TED2016
Tabetha Boyajian: The most mysterious star in the universe
تابثا بوياجيان: النجم الأكثر غموضا في الكون
Filmed:
Readability: 4.2
7,280,951 views
يحجبُ شيء هائل يعادل تقريباً 1،000 مرة ضعف مساحة الأرض الضوء القادم من نجم بعيد يعرف بإسم كي اي سي 8462852. ولا أحد متأكد تماماً ما هو هذا الشيء. تفحصُ عالمة الفلك (تابثا بوياجيان) ماذا يمكن أن يكون هذا الشيء الضخم وغير العادي. اقترح زميل لها شيئاً غير مألوف: يمكن أن يكون هيكلا لبناء هائل تابع لمخلوقات الفضاء؟ تتطلب مثل هذه الفكرة غير المألوفة أدلة استثنائية. تعطي بوياجيان في هذا الحديث نطرة عن كيف أن العلماء يبحثون ويختبرون فرضيات مختلفة عندما نواجه المجهول.
Tabetha Boyajian - Astronomer
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Tabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Extraordinary claims
require extraordinary evidence,
require extraordinary evidence,
0
760
4496
تستلزمُ المزاعم الإستثنائية
أدلة استثنائية،
أدلة استثنائية،
00:17
and it is my job,
my responsibility, as an astronomer
my responsibility, as an astronomer
1
5280
4696
وهذا هو عملي ومسؤوليتي كفلكية
00:22
to remind people that alien hypotheses
should always be a last resort.
should always be a last resort.
2
10000
6320
لتذكير الناس أن فرضية مخلوقات
الفضاء يجب أن تكون دائماً الملاذ الأخير.
الفضاء يجب أن تكون دائماً الملاذ الأخير.
00:29
Now, I want to tell you
a story about that.
a story about that.
3
17440
2136
أريد الآن أن أخبركم
قصة حول ذلك.
قصة حول ذلك.
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
19600
3576
تتضمن بيانات من مهمة وكالة ناسا،
00:35
ordinary people and one of the most
extraordinary stars in our galaxy.
extraordinary stars in our galaxy.
5
23200
4960
وأشخاص عاديين وأحد أكثر
النجوم غير العادية في مجرتنا.
النجوم غير العادية في مجرتنا.
00:41
It began in 2009 with the launch
of NASA's Kepler mission.
of NASA's Kepler mission.
6
29800
3600
بدأت القصة عام 2009 مع إطلاق
بعثة مسبار كبلر التابع لوكالة ناسا.
بعثة مسبار كبلر التابع لوكالة ناسا.
00:46
Kepler's main scientific objective
7
34000
2056
الهدف العلمي الأساسي لمهمة كبلر
00:48
was to find planets
outside of our solar system.
outside of our solar system.
8
36080
2976
كان العثور على الكواكب
خارج نظامنا الشمسي.
خارج نظامنا الشمسي.
00:51
It did this by staring
at a single field in the sky,
at a single field in the sky,
9
39080
3576
وقامت بذلك عن طريق النظر
و التركيز على مجال واحد في السماء.
و التركيز على مجال واحد في السماء.
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
42680
1840
تلك المربعات الصغيرة الظاهرة في الصورة
00:57
And in this one field,
11
45480
1416
وفي هذا المجال،
00:58
it monitored the brightness
of over 150,000 stars
of over 150,000 stars
12
46920
4416
تم رصد لمعان أكثر من 150,000 نجم
01:03
continuously for four years,
13
51360
2416
بشكل مستمر على مدى أربع سنوات،
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
53800
2640
مع أخذ وحدة نقطة بيانات كل 30 دقيقة.
01:10
It was looking for what
astronomers call a transit.
astronomers call a transit.
15
58480
3016
كانت تبحث عن ما يسميه
علماء الفلك بـ"العبور الفلكي".
علماء الفلك بـ"العبور الفلكي".
01:13
This is when the planet's orbit
is aligned in our line of sight,
is aligned in our line of sight,
16
61520
5016
و يحدث عندما يتوازى مدار
الكوكب مع مجال رؤيتنا،
الكوكب مع مجال رؤيتنا،
01:18
just so that the planet
crosses in front of a star.
crosses in front of a star.
17
66560
4136
فقط لكي يتمكن الكوكب من المرور أمام نجم.
01:22
And when this happens,
it blocks out a tiny bit of starlight,
it blocks out a tiny bit of starlight,
18
70720
4376
وعندما يحدثُ ذلك، فإنه
يحجبُ قليلاً من إضاءة النجم،
يحجبُ قليلاً من إضاءة النجم،
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
75120
2720
و هو ما يمكنكم رؤيته
كهُوّة في هذا المنحنى.
كهُوّة في هذا المنحنى.
01:31
And so the team at NASA
had developed very sophisticated computers
had developed very sophisticated computers
20
79600
4416
وبالتالي، طوّر الفريق في وكالة
ناسا أجهزة حواسيب خارقة للغاية
ناسا أجهزة حواسيب خارقة للغاية
01:36
to search for transits
in all the Kepler data.
in all the Kepler data.
21
84040
2720
للبحث عن حالات عُبور فلكي
في جميع بيانات مهمة كبلر.
