
546227
2182
Daha da kötüsü:
09:20
it alsoAyrıca generatedoluşturulan massivemasif
negativenegatif unintendedistenmeyen consequencessonuçları.
151
548409
6571
bu tartışmalar beklenmeyen
büyük sorunlara da neden oldu.
09:26
It is truedoğru that some people
have madeyapılmış these argumentsargümanlar before,
152
554980
3646
Bu argümanların daha önce
de ortaya atıldığı doğru
09:30
but we'vebiz ettik madeyapılmış a differencefark
153
558626
1740
ancak bizi diğerlerinden ayıran şey
09:32
by anticipatingtahmin the argumentsargümanlar
of our opponentsrakipler
154
560366
3012
rakiplerimizin argümanlarını öngörmemiz
09:35
and by leveragingyararlanarak powerfulgüçlü voicessesleri
155
563378
2106
ve birkaç yıl önce muhtemelen
karşı çıkılacak görüşleri
09:37
that a fewaz yearsyıl agoönce
would probablymuhtemelen have resisteddirendi changedeğişiklik.
156
565484
4890
güçlü bir şekilde ortaya koymamız oldu.
Öğrendiğim üçüncü şey:
Argümanlarını veriyle destekle.
09:42
ThirdÜçüncü lessonders: Use dataveri
to drivesürücü your argumenttartışma.
157
570374
4087
09:46
GunsSilahlar and drugsilaçlar are emotiveduygusal issuessorunlar,
158
574461
2995
İnsanlar silah ve uyuşturucu
konularına duygusal yaklaşıyor.
09:49
and as we'vebiz ettik painfullyacı learnedbilgili
in the guntabanca referendumReferandum campaignkampanya in BrazilBrezilya,
159
577456
3901
Brezilya'daki silah referandumunda
maalesef öğrendik ki:
Bazen insanların duygularını aşıp
09:53
sometimesara sıra it's impossibleimkansız
to cutkesim throughvasitasiyla the emotionsduygular
160
581357
3065
onlara gerçekleri sunmak mümkün olmuyor.
09:56
and get to the factsGerçekler.
161
584422
2090
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tolmamalı try.
162
586512
3088
Ama bu denemeyi bırakmamız
anlamına gelmiyor.
10:01
UntilKadar quiteoldukça recentlyson günlerde,
163
589600
1651
Çok yakın bir zamana kadar
10:03
we simplybasitçe didn't know
how manyçok BraziliansBrezilyalılar were killedöldürdü by gunssilahlar.
164
591251
4014
silahla öldürülen Brezilyalıların
sayısını bilmiyorduk.
10:07
Amazinglyİnanılmaz, it was a localyerel soapsabun operaopera
calleddenilen "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
Saşırtıcı bir şekilde, Brezilya'daki
ulusal silah kontrolü kampanyasını
başlatan şey "Mulheres Apaixonadas"
yani "Aşık Kadınlar"
10:12
or "WomenKadınlar in Love" --
166
600780
1718
10:14
that kickedtekmeledi off Brazil'sBrezilya'nın
nationalUlusal guntabanca controlkontrol campaignkampanya.
167
602498
3912
adlı yerel bir diziydi.
10:18
In one highlybüyük ölçüde viewedbakıldı episodeBölüm,
168
606410
2462
Çokça izlenen bir bölümünde
10:20
a soapsabun operaopera leadöncülük etmek actressaktris
was killedöldürdü by a straysokak bulletmermi.
169
608872
4202
bir dizi aktörü manganda
kurşunuyla hayatını kaybediyordu.
10:25
BrazilianBrezilya granniesnineler
and housewivesev kadınları were outragedçileden,
170
613074
4296
Brezilyalı nineler ve ev hanımları
bu duruma çok sinirlenmişlerdi.
10:29
and in a casedurum of artSanat imitatingtaklit life,
171
617370
3274
Sanat hayatın bir taklidi olduğundan
10:32
this episodeBölüm alsoAyrıca includeddahil footagekamera görüntüsü
of a realgerçek guntabanca controlkontrol marchMart
172
620644
5294
Copacabana Plajı'nın
dışında gerçekleştirdiğimiz
silah kontrol yürüyüşünün görüntüleri de
10:37
that we had organizedörgütlü right here,
173
625938
2484
bölüme dahil edildi.
