TEDGlobal 2014
Andy Yen: Think your email's private? Think again
أنديي يان: هل تعتقد أن بريدك الإلكتروني سريّ؟ فكّر في الأمر مرة آخرى
Filmed:
Readability: 4.1
1,778,432 views
يعتبر إرسال بريد إلكتروني كإرسال بطاقة بريدية، حسب اعتقاد العالم أندي يان في هذه المحادثة المثيرة : يمكن لأي شخص قراءة هذه الرسالة. ولكن يوجد التشفير والذي يقوم بحماية خصوصية الاتصالات الإلكترونية.
إلا أنه إلى الآن من الصعب تنصيبه و استخدامه بسهولة. قام أندي بتقديم عرض تجريبي لبرنامج موجه للبريد الإلكتروني والذي قام بتصميمه في سيرن بمعيّة زملائه.
يناقش "يان" فكرة "أن التشفير يمكن إنشاؤه ببساطة لدرجة أن يصبح اختيارًا بصفة آلية ويوفر الخصوصية الحقيقية.
Andy Yen - Secure email developer
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication. Full bio
Andy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Twenty-five years ago, scientists at CERN
created the World Wide Web.
created the World Wide Web.
0
1066
5108
منذ 25 عامًا ، اخترع العلماء
في (سيرن) شبكة الإنترنت العالمية.
في (سيرن) شبكة الإنترنت العالمية.
00:18
Since then, the Internet has transformed
the way we communicate,
the way we communicate,
1
6174
3909
و منذ ذلك الحين،
غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا
غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا
00:22
the way we do business,
and even the way we live.
and even the way we live.
2
10083
3462
وطريقة عملنا، و حتى طريقة عيشنا.
00:25
In many ways,
3
13545
2172
بطرق مختلفة،
00:27
the ideas that gave birth to Google,
Facebook, Twitter, and so many others,
Facebook, Twitter, and so many others,
4
15717
4825
فإن الأفكارالتي أنتجت غوغل،
والفيسبوك والتويتر وغيرها،
والفيسبوك والتويتر وغيرها،
00:32
have now really transformed our lives,
5
20542
2604
قامت بتغيير حياتنا الآن،
00:35
and this has brought us many real benefits
such as a more connected society.
such as a more connected society.
6
23146
4287
وهذا جلب معه فوائد عديدة
مثل تحولنا لمجتمع مترابط.
مثل تحولنا لمجتمع مترابط.
00:39
However, there are also
some downsides to this.
some downsides to this.
7
27433
2801
غير أنه توجد جوانب سلبية لهذا الموضوع.
00:43
Today, the average person
has an astounding amount
has an astounding amount
8
31134
2833
اليوم الشخص العادي لديه كمية هائلة
00:45
of personal information online,
9
33967
2113
من المعلومات الشخصية على الإنترنت،
00:48
and we add to this online information
every single time we post on Facebook,
every single time we post on Facebook,
10
36080
3657
كما نضيف المعلومات في كل مرة
نضع شيئا على الفيسبوك،
نضع شيئا على الفيسبوك،
00:51
each time we search on Google,
11
39737
2202
وكل مرة نبحث عن شيء باستخدام غوغل،
00:53
and each time we send an email.
12
41939
1782
و في كل مرة نرسل بريدا إلكترونيا.
00:56
Now, many of us probably think,
13
44341
2002
قد يعتقد العديد منا،
00:58
well, one email,
there's nothing in there, right?
there's nothing in there, right?
14
46343
3110
حسناً، لا مشكلة في بريد
إلكتروني واحد صحيح؟
إلكتروني واحد صحيح؟
01:01
But if you consider
a year's worth of emails,
a year's worth of emails,
15
49453
3206
لكن إذا اعتبرنا عاما كاملا من البريد
اﻹلكتروني التي وقع إرسالها،
اﻹلكتروني التي وقع إرسالها،
01:04
or maybe even a lifetime of email,
16
52659
2902
و ربما حتى عمر كامل منها،
01:07
collectively, this tells a lot.
17
55561
2346
فإن هذا يعني الكثير بشكل إجمالي.
01:09
It tells where we have been,
who we have met,
who we have met,
18
57907
3563
فهو يحدد المكان الذي كنا فيه،
ومع من تقابلنا،
ومع من تقابلنا،
01:13
and in many ways,
even what we're thinking about.
even what we're thinking about.
19
61470
3239
وبطريقة أو أخرى يمكن أن يخبرك
بالذي نفكر فيه؟
بالذي نفكر فيه؟
01:16
And the more scary part about this is
our data now lasts forever,
our data now lasts forever,
20
64709
4377
و الجزء المخيف في كل هذا هو أن
معلوماتنا أصبحت تبقى للأبد الآن،
معلوماتنا أصبحت تبقى للأبد الآن،
01:21
so your data can and will outlive you.
21
69086
3007
بالتالي يمكن لمعلوماتك الشخصية
أن تعمّر للأبد.
أن تعمّر للأبد.
01:24
What has happened is that we've largely
lost control over our data
lost control over our data
22
72093
3529
ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات
01:27
and also our privacy.
23
75622
2322
و أيضاً خصوصيتنا.
01:29
So this year, as the web turns 25,
24
77944
3530
هذا العام، يمر على اختراع
الانترنت 25 سنة.
الانترنت 25 سنة.