في جميع بيانات مهمة كبلر.
01:40
At the same time
of the first data release,
of the first data release,
22
88160
3896
في نفس وقت إصدار أول معلومات بيانية،
01:44
astronomers at Yale
were wondering an interesting thing:
were wondering an interesting thing:
23
92080
3120
كان علماء الفلك في جامعة ييل
يتساءلون عن أمرٍ مثيرٍ للإهتمام:
يتساءلون عن أمرٍ مثيرٍ للإهتمام:
01:48
What if computers missed something?
24
96240
3360
ماذا لو غفلت أجهزة الحواسيب عن شيء ما؟
01:53
And so we launched the citizen
science project called Planet Hunters
science project called Planet Hunters
25
101040
3680
و هكذا أطلقنا مشروع علم المواطن
الذي يُدعى "بلانيت هانترز"
الذي يُدعى "بلانيت هانترز"
01:57
to have people look at the same data.
26
105760
3200
تشمل أشخاصا يفحصون نفس البيانات.
02:01
The human brain has an amazing ability
for pattern recognition,
for pattern recognition,
27
109600
3776
يملكُ الدماغ البشري قدرة
مذهلة على إدراك الأنماط،
مذهلة على إدراك الأنماط،
02:05
sometimes even better than a computer.
28
113400
2216
حتى أفضل من الحاسوب أحياناً.
02:07
However, there was a lot
of skepticism around this.
of skepticism around this.
29
115640
2536
ومع ذلك، كان هناك الكثير
من الشكوك حول ذلك.
من الشكوك حول ذلك.
02:10
My colleague, Debra Fischer,
founder of the Planet Hunters project,
founder of the Planet Hunters project,
30
118200
3536
زميلتي (ديبرا فيشر) مؤسسة
مشروع الباحثون عن الكواكب،
مشروع الباحثون عن الكواكب،
02:13
said that people at the time were saying,
31
121760
1976
قالت أن الناس في ذلك الوقت كانوا يقولون:
02:15
"You're crazy. There's no way
that a computer will miss a signal."
that a computer will miss a signal."
32
123760
3120
"أنت مجنونة. لن يغيب عن الحاسوب
أية إشارة بأي حالٍ من الأحوال."
أية إشارة بأي حالٍ من الأحوال."
02:19
And so it was on, the classic
human versus machine gamble.
human versus machine gamble.
33
127560
4216
و هكذا بدأ السجال المعهود حول قُدرة
الإنسان في مقابل قُدرة الحاسوب،
الإنسان في مقابل قُدرة الحاسوب،
02:23
And if we found one planet,
we would be thrilled.
we would be thrilled.
34
131800
3176
وإذا وجدنا كوكبا واحدا،
فسنشعر بسعادة غامرة،
فسنشعر بسعادة غامرة،
02:27
When I joined the team four years ago,
35
135000
2456
عندما انضممتُ للفريق قبل أربع سنوات،
02:29
we had already found a couple.
36
137480
1440
كنا بالفعل قد وجدنا كوكبين.
02:32
And today, with the help
of over 300,000 science enthusiasts,
of over 300,000 science enthusiasts,
37
140360
4656
واليوم وبمساعدة ما يفوق الـ 300،000
من متحمسي وهواة العلم،
من متحمسي وهواة العلم،
02:37
we have found dozens,
38
145040
1776
وجدنا العشرات،
02:38
and we've also found
one of the most mysterious stars
one of the most mysterious stars
39
146840
3256
و وجدنا أيضاً أحد أكثر النجوم غموضاً
02:42
in our galaxy.
40
150120
1200
في مجرتنا.
02:45
So to understand this,
41
153040
1456
ولفهم ذلك،
02:46
let me show you what a normal transit
in Kepler data looks like.
in Kepler data looks like.
42
154520
3200
دعوني أريكم ما يبدو عليه العبور
الفلكي الطبيعي في بيانات كبلر.
الفلكي الطبيعي في بيانات كبلر.
02:50
On this graph on the left-hand side
you have the amount of light,
you have the amount of light,
43
158680
3376
يبين الرسم البياني في
الجهة اليسرى كمية الضوء،
الجهة اليسرى كمية الضوء،
02:54
and on the bottom is time.
44
162080
1856
وعلى الجزء الأسفل الوقت.
02:55
The white line
is light just from the star,
is light just from the star,
45
163960
3056
والخط الأبيض هو مجرد ضوء النجم،
02:59
what astronomers call a light curve.
46
167040
2376
ما يسميه علماء الفكك بمنحنى الضوء.
03:01
Now, when a planet transits a star,
it blocks out a little bit of this light,
it blocks out a little bit of this light,
47
169440
3856
الآن، عندما يعبرُ الكوكب أمام نجم، فإنه
يحجبُ قليلاً من هذا الضوء،
يحجبُ قليلاً من هذا الضوء،
03:05
and the depth of this transit
reflects the size of the object itself.
reflects the size of the object itself.
48
173320
5456
ويعكسُ عمق هذا العبور
الفلكي حجم الجسم نفسه.
الفلكي حجم الجسم نفسه.
