Michelle Knox: Talk about your death while you're still healthy
ميشيل نوكس: تحدث عن وفاتك بينما لا تزال في صحتك
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we are all going to experience:
وجميعنا سنجربه،
to acknowledge death,
the most important people in our lives.
مع أهم الأشخاص في حياتنا.
where people got old or sick
حيث حصل أن كبر الناس ومرضوا
looking sad and drained,
وعليهما أمارات الحزن والفزع،
and of the grieving process.
and did my first reading.
and the dryness in my mouth was normal.
والجفاف في فمي كان طبيعيًا.
and it made me really angry.
مما جعلني غاضبة حقًا.
she still mowed her own lawn,
كانت لا تزال تقصُ مرج العشب بنفسها،
in her front yard
have chosen for her eulogy.
في خطاب تأبينها.
as part of day-to-day living,
كجزء من حياتنا اليومية،
to reflect on our core values,
حول قيمنا الجوهرية،
can make informed decisions
اتخاذ القرارات الواعية
of having failed to honor our legacy.
culturally diverse team,
ومتنوع ثقافيًا،
who died at 41 from bowel cancer.
نتيجة سرطان الأمعاء.
open and frank conversations
cultural backgrounds,
some significant differences
بعض الاختلافات المهمة
the passing of a loved one.
is "Sorry Business,"
and Torres Strait Islander people.
وسكان جزيرة مضيق توريس.
specific roles and responsibilities,
ومسؤوليات محددة،
the use of photographs,
من استخدام الصور الشخصية،
for a peaceful transition of the spirit.
والسماح للانتقال السلمي للروح.
in Western cultures,
the memory of a loved one
and sharing photographs.
if we talked about death now,
لو تحدثنا عن الموت الآن،
until we are too emotional,
ننتظرُ حتى نصبح عاطفيين جدًا،
of our finale on this earth?
في تولي زمام أمور نهايتنا على هذه الأرض؟
or an informal party,
أو مراسمَ غير رسمية،
there's so much to discuss,
هناك الكثير لمناقشته،
can help you experience a good death,
مساعدتكم على خوض موت مناسب،
on your loved ones;
support those who are grieving.
على دعم من هم في حالة حزن.
of adults over the age of 18
be quite simple and inexpensive.
بسيطة للغاية وغير مكلفة حقًا.
my friends and neighbors
many of them don't have a will,
ليس لديه وصية،
they need individual wills.
إلى وصيات منفردة.
it's all going to go to my partner anyway.
إلى شريكي/شريكتي بكل الأحوال
and country to country,
in New South Wales
must be appointed
في نيو ساوث ويلز
who would never have met the deceased.
لم يقابل المتوفي مطلقًا.
for arranging your funeral,
عن ترتيب جنازتكم،
after paying debts and taxes.
بعد دفع الديون والضرائب.
will be the bill for their services.
فاتورة تقديم خدماتهم.
ذات الأربعة أقدام في غرفة معيشتكم
wooden giraffe in your living room
carry it halfway across the world,
في حملها عبر نصف العالم،
or a domestic partner,
شريك/ــكة منزلي/ــــية،
they will receive your estate,
it's far more complicated,
فالأمر أكثر تعقيدًا،
and dependents all come into play.
والأشقاء، ونصف الأشقاء والمُعالين.
a regular donation to charity,
لمؤسسة خيرية
to make a claim on your estate?
لتقديم مطالبة على ممتلكاتكم؟
is the bigger your estate,
كلما كانت ممتلكاتكم كبيرة
to the government
عن طيب خاطر
to a progressive lung disease.
نتيجة مرض متقدم في الرئة.
not choking or gasping for air.
من أجل الهواء.
were able to support dad's wishes,
على دعم رغبات والدي،
pretty tough conversations
from resuscitation to organ donation.
من عملية الإحياء إلى التبرع بالأعضاء.
organs you can use."
was deteriorating rapidly,
to talk about organ donation.
عن التبرع بالأعضاء.
when we are fit and healthy,
عندما نكون مستعدين وأصحاء،
not just what is important,
to find out their thoughts on death,
لمعرفة أفكارهم بشأن الموت،
a "Death Over Dinner,"
"مائدة الموت"
to introduce the topic ...
لإدخال الموضوع...
has to be legally disposed of,
من أجسادكم قانونيًا،
are burial and cremation,
your body to science.
that innovation has touched
أو في سلة مصنوعة من الخوص،
that will dissolve at sea.
flung into a huge ocean swell.
in the rose garden next to my dad.
بجانب والدي.
how to experience a healthy bereavement
منكم كيف يجربُ الفاجعة السليمة
to honor your legacy.
لتكريم إرثكم.
I've been to seminars,
to palliative care nurses.
وتحدثتُ مع ممرضي الرعاية التلطيفية.
of not talking about death,
if we talk about death more,
لو تحدثنا أكثر عن الموت،
the emotions we experience around grief.
التي نعيشها نحو الحزن.
to help someone exit this life,
على الرحيل من هذه الحياة،
is heavy with loss and sadness,
نتيجة الفقدان والحزن،
I could support his wishes.
من مساندة رغباته.
were in a peaceful coma,
في آخر 24 ساعة له،
just before breakfast,
and I ate a big bowl of porridge.
وتناولتُ صحنًا كبيرًا من الشوفان.
they were really shocked.
كانوا في صدمة حقًا.
and my ability to concentrate,
وقدرتي على التركيز،
I was always hungry.
كنتُ دومًا جائعة.
that we acknowledge that.
and the death of loved ones,
وموت أحبائنا،
a friend, a colleague, a neighbor
who has lost someone suddenly,
ممن فقد عزيزًا فجأةً،
to fill that awkward silence,
بدل موقف السيارة في المستشفى مرة أخرى".
for hospital parking anymore."
أي واحد من هؤلاء،
the lasagna, the curry or the casserole,
يصنعون أطباق المكرونة والشوربة والكسرولة،
will be greatly appreciated.
my friend's ashes around her garden
كنتُ أنثر رماد صديقتي حول حديقتها
and toasted coffins with a shot of ouzo.
على التابوت مع جرعة العرَق الكحولي.
out of my comfort zone
would have wanted.
so I have the will,
لذلك فلديّ الوصية،
and I have my investment property.
ولدي ممتلكاتي الاستثمارية.
music to remember me by.
موسيقى لتذكري.
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Knox - Project and change professionalWestpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia.
Why you should listen
Michelle Knox currently works in Finance Transformation for Westpac Banking Corporation, Sydney, Australia, leading a team to deliver superior products, services and sustainable change. In a world of constant change and disruption, Knox is passionate about helping others to adapt and thrive by identifying and supporting the unique skills and talents of individuals to create a positive work environment.
Knox is also an avid work traveler and storyteller, often combining these passions to write witty accounts of her adventures in a travel blog.
In 2017, Knox's father passed away from a progressive illness. Through this experience, Knox learned that talking about death and planning for it enabled her father to experience a good death and her family to have a healthy bereavement, something she realized not everyone achieves.
After discussing death with friends, colleagues and complete strangers, Knox realized there was a need to address the way we deal with the most significant change we will all experience: death. With humor and compassion, Knox shares her own experiences and learnings in order to help others. She is living proof that talking about death won’t kill you.
Michelle Knox | Speaker | TED.com