01:33
it's very important for us
to take a moment
to take a moment
25
81474
2298
و من المهم جداً لنا أن نقف للحظة
01:35
and think about the implications of this.
26
83772
2532
و نفكر بنتائج هذا الأمر.
01:38
We have to really think.
27
86304
1702
يجب حقاً أن نفكر.
01:40
We've lost privacy, yes,
28
88006
1790
لقد أضعنا الخصوصية، نعم،
01:41
but actually what we've also lost
is the idea of privacy itself.
is the idea of privacy itself.
29
89796
3329
و لكن ما أضعناه حقاً
هو فكرة الخصوصية بحد ذاتها.
هو فكرة الخصوصية بحد ذاتها.
01:45
If you think about it,
30
93995
1754
إذا فكرت باﻷمر،
01:47
most of us here today probably remember
what life was like before the Internet,
what life was like before the Internet,
31
95749
4014
معظمنا يتذكر كيف
كانت الحياة قبل اﻹنترنت،
كانت الحياة قبل اﻹنترنت،
01:51
but today, there's a new generation
32
99763
2542
لكن اليوم هناك جيل جديد
01:54
that is being taught from a very young age
to share everything online,
to share everything online,
33
102305
3420
الذي يتم تعليمه منذ الصغر أن
يضع شيئًا على اﻹنترنت،
يضع شيئًا على اﻹنترنت،
01:57
and this is a generation that is not
going to remember when data was private.
going to remember when data was private.
34
105725
4479
ولن يتذكر هذا الجيل متى كانت
البيانات سرية.
البيانات سرية.
02:02
So we keep going down this road,
20 years from now,
20 years from now,
35
110204
3388
لو واصلنا هذا المنهج،
لمدة 20 عاما من الآن،
لمدة 20 عاما من الآن،
02:05
the word 'privacy' is going to have
a completely different meaning
a completely different meaning
36
113592
3096
سيصبح لكلمة "الخصوصية" معنى
مختلف كليا
مختلف كليا
02:08
from what it means to you and I.
37
116688
2285
عما كان عليه بالنسبة لي ولك.
02:10
So, it's time for us
to take a moment and think,
to take a moment and think,
38
118973
2440
لذلك فقد حان الوقت للتوقف والتفكير للحظة.
02:13
is there anything we can do about this?
39
121413
2807
هل يوجد ما يمكن القيام به حيال هذا؟
02:16
And I believe there is.
40
124220
2485
وأنا أثق أنه يوجد ما يمكن فعله.
02:18
Let's take a look at one of the most
widely used forms of communication
widely used forms of communication
41
126705
3561
لنلق نظرة على نموذج يستخدم
للاتصال على نحو واسع
للاتصال على نحو واسع
02:22
in the world today: email.
42
130266
2267
اليوم في أنحاء العالم:
وهو البريد الالكتروني.
وهو البريد الالكتروني.
02:24
Before the invention of email,
we largely communicated using letters,
we largely communicated using letters,
43
132533
3761
قبل اختراع الانترنت كنا نستخدم الرسائل
بصورة عامة.
بصورة عامة.
02:28
and the process was quite simple.
44
136294
2322
وكانت العملية بسيطة للغاية.
02:30
You would first start by writing
your message on a piece of paper,
your message on a piece of paper,
45
138616
3112
عليك أن تبدأ بكتابة رسالتك على ورقة.
02:33
then you would place it
into a sealed envelope,
into a sealed envelope,
46
141728
2404
ثم تضعها في ظرف مختوم،
02:36
and from there,
you would go ahead and send it
you would go ahead and send it
47
144132
2255
ومن هناك،تقوم بإرسالها
02:38
after you put a stamp and address on it.
48
146387
1958
بعد أن تقوم بوضع الطابع
البريدي والعنوان.
البريدي والعنوان.
02:40
Unfortunately, today,
49
148345
1480
لسوء الحظ، اليوم،
02:41
when we actually send an email,
we're not sending a letter.
we're not sending a letter.
50
149825
2817
عندما نقوم بإرسال بريد إلكتروني فإننا
لا نقوم بإرسال رسالة.
لا نقوم بإرسال رسالة.
02:44
What you are sending, in many ways,
is actually a postcard,
is actually a postcard,
51
152642
2775
ما تقوم بإرساله بأشكاله المختلفة،
هو بطاقة بريدية.
هو بطاقة بريدية.
02:47
and it's a postcard in the sense
that everybody that sees it
that everybody that sees it
52
155417
3647
وهي بطاقة بريدية بمعنى أن
كل واحد يمكنه رؤيتها
كل واحد يمكنه رؤيتها
02:51
from the time it leaves your computer
to when it gets to the recipient
to when it gets to the recipient
53
159064
3635
من اللحظة التي تغادر فيها
إلى أن تصل
إلى أن تصل
02:54
can actually read the entire contents.
54
162699
2620
حيث يمكن في الواقع قراءة المحتوى.
02:57
So, the solution to this
has been known for some time,
has been known for some time,
55
165319
3459
بالتالي، فإن الحل لهذا المشكل كان
معروفا لبعض الوقت،
معروفا لبعض الوقت،
03:00
and there's many attempts to do it.
56
168778
1843
وتوجد محاولات عدّة لتنفيذ ذلك.
03:02
The most basic solution
is to use encryption,
is to use encryption,
57
170621
3149
يعتبر استخدام التشفير الحل الأساسي.