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
178800
2616
وبالتالي، دعونا نأخذُ كوكب
المشتري على سبيل المثال.
المشتري على سبيل المثال.
03:13
Planets don't get
much bigger than Jupiter.
much bigger than Jupiter.
50
181440
2136
لا تصبح الكواكب أكبر من المشتري،
03:15
Jupiter will make a one percent drop
in a star's brightness.
in a star's brightness.
51
183600
3776
سيحجب المشتري %1 من لمعان إضاءة النجم.
03:19
Earth, on the other hand,
is 11 times smaller than Jupiter,
is 11 times smaller than Jupiter,
52
187400
4176
الأرض، من جهة أخرى، هي أصغر
من كوكب المشتري بـِ 11 مرة،
من كوكب المشتري بـِ 11 مرة،
03:23
and the signal
is barely visible in the data.
is barely visible in the data.
53
191600
2816
و بالكاد تكون الإشارة مرئية
في الرسم البياني.
في الرسم البياني.
03:26
So back to our mystery.
54
194440
1280
للعودة إلى لُغزنا.
03:28
A few years ago, Planet Hunters were
sifting through data looking for transits,
sifting through data looking for transits,
55
196520
3880
منذ بضع سنوات، قام الباحثون عن الكواكب
بغربلة البيانات بحثاً عن حالات للعبور،
بغربلة البيانات بحثاً عن حالات للعبور،
03:33
and they spotted a mysterious signal
coming from the star KIC 8462852.
coming from the star KIC 8462852.
56
201200
5960
ورصدوا إشارة غامضة آتية من النجم
كي آي سي 8462852 .
كي آي سي 8462852 .
03:39
The observations in May of 2009
were the first they spotted,
were the first they spotted,
57
207920
4016
اكتشفت أولى الملاحظات
في أيار/مايو 2009،
في أيار/مايو 2009،
03:43
and they started talking about this
in the discussion forums.
in the discussion forums.
58
211960
2858
وبدأوا في الحديث عنها في منتديات النقاش.
03:47
They said and object like Jupiter
59
215320
2096
قالوا أن جسما مثل كوكب المشتري
03:49
would make a drop like this
in the star's light,
in the star's light,
60
217440
2896
سيُحدث انخفاضاً مثل
هذا في ضوء النجم،
هذا في ضوء النجم،
03:52
but they were also saying it was giant.
61
220360
3336
و كانوا يقولون أيضا أن الجسم هائل الحجم.
03:55
You see, transits normally
only last for a few hours,
only last for a few hours,
62
223720
3216
أترون،عادةً يستمر العبور
الفلكي لبضع ساعات فقط،
الفلكي لبضع ساعات فقط،
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
226960
2120
واستمر هذا العبور لأسبوع تقريباً.
04:01
They were also saying
that it looks asymmetric,
that it looks asymmetric,
64
229880
3536
و كانوا يقولون أن شكل الجسم عديم التناسق.
04:05
meaning that instead of the clean,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
233440
4256
بمعنى، بدلاً من رؤيتنا انحدارا متناسقاً
على شكل U كما هو الحال مع كوكب المشتري،
على شكل U كما هو الحال مع كوكب المشتري،
04:09
it had this strange slope
that you can see on the left side.
that you can see on the left side.
66
237720
3496
كان لديه انحدار عجيب يمكنكم
رؤيته على الجانب الأيسر.
رؤيته على الجانب الأيسر.
04:13
This seemed to indicate
67
241240
1336
بدى أن هذا يشير
04:14
that whatever was getting in the way
and blocking the starlight
and blocking the starlight
68
242600
3376
إلى أنه أياً كان ما يعبر
و يحجب إضاءة النجم
و يحجب إضاءة النجم
04:18
was not circular like a planet.
69
246000
1920
لم يكن دائرياً مثل الكوكب.
04:21
There are few more dips that happened,
70
249240
1896
وهناك المزيد من الإنخفاضات التي حدثت،
04:23
but for a couple of years,
it was pretty quiet.
it was pretty quiet.
71
251160
2360
لكن ولسنتين لم يحدث عبور.
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
254400
4160
ثم في مارس/آذار 2011، نرى هذا.
04:31
The star's light drops
by a whole 15 percent,
by a whole 15 percent,
73
259120
4096
انخفض لمعان الضوء بـِ %15،
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
263240
2176
ويعتبر هذا ضخماً مقارنة بكوكب،
04:37
which would only make a one percent drop.
75
265440
2000
يمكن أن يُحدث انخفاضاً بمقدار %1 فقط.
04:40
We described this feature
as both smooth and clean.
as both smooth and clean.
76
268480
3536
ووصفنا هذه الخاصية على أنها سلسة ومنهجية.
04:44
It also is asymmetric,
77
272040
2016
وأيضاً عديمة التناسق.
04:46
having a gradual dimming
that lasts almost a week,
that lasts almost a week,
78
274080
2656
تشتملُ على ظلام تدريجي
و تستمرُ لأسبوع على الأقل،
و تستمرُ لأسبوع على الأقل،
04:48
and then it snaps right back up to normal
in just a matter of days.
in just a matter of days.
79
276760
3160
ومن ثم يعودُ الأمر لطبيعته
في غضون أيام فقط.