10:40
outsidedışında in CopacabanaCopacabana BeachBeach.
174
628422
2833
10:43
The televisedTelevizyonda deathölüm and marchMart
had a hugeKocaman impactdarbe on publichalka açık opiniongörüş.
175
631255
5444
TV'de yayınlanan bu ölüm ve yürüyüş
kamuoyunu büyük oranda etkiledi.
10:48
Withinİçinde weekshaftalar, our nationalUlusal congresskongre
approvedonaylı the disarmamentsilahsızlanma billfatura
176
636699
4784
Birkaç hafta içinde ululsal kongre
senelerdir kabul edilmeyen
silahsızlanma tasarısını onayladı.
10:53
that had been languishingİşte for yearsyıl.
177
641483
3088
10:56
We were then ableyapabilmek to mobilizeseferber etmek dataveri
178
644571
3015
Bunun üzerine biz de yasadaki değişiklik
ve silah toplama programı sayesinde
gerçekleşen olumlu sonuçları
10:59
to showgöstermek the successfulbaşarılı outcomesçıktıları
of the changedeğişiklik in the lawhukuk
179
647586
3300
gösteren veriler topladık.
11:02
and guntabanca collectionToplamak programprogram.
180
650886
2121
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
Demek istediğim şey şu:
11:06
We could provekanıtlamak that in just one yearyıl,
182
654769
3524
Yalnızca bir yıl içinde
11:10
we savedkaydedilmiş more than 5,000 liveshayatları.
183
658293
4806
5.000'den fazla hayat
kurtardığımızı kanıtladık.
11:15
(ApplauseAlkış)
184
663099
3763
(Alkışlar)
11:18
And in the casedurum of drugsilaçlar,
185
666862
2414
Uyuşturucu vakasında ise
11:21
in ordersipariş to underminebaltalamak this fearkorku
and prejudiceönyargı that surroundsçevreleyen the issuekonu,
186
669276
5294
konuyu çevreleyen tüm bu korku ve
önyargının üstesinden gelmek için
11:26
we managedyönetilen to gathertoplamak and presentmevcut dataveri
that showsgösterileri that today'sbugünkü drugilaç policiespolitikaları
187
674570
5108
mevcut uyuşturucu politikalarının bu
mücadeleye uyuşturucuların kendinden
daha fazla zarar verdiğini gösteren
veriler topladık ve paylaştık.
11:31
causesebeb olmak much more harmzarar than drugilaç use perbaşına sese,
188
679678
3871
11:35
and people are startingbaşlangıç to get it.
189
683549
4133
İnsanlar da bunu anlamaya başlıyor.
11:39
My fourthdördüncü insightIçgörü is:
190
687682
2136
Öğrendiğim dördüncü şey ise:
11:41
Don't be afraidkorkmuş to bringgetirmek
togetherbirlikte oddgarip bedfellowsbedfellows.
191
689818
4226
Zıt kutupları bir araya
getirmekten korkma.
Brezilya'da öğrendiğimiz şey
11:46
What we'vebiz ettik learnedbilgili in BrazilBrezilya --
192
694044
1974
-ki bu her yer için geçerli-
11:48
and this doesn't only
applyuygulamak to my countryülke --
193
696018
2345
11:50
is the importanceönem of bringinggetiren diverseçeşitli
and eclecticeklektik folksarkadaşlar togetherbirlikte.
194
698363
4632
farklı ve eklektik insanları bir araya
getirmenin ne kadar önemli olduğuydu.
11:54
If you want to changedeğişiklik the worldDünya,
195
702995
2136
Dünyayı değiştirmek istiyorsanız eğer,
11:57
it helpsyardım eder to have a good cross-sectionkesit
of societytoplum on your sideyan.
196
705131
4296
her kesimden insanın
desteğini almalısınız.
12:01
In bothher ikisi de the casedurum of gunssilahlar and drugsilaçlar,
197
709427
2600
Silah ve uyuşturucu hareketlerinde
12:04
we broughtgetirdi togetherbirlikte
a wonderfulolağanüstü mixkarıştırmak of people.
198
712027
3436
çeşit çeşit insanı bir araya getirdik.