03:05
and the idea is quite simple.
58
173770
1927
حيث أن فكرته بسيطة للغاية.
03:07
First, you encrypt the connection
59
175697
1769
أولا يجب تشفير الاتصال
03:09
between your computer
and the email server.
and the email server.
60
177466
2608
بين حاسوبك وخادم البريد الالكتروني.
03:12
Then, you also encrypt the data
as it sits on the server itself.
as it sits on the server itself.
61
180074
3626
ثم تقوم بتشفير البيانات الموجودة
عليه.
عليه.
03:15
But there's a problem with this,
62
183700
1946
ولكن توجد مشكلة مع هذا.
03:17
and that is, the email servers
also hold the encryption keys,
also hold the encryption keys,
63
185646
2949
و هي أن خادم البريد الإلكتروني لديه مفتاح
التشفير.
التشفير.
03:20
so now you have a really big lock
with a key placed right next to it.
with a key placed right next to it.
64
188595
4385
بالتالي يوجد قفل ضخم بجانبه المفتاح.
03:24
But not only that, any government
could lawfully ask for
could lawfully ask for
65
192980
3231
ولكن ليس هذا فقط، يمكن أن تطلب أي
حكومة بشكل قانوني
حكومة بشكل قانوني
03:28
and get the key to your data,
66
196211
2230
مفتاح التشفير وتحصل على بياناتك الخاصة.
03:30
and this is all without you
being aware of it.
being aware of it.
67
198441
2623
وكل هذا بدون علمك بذلك.
03:33
So the way we fix this problem
is actually relatively easy, in principle:
is actually relatively easy, in principle:
68
201064
5273
و الطريقة المتبعة لحل هذا المشكل
سهلة نسبيا، من حيث المبدأ:
سهلة نسبيا، من حيث المبدأ:
03:38
You give everybody their own keys,
69
206337
2402
جيث تقوم بإعطاء كل واحد منهم
المفتاح الخاص به.
المفتاح الخاص به.
03:40
and then you make sure the server
doesn't actually have the keys.
doesn't actually have the keys.
70
208739
3273
ويجب عليك التأكد من أن الخادم لا يملك
هذه المفاتيح.
هذه المفاتيح.
03:44
This seems like common sense, right?
71
212012
2136
يبدو هذا معقولا، صحيح؟
03:46
So the question that comes up is,
why hasn't this been done yet?
why hasn't this been done yet?
72
214148
3603
السؤال الذي يتبادر لنا هو لم لم يقع
العمل بهذا بعد؟
العمل بهذا بعد؟
03:50
Well, if we really think about it,
73
218261
2535
حسنا، إذا فكرنا في الأمر،
03:52
we see that the business model
of the Internet today
of the Internet today
74
220796
2925
نلاحظ اليوم أن نموذج العمل للإنترنت
03:55
really isn't compatible with privacy.
75
223721
2067
لا يتوافق مع الخصوصية والسرية.
03:57
Just take a look at some
of the biggest names on the web,
of the biggest names on the web,
76
225788
2786
فقط قم بإلقاء نظرة على أهم الأسماء
الموجودة،
الموجودة،
04:00
and you see that advertising
plays a huge role.
plays a huge role.
77
228574
2927
وستلاحظ أن الإعلان يلعب دورا كبيرا.
04:03
In fact, this year alone,
advertising is 137 billion dollars,
advertising is 137 billion dollars,
78
231501
4828
في الواقع في هذه السنة، بلغت
قيمة الإعلانات 137 مليار دولار،
قيمة الإعلانات 137 مليار دولار،
04:08
and to optimize the ads
that are shown to us,
that are shown to us,
79
236329
2171
ولتحسين الإعلانات التي تظهر لنا،
04:10
companies have to know
everything about us.
everything about us.
80
238500
2133
يجب على الشركات معرفة كل شيء عنا.
04:12
They need to know where we live,
81
240633
1919
يحتاجون معرفة مكان اقامتنا،
04:14
how old we are, what we like,
what we don't like,
what we don't like,
82
242552
3655
عمرنا، ماذا نحب و ما لا نحب.
04:18
and anything else
they can get their hands on.
they can get their hands on.
83
246207
2162
وأي شيء آخر يمكنهم الحصول عليه.
04:20
And if you think about it,
84
248369
1729
وإذا أمعنت النظر في هذا الموضوع،
04:22
the best way to get this information
is really just to invade our privacy.
is really just to invade our privacy.
85
250098
4148
فإن الحصول على معلوماتنا هو أفضل طريقة
لانتهاك خصوصيتنا .
لانتهاك خصوصيتنا .
04:26
So these companies
aren't going to give us our privacy.
aren't going to give us our privacy.
86
254246
3191
لذلك لن تعطينا هذه الشركات خصوصيتنا.
04:29
If we want to have privacy online,
87
257437
1815
إذا أردت الخصوصية على اﻹنترنت،
04:31
what we have to do is
we've got to go out and get it ourselves.
we've got to go out and get it ourselves.
88
259252
3543
ما يتوجب علينا فعله هو الخروج من هذا
العالم.
العالم.
04:34
For many years, when it came to email,
89
262795
2268
لعدة سنوات وحين يتعلق الأمر
بالبريد الإلكتروني،
بالبريد الإلكتروني،
04:37
the only solution
was something known as PGP,
was something known as PGP,
90
265063
2915
فإن الحل الوحيد كان
يعرف بالخصوصية الجيدة جدا "بي جي بي".