في غضون أيام فقط.
04:52
And again, after this, not much happens
80
280920
4256
ومرة أخرى بعد ذلك لم يحدث الكثير.
04:57
until February of 2013.
81
285200
3696
حتى فبراير/شباط 2013.
05:00
Things start to get really crazy.
82
288920
2616
حيث بدأت الأمور تختلُ حقاً.
05:03
There is a huge complex of dips
in the light curve that appear,
in the light curve that appear,
83
291560
4496
ظهرت مجموعة كبيرة من
الانخفضات في منحنى الضوء،
الانخفضات في منحنى الضوء،
05:08
and they last for like a hundred days,
84
296080
2136
واستمرت لقرابة مائة يوم،
05:10
all the way up
into the Kepler mission's end.
into the Kepler mission's end.
85
298240
2240
حتى نهاية مهمة كبلر.
05:13
These dips have variable shapes.
86
301280
1976
لدى هذه الانخفاضات أشكال متغيرة.
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
303280
2216
بعضها حاد جداً والبعض الآخر واسع،
05:17
and they also have variable durations.
88
305520
2256
و تحدث على فترات متفاوتة.
05:19
Some last just for a day or two,
and some for more than a week.
and some for more than a week.
89
307800
3160
يستمرُ البعض منها يوماً أو يومين،
والبعض الآخر لأكثر من أسبوع.
والبعض الآخر لأكثر من أسبوع.
05:24
And there's also up and down trends
within some of these dips,
within some of these dips,
90
312120
3336
وهناك أيضاً صعود وهبوط في
الاتجاهات ضمن بعض هذه الانخفاضات،
الاتجاهات ضمن بعض هذه الانخفاضات،
05:27
almost like several independent events
were superimposed on top of each other.
were superimposed on top of each other.
91
315480
4680
حيثُ اصطدمت فوق بعضها البعض
تقريباً في العديد من الحالات المنفصلة.
تقريباً في العديد من الحالات المنفصلة.
05:32
And at this time, this star drops
in its brightness over 20 percent.
in its brightness over 20 percent.
92
320920
6216
وفي ذلك الوقت، انخفض
لمعان النجم بأكثر من %20.
لمعان النجم بأكثر من %20.
05:39
This means that whatever
is blocking its light
is blocking its light
93
327160
2143
وهذا يعني أنه مهما كان
ما يحجُب ضوء النجم
ما يحجُب ضوء النجم
05:41
has an area of over 1,000 times
the area of our planet Earth.
the area of our planet Earth.
94
329327
4440
لديه رقعة أكثر 1،000 مرة
من رقعة كوكب الأرض.
من رقعة كوكب الأرض.
05:46
This is truly remarkable.
95
334200
2240
إن هذا لرائع حقاً.
05:49
And so the citizen scientists,
when they saw this,
when they saw this,
96
337360
2376
وبالتالي، عندما رأى هواة
العلم من المواطنين ذلك،
العلم من المواطنين ذلك،
05:51
they notified the science team
that they found something weird enough
that they found something weird enough
97
339760
3696
أخبروا الفريق العلمي بأنهم
وجدوا شيئاً غريباً
وجدوا شيئاً غريباً
05:55
that it might be worth following up.
98
343480
2440
والذي ربما يستحق المتابعة.
05:58
And so when the science team looked at it,
99
346680
2056
وعندما نظر الفريق العلمي فيه،
06:00
we're like, "Yeah, there's probably
just something wrong with the data."
just something wrong with the data."
100
348760
3381
قالوا: "نعم، ربما هناك
مجرد خطاً في البيانات."
مجرد خطاً في البيانات."
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
352165
2531
لكننا نظرنا نظرة فاحصة حقاً،
06:06
and the data were good.
102
354720
2400
وكانت البيانات جيدة.
06:10
And so what was happening
had to be astrophysical,
had to be astrophysical,
103
358680
3096
وما كان يحدثُ هو حقاً من
خصائص الفيزياء الفلكية،
خصائص الفيزياء الفلكية،
06:13
meaning that something in space
was getting in the way
was getting in the way
104
361800
3656
مما يعني أن هناك شيئاً
في الفضاء يقوم بالعبور
في الفضاء يقوم بالعبور
06:17
and blocking starlight.
105
365480
1400
ويحجبُ ضوء النجم.
06:20
And so at this point,
106
368240
1216
وبالتالي عند هذه النقطة،
06:21
we set out to learn
everything we could about the star
everything we could about the star
107
369480
2576
عزمنا على تعلم كل ما
يمكننا تعلمه عن هذا النجم
يمكننا تعلمه عن هذا النجم
06:24
to see if we could find any clues
to what was going on.
to what was going on.
108
372080
2920
لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا إيجاد
أية إشارات لما كان يحدث.
أية إشارات لما كان يحدث.
06:27
And the citizen scientists
who helped us in this discovery,
who helped us in this discovery,
109
375720
3176
وهواة العلم من المواطنين الذين
ساعدونا في هذا الإكتشاف،
ساعدونا في هذا الإكتشاف،
06:30
they joined along for the ride
110
378920
1536
انضموا لنا للبحث.
06:32
watching science in action firsthand.
