Lera Boroditsky: How language shapes the way we think
萊菈·布洛狄斯基: 語言如何形塑出我們的思考方式
Lera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
using language ...
that we humans have.
thoughts to one another.
想法傳送給另一個人。
I'm making sounds with my mouth
是用我的嘴巴發出聲音,
air vibrations in the air.
those vibrations from your eardrums
耳膜接收到的振動,
we humans are able to transmit our ideas
才得以把我們的想法
knowledge across minds.
in your mind right now.
放入一個怪異的想法。
relatively well in your life so far,
一切算是相對順利,
that thought before.
one language in the world,
spoken around the world.
from one another in all kinds of ways.
shape the way we think?
是否會形塑我們的思考?
about this question forever.
is to have a second soul" --
就像是有第二個靈魂」──
that language crafts reality.
說明了語言製造出現實。
Shakespeare has Juliet say,
筆下的茱麗葉說:
would smell as sweet."
language doesn't craft reality.
back and forth for thousands of years.
there hasn't been any data
and other labs around the world,
和世界上其他的實驗室,
to weigh in on this question.
可以來探究這個問題。
some of my favorite examples.
from an Aboriginal community in Australia
來自澳洲的一個原住民部落,
at the very west edge of Cape York.
那是約克角半島的西部邊緣。
words like "left" and "right,"
不用「左」、「右」這些字,
is in cardinal directions:
I really mean everything.
on your southwest leg."
西南方有一隻螞蟻。」
to the north-northeast a little bit."
in Kuuk Thaayorre is you say,
說「哈囉」的方式是:
around your day,
你當天走到任何地方,
oriented pretty fast, right?
couldn't get past "hello,"
你在朝什麼方向前進,
which way you were going.
like this stay oriented really well.
都一直很有方向感。
than we used to think humans could.
人類能辦到的程度更好。
were worse than other creatures
這方面比其他生物更糟,
in our beaks or in our scales."
沒有內建的磁鐵。」
trains you to do it,
和你的文化訓練你去做,
who stay oriented really well.
from the way we do it,
your eyes for a second
there, there, there, there ...
那裡、那裡、那裡…
in this room was not very high.
正確率沒有很高。
ability across languages, right?
差別很大,對吧?
distinguished group like you guys --
卓越的族群,比如各位──
and they would know.
in how people think about time.
也有很大的差異。
of my grandfather at different ages.
他在照片中的年齡都不同。
to organize time,
依據時間來整理,
in the opposite direction,
原住民族群,會怎麼做?
told you about, do it?
like "left" and "right."
get locked on the body at all,
時間完全不會被身體限制住,
then time goes this way.
the direction of time chase me around
time is locked on the landscape.
時間和地景綁在一起。
of thinking about time.
how many penguins are there.
that problem if you solved it.
如何解答這個問題的。
four, five, six, seven, eight."
四、五、六、七、八。」
就是企鵝的數目。
was the number of penguins.
that you're taught to use as kids.
就有人教你用了。
and you learn how to apply it.
你學到了如何應用它。
don't have exact number words.
a word like "seven"
these languages don't count,
keeping track of exact quantities.
to match this number of penguins
把剛才企鵝的數目
that linguistic trait can't do that.
they divide up the color spectrum --
lots of words for colors,
"light" and "dark."
「亮」和「暗」。
boundaries between colors.
there's a world for blue
that you can see on the screen,
have to differentiate
of experience of, in language,
to perceptually discriminate these colors,
區別這些顏色的能力時,
Russian speakers are faster
to tell the difference
as they're looking at colors --
from light to dark blue --
淺藍色轉換到深藍色──
different words for light and dark blue
和深藍色的人,他們的大腦
as the colors shift from light to dark,
深藍色時,會有驚訝的反應,
has categorically changed,"
of English speakers, for example,
this categorical distinction,
of structural quirks.
often masculine or feminine.
通常是男性或女性。
in German but masculine in Spanish,
但在西班牙文則是男性,
consequence for how people think?
as somehow more female-like,
比較女性的方式來想太陽?
to, say, describe a bridge,
和說西班牙文的人描述一座橋,
feminine in German,
to say bridges are "beautiful," "elegant"
比較會用「漂亮的」、「優雅的」,
will be more likely to say
they describe events, right?
也很不一樣,對吧?
"He broke the vase."
to say, "The vase broke,"
that someone did it.
就不會說是有人做的。
we can even say things like,
我們甚至會說像這樣的話:
unless you are a lunatic
除非你是瘋子,
looking to break your arm --
把你的手臂弄斷──
you would use a different construction.
用不同的句法結構。
will pay attention to different things,
會把注意力放在不同的地方,
usually requires them to do.
to English speakers and Spanish speakers,
和說西班牙文的人看到同樣的意外,
to say, "He did it; he broke the vase."
「是他做的;他打破了花瓶。」
less likely to remember who did it
比較不會記得是誰做的,
that it was an accident.
to remember the intention.
different things about that event.
for eyewitness testimony.
這是值得深思的。
for blame and punishment.
也應該想想這一點。
someone breaking a vase,
as opposed to "The vase broke,"
而不是說:「花瓶破了」,
if I just said, "He broke it,"
若我說「他打破了它」,
our reasoning about events.
shape the way we think,
深深形塑我們的思考方式,
coordinate frames from each other.
really deep effects --
with the case of number.
you can't do algebra,
你不會做代數,
to build a room like this
gives you a stepping stone
能給你一個墊腳石,
really early effects,
basic, perceptual decisions.
perceptual decisions that we make.
may be a little silly,
grammatical gender applies to all nouns.
是用在所有名詞上的。
how you're thinking
named by a noun.
of how language can shape things
說明語言能形塑對我們
or eyewitness memory.
或是目擊證詞。
in our daily lives.
is that it reveals to us
the human mind is.
not one cognitive universe, but 7,000 --
認知宇宙,而是七千個──
spoken around the world.
and change to suit our needs.
來符合我們的需求。
so much of this linguistic diversity
失去語言的多樣性,
will be gone in the next hundred years.
世界上的語言有一半會不見。
the human mind and human brain
和人類大腦的知識
English-speaking undergraduates
is actually incredibly narrow and biased,
其實是非常狹隘且有偏見的,
with this final thought.
of different languages think differently,
如何有不同的思考方式,
how people elsewhere think.
shapes the way that you think.
如何形塑出你的思考。
ABOUT THE SPEAKER
Lera Boroditsky - Cognitive scientistLera Boroditsky is trying to figure out how humans get so smart.
Why you should listen
Lera Boroditsky is an associate professor of cognitive science at University of California San Diego and editor in chief of Frontiers in Cultural Psychology. She previously served on the faculty at MIT and at Stanford. Her research is on the relationships between mind, world and language (or how humans get so smart).
Boroditsky has been named one of 25 visionaries changing the world by the Utne Reader, and is also a Searle Scholar, a McDonnell scholar, recipient of an NSF Career award and an APA Distinguished Scientist lecturer. She once used the Indonesian exclusive "we" correctly before breakfast and was proud of herself about it all day.
Lera Boroditsky | Speaker | TED.com