يعرف بالخصوصية الجيدة جدا "بي جي بي".
04:39
which was quite complicated
and only accessible to the tech-savvy.
and only accessible to the tech-savvy.
91
267978
3214
وهي معقدة جدا ويمكن للعباقرة
فقط الوصول إليها.
فقط الوصول إليها.
04:43
Here's a diagram that basically shows
92
271192
2418
وفيما يلي رسم بياني يوضح
04:45
the process for encrypting
and decrypting messages.
and decrypting messages.
93
273610
2735
مراحل تشفير الرسائل وحل التشفير.
04:48
So needless to say,
this is not a solution for everybody,
this is not a solution for everybody,
94
276345
2886
لا داعي لأن أخبركم أنه ليس حلا
متاحا للجميع،
متاحا للجميع،
04:51
and this actually is part of the problem,
95
279231
3132
وهذا بحد ذاته يعتبر جزءا من المشكلة،
04:54
because if you think about communication,
96
282363
2462
لأنك حينما تفكر في الاتصال،
04:56
by definition, it involves
having someone to communicate with.
having someone to communicate with.
97
284825
4355
حسب المعترف به، يجب أن يوجد طرف
آخر لتتواصل معه.
آخر لتتواصل معه.
05:01
So while PGP does a great job
of what it's designed to do,
of what it's designed to do,
98
289180
3214
وفي حين أن "بي جي بي" يقوم بعمل جيد
لما وضع من أجله
لما وضع من أجله
05:04
for the people out there
who can't understand how to use it,
who can't understand how to use it,
99
292394
2821
بالنسبة لأولئك الذين لا يستطيعون فهم
كيفية استخدامه،
كيفية استخدامه،
05:07
the option to communicate privately
simply does not exist.
simply does not exist.
100
295215
2902
فإن خيار الخصوصية لا وجود له ببساطة .
05:10
And this is a problem
that we need to solve.
that we need to solve.
101
298117
3008
وهذا مشكل يتوجب البحث عن حل له.
05:13
So if we want to have privacy online,
102
301125
1998
لذلك، إذا أردت الخصوصية
على الانترنت،
على الانترنت،
05:15
the only way we can succeed
is if we get the whole world on board,
is if we get the whole world on board,
103
303123
3319
فإن الطريقة الوحيدة للنجاح في ذلك هو
وضع الجميع في مكان واحد.
وضع الجميع في مكان واحد.
05:18
and this is only possible
if we bring down the barrier to entry.
if we bring down the barrier to entry.
104
306442
3251
وهذا ممكن فقط إذا أزلنا الحواجز للدخول.
05:21
I think this is actually the key challenge
that lies in the tech community.
that lies in the tech community.
105
309693
3529
أعتقد أن هذا هو التحدي الرئيسي الذي
يقع على مجتمع التكنولوجيا.
يقع على مجتمع التكنولوجيا.
05:25
What we really have to do
is work and make privacy more accessible.
is work and make privacy more accessible.
106
313222
4063
ما يجب علينا فعله حقا هو العمل
على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.
على جعل الخصوصية سهلة التحقيق.
05:29
So last summer, when
the Edward Snowden story came out,
the Edward Snowden story came out,
107
317285
2996
في الصيف الماضي حين انتشرت قصة
إدوارد سنودن
إدوارد سنودن
05:32
several colleagues and I decided to see
if we could make this happen.
if we could make this happen.
108
320281
3615
قررت مع بعض الزملاء محاولة تحقيق ذلك.
05:35
At that time, we were working at the
European Organization for Nuclear Research
European Organization for Nuclear Research
109
323896
4987
في ذلك الوقت كنا نعمل مع المنظمة
الأوربية للأبحاث النووية
الأوربية للأبحاث النووية
05:40
at the world's largest particle collider,
which collides protons, by the way.
which collides protons, by the way.
110
328883
3731
في أكبر مسرع جسيمات في العالم.
مسرع بروتونات، بالمناسبة.
مسرع بروتونات، بالمناسبة.
05:44
We were all scientists,
so we used our scientific creativity
so we used our scientific creativity
111
332614
3445
كنا جميعا علماء لذلك استخدمنا
الإبداع العلمي الموجود لدينا
الإبداع العلمي الموجود لدينا
05:48
and came up with a very
creative name for our project:
creative name for our project:
112
336059
2624
ووضعنا اسما إبداعيا لمشروعنا هو :
05:51
ProtonMail.
(Laughter)
(Laughter)
113
339293
2096
بروتون ميل (ProtonMail).
(ضحك)
(ضحك)
05:53
Many startups these days
actually begin in people's garages
actually begin in people's garages
114
341389
2868
تبدأ الشركات الناشئة هذه الأيام في الواقع
في كراج للسيارات
في كراج للسيارات
05:56
or people's basements.
115
344257
1684
أو في الدور السفلي للمنازل.
05:57
We were a bit different.
116
345941
1497
نحن مختلفون قليلا.
05:59
We started out at the CERN cafeteria,
117
347438
2643
بدأنا عملنا في مقهى يدعى "سيرن"،
06:02
which actually is great, because look,
118
350081
2456
والذي كان في الواقع جيدا بسبب المنظر،
06:04
you have all the food
and water you could ever want.
and water you could ever want.