111
380480
3080
يراقبون العلم مباشرةً أثناء حدوثه.
06:37
First, somebody said, you know,
what if this star was very young
what if this star was very young
112
385000
5456
أولاً، قال أحدهم: أتعلمون، ماذا
إذا كان هذا النجم حديث النشإ
إذا كان هذا النجم حديث النشإ
06:42
and it still had the cloud of material
it was born from surrounding it.
it was born from surrounding it.
113
390480
3600
وما زالت تحيط به سحابة
من المواد التي نشأ منها.
من المواد التي نشأ منها.
06:47
And then somebody else said,
114
395040
1416
ومن ثم قال شخص آخر،
06:48
well, what if the star
had already formed planets,
had already formed planets,
115
396480
2776
حسناً، ماذا لو سبق وشكّل النجم الكواكب،
06:51
and two of these planets had collided,
116
399280
2216
وتم تصادم اثنين منها،
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
401520
2120
كما هو الحال بتشكيل الأرض والقمر.
06:56
Well, both of these theories
could explain part of the data,
could explain part of the data,
118
404440
3536
حسناً، قد تُوضح كلا هاتين
النظريتين جزء من البيانات،
النظريتين جزء من البيانات،
07:00
but the difficulties were that the star
showed no signs of being young,
showed no signs of being young,
119
408000
3416
لكن كانت الصعوبات أن هذا النجم
لم يُظهر أية إشارات أنه حديث النشإ،
لم يُظهر أية إشارات أنه حديث النشإ،
07:03
and there was no glow
from any of the material
from any of the material
120
411440
2936
ولم يكن هناك لمعان وتوهج من أية مواد
07:06
that was heated up by the star's light,
121
414400
2096
تم تسخينها من قبل هذا النجم،
07:08
and you would expect this
if the star was young
if the star was young
122
416520
2856
هذا وارد إذا كان النجم حديث النشإ
07:11
or if there was a collision
and a lot of dust was produced.
and a lot of dust was produced.
123
419400
3560
أو حدث تصادم وأنتج الكثير من الغبار.
07:15
And so somebody else said,
124
423800
1616
حتى قال شخص آخر،
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
425440
4976
حسناً، ماذا عن مجموعة ضخمة من المذنبات
07:22
that are passing by this star
in a very elliptical orbit?
in a very elliptical orbit?
126
430440
3656
التي تمر بجانب هذا النجم في مدار
بيضاوي الشكل؟
بيضاوي الشكل؟
07:26
Well, it ends up that this is actually
consistent with our observations.
consistent with our observations.
127
434120
4400
حسناً، انتهى الأمر بأن هذا يتفق حقاً
مع ملاحظاتنا.
مع ملاحظاتنا.
07:32
But I agree, it does feel
a little contrived.
a little contrived.
128
440000
3256
ولكن أتفق بأن الأمر يبدو مفتعلاً قليلاً.
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
443280
3296
أترون، إنه يحتاج لمئات من المذنبات
07:38
to reproduce what we're observing.
130
446600
1640
لإعادة إنتاج ما لاحظناه.
07:41
And these are only the comets
131
449200
1576
وهذه هي فقط المذنبات
07:42
that happen to pass
between us and the star.
between us and the star.
132
450800
2616
التي حدث ومرّت بيننا وبين النجم.
07:45
And so in reality, we're talking
thousands to tens of thousands of comets.
thousands to tens of thousands of comets.
133
453440
6456
وفي الحقيقة، إننا نتحدثُ عن الآلاف
إلى عشرات الآلاف من المذنبات.
إلى عشرات الآلاف من المذنبات.
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
459920
3456
لكن من بين جميع الأفكار السيئة التي لدينا،
07:55
this one was the best.
135
463400
2136
كانت هذه هي الأفضل.
07:57
And so we went ahead
and published our findings.
and published our findings.
136
465560
2936
وبالتالي مضينا قدماً ونشرنا نتائجنا.
08:00
Now, let me tell you, this was one
of the hardest papers I ever wrote.
of the hardest papers I ever wrote.
137
468520
4216
دعوني أخبركم الآن، كانت هذه من أصعب
الأوارق التي كتبتها على الإطلاق
الأوارق التي كتبتها على الإطلاق
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
472760
2336
يهدفُ العلماء لنشر النتائج.
08:07
and this situation was far from that.
139
475120
2160
وكان هذا الوضع أبعد ما يكون عن ذلك.
08:09
And so we decided
to give it a catchy title,
to give it a catchy title,
140
477960
3136
وبالتالي قررنا إعطاءها عنوانا جذابا،
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
481120
2176
وأطلقنا عليها إسم "أين التدفق"؟
08:15
I will let you work out the acronym.
142
483320
2080
سأجعلكم تكتشفون الاختصارات.
08:18
(Laughter)
143
486160
3720
(ضحك)
08:22
So this isn't the end of the story.
144
490840
1696
ليست هذه هي نهاية القصة.