12:07
We mobilizedseferber the eliteseçkinler
and got hugeKocaman supportdestek from the mediamedya.
199
715463
4204
Seçkin sınıfı harekete geçirdik.
Medyadan da büyük yardım aldık.
12:11
We gatheredtoplanmış the victimskurbanlar,
humaninsan rightshaklar championsŞampiyonlar, culturalkültürel iconssimgeler.
200
719667
4457
Mağdurları, insan hakları savunucularını
ve kültütel ikonları aynı yerde topladık.
12:16
We alsoAyrıca assembledbirleştirilmiş
the professionalprofesyonel classessınıflar --
201
724124
2577
Doktorları, avukatları,
akademisyenleri
ve daha nice mesleki sınıfı
bir araya getirdik.
12:18
doctorsdoktorlar, lawyersavukatları, academiaAkademi and more.
202
726701
2996
12:21
What I've learnedbilgili over the last yearsyıl
203
729697
2740
Geçtiğimiz birkaç sene içinde
öğrendiğim şey:
12:24
is that you need coalitionskoalisyonlar of the willingistekli
and of the unwillingisteksiz to make changedeğişiklik.
204
732437
5900
değişim için isteklilerle isteksizlerin
koalisyon içinde olması gerektiğidir.
12:30
In the casedurum of drugsilaçlar,
205
738337
1867
Uyuşturucu hareketinde
12:32
we neededgerekli libertariansÖzgürlükçüler,
anti-prohibitionistsAnti-Yasacılar, legalizerslegalizers,
206
740204
3587
liberterlere, yasak karşıtı olanlara,
ve liberal politikacılara
ihtiyacımız vardı.
12:35
and liberalliberal politicianssiyasetçiler.
207
743791
2345
Her konuda anlaşamıyor olabilirler,
12:38
They mayMayıs ayı not agreeanlaşmak on everything;
208
746136
2461
12:40
in factgerçek, they disagreekatılmıyorum
on almostneredeyse everything.
209
748597
4249
hatta neredeyse hiçbir konuda
anlaşamıyorlar.
12:44
But the legitimacymeşruluk of the campaignkampanya
is basedmerkezli on theironların diverseçeşitli pointsmakas of viewgörünüm.
210
752846
5769
Ancak kampanyanın temeli onların
farklı görüşleri üzerine kurulu.
12:51
Over a decadeonyıl agoönce,
211
759521
2241
Yaklaşık on yıl önce
12:53
I had a comfortablerahat futuregelecek
workingçalışma for an investmentyatırım bankbanka.
212
761762
4458
bir yatırım bankasında
rahat bir geleceğe sahiptim.
12:58
I was as faruzak removedçıkarıldı from the worldDünya
of civilsivil societytoplum diplomacyDiplomasi
213
766220
4272
Tahmin edebileceğiniz üzere sivil toplum
diplomatlığı ile hiçbir alakam yoktu.
13:02
as you can imaginehayal etmek.
214
770492
2276
13:04
But I tookaldı a chanceşans.
215
772768
2159
Ama riske girdim.
13:06
I changeddeğişmiş coursekurs,
216
774927
1997
Yolumu değiştirdim.
13:08
and on the way, I helpedyardım etti
to createyaratmak socialsosyal movementshareketler
217
776924
3360
Dünyanın belli kısımlarını daha
güvenli hale getirdiğine inandığım
13:12
that I believe have madeyapılmış
some partsparçalar of the worldDünya saferdaha güvenli.
218
780284
4720
toplumsal hareketlerin oluşumlarına
katkılarda bulundum.
13:17
EachHer and everyher one of us
has the powergüç to changedeğişiklik the worldDünya.
219
785004
5174
Her birimiz dünyayı değiştirmek
için gereken güce sahip.
13:22
No mattermadde what the issuekonu,
and no mattermadde how hardzor the fightkavga,
220
790178
4612
Konu ne olursa olsun,
ne kadar zorlu olursa olsun
13:26
civilsivil societytoplum is centralmerkezi
to the blueprintBlueprint for changedeğişiklik.
221
794790
4714
sivil toplumlar değişimin
başladığı yerlerdir.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
Teşekkür ederim.
13:33
(ApplauseAlkış)
223
801815
4017
(Alkışlar)
Translated by Ayberk Demirhan
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com