119
352537
2473
حيث يتوفر لك الماء والطعام
في كل وقت تريد ذلك.
في كل وقت تريد ذلك.
06:07
But even better than this
is that every day
is that every day
120
355010
2480
ولكن أفضل من هذا هو أنه في كل يوم
06:09
between 12 p.m. and 2 p.m.,
free of charge,
free of charge,
121
357490
3971
من الساعة 12 إلى 2
كل شيء مجاني،
كل شيء مجاني،
06:13
the CERN cafeteria comes with
several thousand scientists and engineers,
several thousand scientists and engineers,
122
361461
4249
يرتاد عدة آلاف من العلماء والمهندسين
الكافتيريا،
الكافتيريا،
06:17
and these guys basically know
the answers to everything.
the answers to everything.
123
365710
2786
أساسا، يعرف هؤلاء النخبة الأجوبة
على كل شيء.
على كل شيء.
06:20
So it was in this environment
that we began working.
that we began working.
124
368496
2787
كانت هذه البيئة التي بدأنا العمل فيها.
06:23
What we actually want to do
is we want to take your email
is we want to take your email
125
371283
3111
ما نطمح إليه في الواقع هو أن
جعل بريدك الإلكتروني
جعل بريدك الإلكتروني
06:26
and turn it into something
that looks more like this,
that looks more like this,
126
374394
3460
يبدو على هذا الشكل،
06:29
but more importantly,
we want to do it in a way
we want to do it in a way
127
377854
2275
ولكن أهم شيء هو أن نقوم بذلك بطريقة
06:32
that you can't even tell
that it's happened.
that it's happened.
128
380129
2145
تجعلك تتأكد من حدوث ذلك.
06:34
So to do this, we actually need
a combination of technology
a combination of technology
129
382274
2987
للقيام بذلك، نحتاج مزيجا من التكنولوجيا،
06:37
and also design.
130
385261
1587
وأيضا من التصميم.
06:38
So how do we go about
doing something like this?
doing something like this?
131
386848
2290
فكيف يمكنك القيام بأمر مثل هذا؟
06:42
Well, it's probably a good idea
not to put the keys on the server.
not to put the keys on the server.
132
390018
4154
حسنا، يعتبر عدم وضع المفتاح في الخادم
فكرة جيدة.
فكرة جيدة.
06:46
So what we do is we generate
encryption keys on your computer,
encryption keys on your computer,
133
394172
3898
ما نقوم به هو وضع مفتاح التشفير
في جهازك،
في جهازك،
06:50
and we don't generate a single key,
but actually a pair of keys,
but actually a pair of keys,
134
398070
3788
ولا نقوم بإحداث مفتاح واحد بل اثنين
في الواقع.
في الواقع.
06:53
so there's an RSA private key
and an RSA public key,
and an RSA public key,
135
401858
3705
بالتالي يوجد مفتاح "آر سي إيه" خاص
وآخر عام،
وآخر عام،
06:57
and these keys
are mathematically connected.
are mathematically connected.
136
405563
2628
وهذه المفاتيح مرتبطة ببعضها
رياضياتيًا.
رياضياتيًا.
07:00
So let's have a look
and see how this works
and see how this works
137
408191
2205
لنلق نظرة على طريقة عملها
07:02
when multiple people communicate.
138
410396
2391
حين تقوم مجموعة من الناس بالتواصل
مع بعضها.
مع بعضها.
07:04
So here we have Bob and Alice,
who want to communicate privately.
who want to communicate privately.
139
412787
4445
لدينا هنا بوب وأليس.
يريدان التواصل معا بطريقة سرية.
يريدان التواصل معا بطريقة سرية.
07:09
So the key challenge
is to take Bob's message
is to take Bob's message
140
417232
3562
التحدي هو أن تأخذ رسالة بوب
07:12
and to get it to Alice in such a way
that the server cannot read that message.
that the server cannot read that message.
141
420794
4309
وتقوم بايصالها لأليس بطريقة لا يمكن
للخادم أن يقرأها.
للخادم أن يقرأها.
07:17
So what we have to do
is we have to encrypt it
is we have to encrypt it
142
425103
2413
وبالتالي ما يتعين علينا فعله هو تشفير
الرسالة
الرسالة
07:19
before it even leaves Bob's computer,
143
427516
2124
قبل حتى مغادرتها حاسوب بوب،
07:21
and one of the tricks is, we encrypt it
using the public key from Alice.
using the public key from Alice.
144
429640
4501
واحدة من الحيل المستعملة، هي تشفير الرسالة
باعتماد المفتاح العام الخاص بأليس.
باعتماد المفتاح العام الخاص بأليس.
07:26
Now this encrypted data is sent
through the server to Alice,
through the server to Alice,
145
434141
5192
والآن يتم إرسال هذه البيانات المشفرة
لأليس من خلال الخادم،
لأليس من خلال الخادم،
07:31
and because the message was encrypted
using Alice's public key,
using Alice's public key,
146
439333
4280
ولأنه وقع تشفير البيانات باستخدام المفتاح
العام الخاص بأليس،
العام الخاص بأليس،
07:35
the only key that can now decrypt it
is a private key that belongs to Alice,
is a private key that belongs to Alice,
147
443613
4288
المفتاح الوحيد المستخدم لفك التشفير
هو المفتاح الخاص،
هو المفتاح الخاص،
07:39
and it turns out Alice is the only person
that actually has this key.
that actually has this key.