08:24
Around the same time
I was writing this paper,
I was writing this paper,
145
492560
2176
في نفس الوقت تقريباً
كنت أكتبُ أُطْرُوحَة،
كنت أكتبُ أُطْرُوحَة،
08:26
I met with a colleague
of mine, Jason Wright,
of mine, Jason Wright,
146
494760
2136
التقيتُ بزميل لي (جيسون رايت)،
08:28
and he was also writing a paper
on Kepler data.
on Kepler data.
147
496920
2216
كان بدوره يكتبُ أُطْرُوحَة
عن بيانات مهمة كبلر
عن بيانات مهمة كبلر
08:31
And he was saying that with Kepler's
extreme precision,
extreme precision,
148
499160
4176
وكان يقول أنه و مع الدقة
المتناهية لمسبار كبلر،
المتناهية لمسبار كبلر،
08:35
it could actually detect
alien megastructures around stars,
alien megastructures around stars,
149
503360
4856
بإمكانه رصد أجسام فضائية
عملاقة و حول النجوم،
عملاقة و حول النجوم،
08:40
but it didn't.
150
508240
1200
لكن لم يفعل ذلك.
08:42
And then I showed him this weird data
that our citizen scientists had found,
that our citizen scientists had found,
151
510520
3960
وثم عرضتُ عليه هذه البيانات العجيبة
التي تم إيجادها من قبل هواة العلم،
التي تم إيجادها من قبل هواة العلم،
08:47
and he said to me,
152
515559
1216
وقال لي،
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
516799
1777
"بئسا، (تابي).
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
518600
1959
عليّ الآن إعادة كتابة أُطْرُوحَتي."
08:54
So yes, the natural
explanations were weak,
explanations were weak,
155
522440
2200
نعم، كانت التفسيرات الطبيعية واهية،
08:58
and we were curious now.
156
526480
1576
والآن يتملكنا الفضول.
09:00
So we had to find a way
to rule out aliens.
to rule out aliens.
157
528080
3176
لذلك علينا إيجاد طريقة لاستبعاد
مخلوقات الفضاء.
مخلوقات الفضاء.
09:03
So together, we convinced
a colleague of ours
a colleague of ours
158
531280
2856
ومعاً ،أقنعنا زميلاً لنا
09:06
who works on SETI, the Search
for Extraterrestrial Intelligence,
for Extraterrestrial Intelligence,
159
534160
3256
يعمل لدى "سيتي": البحث
عن ذكاء خارج الأرض،
عن ذكاء خارج الأرض،
09:09
that this would be
an extraordinary target to pursue.
an extraordinary target to pursue.
160
537440
2920
بأن هذا من شأنه أن يكون هدفاً للمتابعة.
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
542480
2376
كتبنا مقترحاً لمراقبة النجم
09:16
with the world's largest radio telescope
at the Green Bank Observatory.
at the Green Bank Observatory.
162
544880
4176
مع أكبر مقراب راديوي "تلسكوب لاسلكي"
في مرصد الضفة الخضراء.
في مرصد الضفة الخضراء.
09:21
A couple months later,
163
549080
1376
وبعد شهرين،
09:22
news of this proposal
got leaked to the press
got leaked to the press
164
550480
4240
تسرّبت أخبار هذا المقترح للصحافة والإعلام
09:27
and now there are thousands of articles,
165
555760
3456
وهناك حالياً الآلاف من المقالات،
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
559240
3136
أكثر من 10،000 مقالة عن هذا النجم وحده.
09:34
And if you search Google Images,
167
562400
1840
ولو بحثتم في صور جوجل،
09:36
this is what you'll find.
168
564920
1200
هذا ما ستجدونه.
09:39
Now, you may be wondering,
OK, Tabby, well,
OK, Tabby, well,
169
567600
2496
ربما تتساءلون الآن، حسناً (تابي)،
09:42
how do aliens actually explain
this light curve?
this light curve?
170
570120
3856
كيف تفسر مخلوقات الفضاء
هذا المنحنى الضوئي فعلاً؟
هذا المنحنى الضوئي فعلاً؟
09:46
OK, well, imagine a civilization
that's much more advanced than our own.
that's much more advanced than our own.
171
574000
5296
حسناً، تخيلوا حضارة أكثر
تقدماً بكثير من حضارتنا.
تقدماً بكثير من حضارتنا.
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
579320
2320
في هذه الحالة الإفتراضية،
09:54
this civilization would have exhausted
the energy supply of their home planet,
the energy supply of their home planet,
173
582680
4656
ستستنزف هذه الحضارة
إمدادات الطاقة لكوكبها الخاص،
إمدادات الطاقة لكوكبها الخاص،
09:59
so where could they get more energy?
174
587360
2176
فأين يمكنها الحصول على
المزيد من الطاقة؟
المزيد من الطاقة؟
10:01
Well, they have a host star
just like we have a sun,
just like we have a sun,
175
589560
2800
حسناً، لديها نجمها
المضيف كما لدينا الشمس،
المضيف كما لدينا الشمس،
10:05
and so if they were able
to capture more energy from this star,
to capture more energy from this star,
176
593240
4056
وبذلك إذا استطاعوا الحصول على المزيد
من الطاقة من هذا النجم،
من الطاقة من هذا النجم،
10:09
then that would solve their energy needs.
177
597320
1960
بالتالي ستُحل مشكلة احتياجاتهم للطاقة.
10:11
So they would go
and build huge structures.
and build huge structures.
178
599800
3416
سيقوموا ببناء هياكل لمباني ضخمة.
10:15
These giant megastructures,
179
603240
2776
هذه البنايات العملاقة،
10:18
like ginormous solar panels,
are called Dyson spheres.
are called Dyson spheres.
180
606040
3720
مثل الألواح الشمسية العملاقة
المسماة بـ"مغلاف ديسون".
المسماة بـ"مغلاف ديسون".
10:22
This image above
181
610440
1296
هذه الصورة أعلاه
10:23
are lots of artists' impressions
of Dyson spheres.
of Dyson spheres.
182
611760
3176
فيها الكثير من انطباعات الفنانين
حول كرة ديسون.
حول كرة ديسون.
10:26
It's really hard to provide perspective
on the vastness of these things,
on the vastness of these things,
183
614960
5016
إنه من الصعب حقاً توفير
منظور حول كبرهذه الأشياء،
منظور حول كبرهذه الأشياء،
10:32
but you can think of it this way.
184
620000
1816
لكن يمكنكم التفكير فيها هكذا.
10:33
The Earth-Moon distance
is a quarter of a million miles.
is a quarter of a million miles.
185
621840
3040
المسافة بين الأرض والقمر هي ربع مليون ميل.
10:38
The simplest element
on one of these structures
on one of these structures
186
626040
3896
أبسط العناصر حول واحد من
هذه الهياكل
هذه الهياكل
10:41
is 100 times that size.
187
629960
2440
هو 100 مرة ضعف هذا الحجم.
10:45
They're enormous.
188
633400
1320
إنها عملاقة.
10:48
And now imagine one of these structures
in motion around a star.
in motion around a star.
189
636080
4416
وتخيلوا الآن أن واحداً من هذه الهياكل
في حركة حول النجم.
في حركة حول النجم.
10:52
You can see how it would produce
anomalies in the data
anomalies in the data
190
640520
3096
يمكنكم رؤية كيف ستحدث
إنحرافات شاذه في البيانات
إنحرافات شاذه في البيانات
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
643640
3216
مثل انخفاضات غير طبيعية ومتفاوتة في الشكل.
10:58
But it remains that even
alien megastructures
alien megastructures
192
646880
3976
لكنها ستذكرنا أنه حتى الهياكل
الضخمة لمخلوقات الفضاء
الضخمة لمخلوقات الفضاء
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
650880
2416
لا يمكنها أن تتحدى قوانين الفيزياء.
11:05
You see, anything that uses
a lot of energy
a lot of energy
194
653320
3440
أترون، أي شيء يستخدم الكثير من الطاقة
11:09
is going to produce heat,
195
657800
1760
سيُنتج حرارة،
11:12
and we don't observe this.
196
660840
1976
ونحنُ لا نلاحظ ذلك.
11:14
But it could be something as simple
197
662840
1696
لكن قد يكون شيئاً بسيطاً
11:16
as they're just reradiating it away
in another direction,
in another direction,
198
664560
3456
مجرد أنهم أعادوا نشرها بعيداً
في إتجاه آخر،
في إتجاه آخر،
11:20
just not at Earth.
199
668040
1200
ليس فقط في الأرض.
11:23
Another idea that's one
of my personal favorites
of my personal favorites
200
671000
2440
فكرة أخرى هي إحدى قناعاتي
الشخصية المفضلّة
الشخصية المفضلّة
11:26
is that we had just witnessed
an interplanetary space battle
an interplanetary space battle
201
674320
3776
هي أننا للتو شاهدنا معركة فضائية
بين الكواكب
بين الكواكب
11:30
and the catastrophic
destruction of a planet.
destruction of a planet.
202
678120
3000
والتدمير الكارثي للكوكب.
11:34
Now, I admit that this
would produce a lot of dust
would produce a lot of dust
203
682520
3256
أعترفُ الآن أن هذا سينتج
الكثير من الغبار
الكثير من الغبار
11:37
that we don't observe.
204
685800
1896
الذي لا نلاحظه.
11:39
But if we're already invoking aliens
in this explanation,
in this explanation,
205
687720
4336
لكن إذا أقحمنا المخلوقات الفضائية فعلاً
في هذا التوضيح،
في هذا التوضيح،
11:44
then who is to say they didn't
efficiently clean up all this mess
efficiently clean up all this mess
206
692080
3696
بالتالي، من يقول أنهم لم بقوموا بتنظيف كل
هذه الفوضى بكفاءة
هذه الفوضى بكفاءة
11:47
for recycling purposes?
207
695800
1536
لأغراض إعادة التدوير؟
11:49
(Laughter)
208
697360
1016
(ضحك)
11:50
You can see how this quickly
captures your imagination.
captures your imagination.
209
698400
2960
يمكنكم رؤية كيف أن هذا
يستولي على خيالكم سريعاً.
يستولي على خيالكم سريعاً.
11:55
Well, there you have it.
210
703760
1256
حسناً، ها نحن ذا.