148
447901
4715
واتضح أن أليس هي الشخص الوحيد الذي يملكه.
07:44
So we've now accomplished the objective,
149
452616
2668
مما يعني أننا بلغنا هدفنا،
07:47
which is to get the message
from Bob to Alice
from Bob to Alice
150
455284
2167
والذي يتمثل في ايصال الرسالة من
بوب لأليس
بوب لأليس
07:49
without the server being able
to read what's going on.
to read what's going on.
151
457451
2692
بدون تمكن الخادم من قراءة ما تحتويه.
07:52
Actually, what I've shown here
is a highly simplified picture.
is a highly simplified picture.
152
460143
2957
في الواقع، ما عرضته هنا هو صورة
مبسطة لطريقة عمل هذه الآلية.
مبسطة لطريقة عمل هذه الآلية.
07:55
The reality is much more complex
153
463100
2005
إذ أنها أكثر تعقييدا في الواقع
07:57
and it requires a lot of software
that looks a bit like this.
that looks a bit like this.
154
465105
3714
وتتطلب الكثير من البرامج بهذا الشكل.
08:00
And that's actually
the key design challenge:
the key design challenge:
155
468819
2440
وفي الواقع هذا هو التحدي الذي
يواجهه تصميم المفتاح:
يواجهه تصميم المفتاح:
08:03
How do we take all this complexity,
all this software,
all this software,
156
471259
3521
كيف نأخذ في الاعتبار كل هذا التعقيد،
وكل هذه البرامج،
وكل هذه البرامج،
08:06
and implement it in a way
that the user cannot see it.
that the user cannot see it.
157
474780
4118
وطريقة التطبيق وذلك دون أن يستطيع
المستخدم رؤيتها.
المستخدم رؤيتها.
08:10
I think with ProtonMail,
we have gotten pretty close to doing this.
we have gotten pretty close to doing this.
158
478898
3598
وأعتقد أننا استطعنا تقريبا القيام بذلك.
08:14
So let's see how it works in practice.
159
482496
2462
لذلك لنلق نظرة على كيفية حدوث
ذلك عمليا.
ذلك عمليا.
08:16
Here, we've got Bob and Alice again,
160
484958
3017
لدينا هنا بوب وأليس مرة آخرى،
08:19
who also want to communicate securely.
161
487975
1970
اللذان يريدان التواصل معا بشكل آمن،
08:21
They simply create accounts on ProtonMail,
162
489945
2187
ببساطة يقومان بإنشاء حساب على ProtonMail،
08:24
which is quite simple
and takes a few moments,
and takes a few moments,
163
492132
2410
وهو بمنتهى البساطة ويستغرق بضع دقائق.
08:26
and all the key encryption and generation
164
494542
2422
يقع إحداث كل مفاتيح التشفير
08:28
is happening automatically
in the background
in the background
165
496964
2390
بطريقة خفية وآلية
08:31
as Bob is creating his account.
166
499354
1706
أثناء إنشاء بوب لحسابه.
08:33
Once his account is created,
he just clicks "compose,"
he just clicks "compose,"
167
501060
2542
يتوجب عليه النقر على "إنشاء"
ما إن يتم إنشاء الحساب،
ما إن يتم إنشاء الحساب،
08:35
and now he can write his email
like he does today.
like he does today.
168
503602
2987
يمكنه كتابة بريده الإلكتروني
مثلما فعل اليوم.
مثلما فعل اليوم.
08:38
So he fills in his information,
169
506589
1867
يقوم بكتابة معلوماته الشخصية،
08:40
and then after that,
all he has to do is click "send,"
all he has to do is click "send,"
170
508456
3284
وبعد ذلك، كل ما عليه فعله هو النقرعلى
على "إرسال".
على "إرسال".
08:43
and just like that,
without understanding cryptography,
without understanding cryptography,
171
511740
3541
وبهذه البساطة ودون أن تفهم التشفير
08:47
and without doing anything different
from how he writes email today,
from how he writes email today,
172
515281
3553
وبدون أن نقوم بشيء مختلف عما
قام به بوب اليوم.
قام به بوب اليوم.
08:50
Bob has just sent an encrypted message.
173
518834
2647
فقد قام بوب بإرسال رسالة مشفرة.
08:53
What we have here
is really just the first step,
is really just the first step,
174
521481
4112
ما لدينا الآن، ليس إلا الخطوة الأولى،
08:57
but it shows that
with improving technology,
with improving technology,
175
525593
2297
ولكن هذا يبين مع التطور التكنولوجي أن
08:59
privacy doesn't have to be difficult,
it doesn't have to be disruptive.
it doesn't have to be disruptive.
176
527890
4175
التمتع بالخصوصية ليس صعبا ولا يتوجب أن
يكون عائقا.
يكون عائقا.
09:04
If we change the goal from maximizing
ad revenue to protecting data,
ad revenue to protecting data,
177
532065
4447
إذ قمنا بتغيير هدفنا من زيادة الأرباح
نحو حماية البيانات،
نحو حماية البيانات،
09:08
we can actually make it accessible.
178
536512
2496
يمكننا جعلها في متناول الجميع.
09:11
Now, I know a question
on everybody's minds is,
on everybody's minds is,
179
539008
2460
الآن، عندي سؤال يتبادر إلى ذهن الجميع.
09:13
okay, protecting privacy,
this is a great goal,
this is a great goal,
180
541468
2390
حسنا، حماية الخصوصية،
هو الهدف الأهم.
هو الهدف الأهم.
09:15
but can you actually do this
181
543858
2440
لكن هل يمكنك القيام بهذا
09:18
without the tons of money
that advertisements give you?
that advertisements give you?
182
546298
2792
بدون الأموال الطائلة التي تعطيك إياها
الإعلانات؟
الإعلانات؟
09:21
And I think the answer is actually yes,
183
549090
2386
وأعتقد أن الإجابة هي نعم،
09:23
because today, we've reached a point
184
551476
2230
لأننا اليوم بلغنا مكانة
09:25
where people around the world really
understand how important privacy is,
understand how important privacy is,
185
553706
3946
حيث أن الناس من أنحاء العالم يدركون حقا
مدى أهمية الخصوصية،
مدى أهمية الخصوصية،
09:29
and when you have that,
anything is possible.
anything is possible.
186
557652
2973
أو عندما يتوفر لك ذلك،حينها كل شيء
يصبح ممكنا.
يصبح ممكنا.
09:32
Earlier this year,
187
560625
1164
في بداية هذه السنة،
09:33
ProtonMail actually had so many users
that we ran out of resources,
that we ran out of resources,
188
561789
3665
كان لدينا الكثير من المستخدمين في الواقع
مما تسبب في نفاذ الموارد.
مما تسبب في نفاذ الموارد.
09:37
and when this happened,
our community of users got together
our community of users got together
189
565454
2829
وعندما حدث هذا، اتحد جميع المستخدمين معا
09:40
and donated half a million dollars.
190
568283
2116
وتبرعوا بنصف مليون دولار.
09:42
So this is just an example
of what can happen
of what can happen
191
570399
2431
وهذا ليس إلا مجرد مثال لما يمكن
أن يحدث
أن يحدث
09:44
when you bring the community together
towards a common goal.
towards a common goal.
192
572830
2813
عندما تجمع المجتمع معا من
أجل هدف واحد.
أجل هدف واحد.
09:47
We can also leverage the world.
193
575643
1736
يمكننا أيضا التأثير على العالم.
09:49
Right now,
194
577449
1148
حاليا،
09:50
we have a quarter of a million people
that have signed up for ProtonMail,
that have signed up for ProtonMail,
195
578597
3426
لدينا حوالي ربع مليون شخص قام بالتسجيل
في بروتون مايل،
في بروتون مايل،
09:54
and these people come from everywhere,
196
582023
1809
من كل أصقاع العالم،
09:55
and this really shows that privacy
197
583832
1632
وهذا يبين حقا أن الخصوصية
09:57
is not just an American
or a European issue,
or a European issue,
198
585464
2252
ليست مشكلة خاصة بأمريكا أو
أوروبا،
أوروبا،
09:59
it's a global issue
that impacts all of us.
that impacts all of us.
199
587716
2345
بل هي قضية عالمية تؤثر علينا جميعا.
10:02
It's something that we really
have to pay attention to going forward.
have to pay attention to going forward.
200
590061
3460
وأنها شيء علينا الانتباه له لنستطيع
المضي قُدما.
المضي قُدما.
10:05
So what do we have to do
to solve this problem?
to solve this problem?
201
593521
2996
إذن، ماذا يجب علينا فعله لحل هذه المشكلة؟
10:08
Well, first of all,
202
596517
1997
حسنا، في المقام الأول،
10:10
we need to support a different
business model for the Internet,
business model for the Internet,
203
598514
2994
يجب علينا دعم مختلف النماذج
المتعلقة بالإنترنت،
المتعلقة بالإنترنت،
10:13
one that does not rely
entirely on advertisements
entirely on advertisements
204
601508
2333
تلك التي لا تعتمد كليا على الإعلانات
10:15
for revenue and for growth.
205
603841
2334
لتكون مصدر دخل وسببا في تطورها.
10:18
We actually need to build a new Internet
206
606175
2509
نحتاج في الحقيقة لإنشاء نوع الإتنرنت جديد
10:20
where our privacy and our ability
to control our data is first and foremost.
to control our data is first and foremost.
207
608684
5693
حيث تأتي الخصوصية والقدرة على
السيطرة على البيانات في الطليعة.
السيطرة على البيانات في الطليعة.
10:26
But even more importantly,
208
614377
1745
ولكن الأهم من كل هذا،
10:28
we have to build an Internet
where privacy is no longer just an option
where privacy is no longer just an option
209
616122
4868
أنه يجب علينا إنشاء شبكة تكون فيها
الخصوصية ليست مجرد اختيار
الخصوصية ليست مجرد اختيار
10:32
but is also the default.
210
620990
1903
وإنما أمرا تلقائيا.
10:35
We have done the first step
with ProtonMail,
with ProtonMail,
211
623923
2570
قمنا بتنفيذ الخطوة الأولى في
بروتون مايل،
بروتون مايل،
10:38
but this is really just the first step
in a very, very long journey.
in a very, very long journey.
212
626493
3581
ولكنها أول المشوار من رحلة طويلة جدا.
10:42
The good news I can share
with you guys today,
with you guys today,
213
630074
2923
الخبر الجيد الذي يمكنني مشاركته اليوم،
10:44
the exciting news,
is that we're not traveling alone.
is that we're not traveling alone.