11:57
We're in a situation that could unfold
211
705040
3216
نحنُ في وضع يمكنُ أن يظهر للعيان
12:00
to be a natural phenomenon
we don't understand
we don't understand
212
708280
3416
لتكون ظاهرة طبيعية لا نفهمها
12:03
or an alien technology
we don't understand.
we don't understand.
213
711720
2560
أو تقدم تكنلوجي فضائي لا ندركه.
12:07
Personally, as a scientist,
my money is on the natural explanation.
my money is on the natural explanation.
214
715600
5240
شخصياً كعالمة، أراهنُ
على تفسيرات طبيعية.
على تفسيرات طبيعية.
12:14
But don't get me wrong, I do think
it would be awesome to find aliens.
it would be awesome to find aliens.
215
722040
3320
لكن لا تفهموني بشكل خاطىء. أعتقدُ سيكون
مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية.
مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية.
12:18
Either way, there is something new
and really interesting to discover.
and really interesting to discover.
216
726800
4520
في كلا الحالتين، هناك أشياء جديدة ومثيرة
حقاً للاكتشاف.
حقاً للاكتشاف.
12:24
So what happens next?
217
732040
1856
لذلك، ماذا سيحدثُ بعد ذلك؟
12:25
We need to continue to observe this star
218
733920
2656
نحنُ بحاحة لملاحظة هذا النجم باستمرار
12:28
to learn more about what's happening.
219
736600
2416
لتعلّم المزيد حول ما يحدثُ.
12:31
But professional astronomers, like me,
220
739040
2576
لكن علماء الفلك المهنيين مثلي،
12:33
we have limited resources
for this kind of thing,
for this kind of thing,
221
741640
2816
لدينا مصادر محدودة لهذا النوع من الأشياء،
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
744480
1920
و مسبار كبلر يعمل على مهمة مختلفة.
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
747400
4216
يسعدني القول مرة أخرى،
12:43
citizen scientists have come in
and saved the day.
and saved the day.
224
751640
3120
أنه قد حضر هواة العلم من
المواطنيين وأنقذوا الموقف.
المواطنيين وأنقذوا الموقف.
12:47
You see, this time,
225
755880
2456
أترون، هذه المرة،
12:50
amateur astronomers
with their backyard telescopes
with their backyard telescopes
226
758360
2880
الفلكيون الهواة مع تلسكوباتهم
في فناء بيوتهم
في فناء بيوتهم
12:54
stepped up immediately
and started observing this star nightly
and started observing this star nightly
227
762120
3976
تقدّموا في الحال وبدأوا في مراقبة
هذا النجم ليلاً
هذا النجم ليلاً
12:58
at their own facilities,
228
766120
1496
في أماكن وجودهم الخاص بهم،
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
767640
2800
وكلي حماس لرؤية ماذا وجدوا.
13:03
What's amazing to me is that this star
would have never been found by computers
would have never been found by computers
230
771520
4176
ما هو مدهش بالنسبه إليّ هو أن هذا النجم
لم يتم العثور عليه من قبل الحواسيب
لم يتم العثور عليه من قبل الحواسيب
13:07
because we just weren't looking
for something like this.
for something like this.
231
775720
2640
لأننا لم نكن نبحثُ عن شيء من هذا القبيل.
13:11
And what's more exciting
232
779400
4256
وما هو أكثر إثارة
13:15
is that there's more data to come.
233
783680
1640
أن هناك المزيد من البيانات القادمة
13:18
There are new missions that are coming up
234
786200
1976
هناك مهمات جديدة في الأفق
13:20
that are observing millions more stars
235
788200
2680
التي تراقب ملايين النجوم
13:23
all over the sky.
236
791840
1400
في جميع أنحاء السماء.
13:26
And just think: What will it mean
when we find another star like this?
when we find another star like this?
237
794280
5520
ومجرد الفكير: كيف سيكون الأمر
عندما نجدُ نجماً آخر مثل هذا؟
عندما نجدُ نجماً آخر مثل هذا؟
13:32
And what will it mean
if we don't find another star like this?
if we don't find another star like this?
238
800520
4080
كيف سيكون الأمر لو لم
نجد نجماً آخر مثل هذا؟
نجد نجماً آخر مثل هذا؟
13:37
Thank you.
239
805280
1216
شكراً لكم.
13:38
(Applause)
240
806520
6921
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Tabetha Boyajian - AstronomerTabetha Boyajian is best known for her research on KIC 8462852, a puzzling celestial body that has inspired otherwise sober scientists to brainstorm outlandish hypotheses.
Why you should listen
Planet hunter Tabetha Boyajian studies KIC 8462852 (dubbed "Tabby's star" after her team's research): a star exhibiting bizarre (and thus far unique) variations in brightness. These fluctuations have led scientists to postulate causes ranging from comet dust (Boyajian's most likely scenario) to alien megastructures. The latest studies of Tabby's star have proved even more baffling: KIC 8462852 has been gradually dimming over the last century, a strikingly short period of time on an astronomical scale.
Boyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
More profile about the speakerBoyajian currently serves as a postdoc with the Yale Exoplanet group, whose research is assisted by the Planet Hunters -- a citizen science group that combs data from the NASA Kepler Space Mission for evidence of exoplanets and other unusual interstellar activity.
Tabetha Boyajian | Speaker | TED.com