214
632997
2528
الخبر المثير هو أننا لا نقوم بهذا لوحدنا.
10:47
The movement to protect people's privacy
and freedom online
and freedom online
215
635525
2850
تشهد الحركة حماية خصوصية
الناس وحريتهم على الإنترنت
الناس وحريتهم على الإنترنت
10:50
is really gaining momentum,
216
638375
1486
انتشارا وتوسعا.
10:51
and today, there are dozens of projects
from all around the world
from all around the world
217
639861
3594
توجد اليوم العشرات من هذه المشاريع
في جميع أنحاء العالم.
في جميع أنحاء العالم.
10:55
who are working together
to improve our privacy.
to improve our privacy.
218
643455
3511
و التي تسعى لتحسين الخصوصية وفرضها.
10:58
These projects protect things
from our chat to voice communications,
from our chat to voice communications,
219
646966
3646
تعمل هذه المشاريع على حماية
خصوصياتنا من الدردشات وحتى الاتصالات،
خصوصياتنا من الدردشات وحتى الاتصالات،
11:02
also our file storage, our online search,
220
650612
2804
بالإضافة إلى الملفات المخزنة
وآثار بحثنا على الشبكة،
وآثار بحثنا على الشبكة،
11:05
our online browsing,
and many other things.
and many other things.
221
653416
3041
و أيضا المواقع التي نتصفحها
وغير ذلك.
وغير ذلك.
11:08
And these projects are not backed
by billions of dollars in advertising,
by billions of dollars in advertising,
222
656457
3529
لم تتلق هذه المشاريع مليارات الدولارات
كدعم من الإعلانات،
كدعم من الإعلانات،
11:11
but they've found support
really from the people,
really from the people,
223
659986
2323
بل وجدت الدعم من الناس.
11:14
from private individuals like you and I
from all over the world.
from all over the world.
224
662309
3047
من أشخاص مثلي ومثلك،
من جميع أنحاء العالم.
من جميع أنحاء العالم.
11:17
This really matters, because ultimately,
225
665356
3117
يعتبر هذا مهما حقا، لأنه في نهاية المطاف،
11:20
privacy depends on each
and every one of us,
and every one of us,
226
668473
3471
تعتمد الخصوصية على كل واحد منا،
11:23
and we have to protect it now
because our online data
because our online data
227
671944
2833
ويتوجب علينا حماية ذلك الآن
لأن البيانات الموجودة على الشبكة
لأن البيانات الموجودة على الشبكة
11:26
is more than just a collection
of ones and zeros.
of ones and zeros.
228
674777
2764
هي أكثر من مجرد مجموعة من 0 أو 1.
11:29
It's actually a lot more than that.
229
677541
1856
إنها أهم من ذلك في الحقيقة.
11:31
It's our lives, our personal stories,
230
679397
2346
فهي حياتنا وقصصنا الشخصية،
11:33
our friends, our families,
231
681743
2298
وأصدقاؤنا وعائلاتنا،
11:36
and in many ways,
also our hopes and our aspirations.
also our hopes and our aspirations.
232
684041
3506
وبعدة طرق هي آمالنا وتطلعاتنا.
11:39
We need to spend time now
to really protect our right
to really protect our right
233
687547
3104
نحتاج حقا الآن لتخصيص بعض الوقت
وحماية حقوقنا
وحماية حقوقنا
11:42
to share this only with people
that we want to share this with,
that we want to share this with,
234
690651
2950
في تحديد ما نريد مشاركته مع الآخرين،
11:45
because without this,
we simply can't have a free society.
we simply can't have a free society.
235
693601
2740
لأنه ببساطة بدون هذا لا يمكننا أن نكون
مجتمعا حرا.
مجتمعا حرا.
11:48
So now's the time for us
to collectively stand up and say,
to collectively stand up and say,
236
696341
2853
بالتالي فإن الوقت قد حان لنقف معا جميعا
ونقول،
ونقول،
11:51
yes, we do want to live
in a world with online privacy,
in a world with online privacy,
237
699194
3493
نعم، نريد أن نعيش في عالم نتمتع فيه
بالخصوصية على شبكة اﻹنترنت،
بالخصوصية على شبكة اﻹنترنت،
11:54
and yes, we can work together
to turn this vision into a reality.
to turn this vision into a reality.
238
702687
4528
ونعم، يمكننا العمل معا على جعل هذا التصور
حقيقة.
حقيقة.
11:59
Thank you.
239
707215
2135
شكرا لكم.
12:01
(Applause)
240
709350
6757
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Andy Yen - Secure email developerAndy Yen is building an encrypted email program that lets everyone benefit from private communication.
Why you should listen
Andy Yen is a scientist at CERN. With two colleagues, Wei Sun and Jason Stockman, he co-founded ProtonMail, an encrypted email startup based in Geneva, Switzerland, that seeks to make secure email accessible. The group aims to advance internet security and protect online privacy rights by making it possible for everyone to incorporate encryption into their everyday communication.
A physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
More profile about the speakerA physicist and economist by training, since 2010 Andy has been part of the ATLAS experiment at CERN, where his research focus has been on searches for supersymmetric particles. He is translating his experience in large-scale computing to build the infrastructure that is used to run ProtonMail.
Andy Yen | Speaker | TED.com