Michelle Knox: Talk about your death while you're still healthy
Мишел Нокс (Michelle Knox): Разговарајте о смрти док сте још увек здрави
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we are all going to experience:
животни догађај који ћемо сви доживети:
to acknowledge death,
да прихвати смрт,
the most important people in our lives.
са најважнијим људима у свом животу.
where people got old or sick
или се разболели и преминули,
looking sad and drained,
тужни и исцеђени,
and of the grieving process.
били непознаница.
and did my first reading.
и први пут одржала говор на њој.
and the dryness in my mouth was normal.
и сува уста нормална ствар.
and it made me really angry.
погрешно представио
she still mowed her own lawn,
и даље косила свој травњак,
in her front yard
у свом предњем дворишту
да „марљива плетиља“
за свој посмртни говор.
have chosen for her eulogy.
as part of day-to-day living,
као делу свакодневног живота,
to reflect on our core values,
о нашим основним вредностима,
can make informed decisions
на основу информација које имају
of having failed to honor our legacy.
да испоштују наше завештање.
culturally diverse team,
са члановима из различитих култура,
who died at 41 from bowel cancer.
који је умро у 41. години од рака црева.
open and frank conversations
отворене и искрене разговоре
cultural backgrounds,
културолошке различитости
some significant differences
неке значајне разлике
када наша драга особа премине.
the passing of a loved one.
is "Sorry Business,"
је „период ожалошћености“
and Torres Strait Islander people.
и острвљани Торесовог мореуза.
specific roles and responsibilities,
специфичне улоге и одговорности,
the use of photographs,
коришћења фотографија,
for a peaceful transition of the spirit.
мирни прелазак душе у други свет.
in Western cultures,
the memory of a loved one
and sharing photographs.
и делимо фотографије.
if we talked about death now,
ако бисмо причали о смрти сада,
until we are too emotional,
превише осетљиви,
of our finale on this earth?
своју завршницу на овој планети?
or an informal party,
или неформалну забаву
there's so much to discuss,
има толико ствари за разговор,
на два аспекта:
can help you experience a good death,
могу помоћи да доживите добру смрт,
on your loved ones;
support those who are grieving.
може помоћи да подржимо ожалошћене.
of adults over the age of 18
који имају преко 18 година
be quite simple and inexpensive.
може бити прилично једноставно и јефтино.
my friends and neighbors
пријатеље и комшије
међу њима немају тестамент,
many of them don't have a will,
they need individual wills.
да су им потребни одвојени тестаменти.
it's all going to go to my partner anyway.
„Ионако ће све отићи мом партнеру.“
and country to country,
и од земље до земље,
in New South Wales
пуноважни тестамент.
must be appointed
извршитеља мора одабрати
who would never have met the deceased.
ко никада није упознао преминулу особу.
for arranging your funeral,
за организовање ваше сахране,
after paying debts and taxes.
након исплаћивања дугова и пореза.
will be the bill for their services.
биће плаћање њихове услуге.
од 1,2 метра у вашој дневној соби
wooden giraffe in your living room
carry it halfway across the world,
да је пренесете преко пола света,
or a domestic partner,
или ванбрачног партнера,
they will receive your estate,
добити ваше имање,
it's far more complicated,
много је компликованије,
and dependents all come into play.
полубраћа, полусестре и издржавана лица.
a regular donation to charity,
дајете донације добротворним установама,
to make a claim on your estate?
за потраживање вашег имања?
is the bigger your estate,
да знате је да, што је веће имање,
to the government
to a progressive lung disease.
због прогресивне болести плућа.
да је смрт неизбежна,
not choking or gasping for air.
без дављења и борбе за ваздухом.
were able to support dad's wishes,
могла да испуни татине жеље
pretty tough conversations
неке прилично тешке разговоре
from resuscitation to organ donation.
од оживљавања до донације органа.
organs you can use."
које можете да искористите.“
was deteriorating rapidly,
убрзано погоршавало
to talk about organ donation.
да се прича о донацији органа.
when we are fit and healthy,
о овим питањима док смо снажни и здрави,
not just what is important,
не само шта је важно,
to find out their thoughts on death,
да откријем своја мишљења о смрти
a "Death Over Dinner,"
да организујете „Смрт уз вечеру“
to introduce the topic ...
да представите тему...
has to be legally disposed of,
мора законски да се одложи
зафрљачити преко литице
are burial and cremation,
your body to science.
своје тело у научне сврхе.
that innovation has touched
да је иновација утицала
или плетеној корпи,
that will dissolve at sea.
које ће се разградити у мору.
flung into a huge ocean swell.
у огромно, немирно море.
in the rose garden next to my dad.
у башти са ружама поред свог тате.
не постоји одбијање пореза.
how to experience a healthy bereavement
како да осете здраву ожалошћеност,
to honor your legacy.
да испоштују вашу заоставштину.
I've been to seminars,
похађала сам семинаре, читала књиге
to palliative care nurses.
за палијативну негу.
of not talking about death,
што не разговарамо о смрти
током ожалошћености.
if we talk about death more,
ако више разговарамо о смрти,
the emotions we experience around grief.
са емоцијама које прате ожалошћеност.
to help someone exit this life,
помогнете да заврши живот,
is heavy with loss and sadness,
препуно губитка и туге,
I could support his wishes.
да му помогнем у остварењу жеља.
were in a peaceful coma,
провео у спокојној коми,
држимо га за руку
just before breakfast,
непосредно пре доручка,
and I ate a big bowl of porridge.
и појела велики тањир каше.
they were really shocked.
својим пријатељима, били су шокирани.
у таквој ситуацији?“
and my ability to concentrate,
и способност концентрисања,
I was always hungry.
стално сам била гладна.
that we acknowledge that.
and the death of loved ones,
и смрти нама драгих особа,
a friend, a colleague, a neighbor
пријатељу, колеги, суседу
who has lost someone suddenly,
ко је изгубио некога изненада,
то не можемо да поправимо,
to fill that awkward silence,
нешто рекли у чудној тишини,
for hospital parking anymore."
за паркинг код болнице.“
the lasagna, the curry or the casserole,
лазање, кари или јело у тепсији,
will be greatly appreciated.
при организацији једне.
my friend's ashes around her garden
пепео моје пријатељице по башти
and toasted coffins with a shot of ouzo.
и наздрављала над њима уз чашицу уза.
у последњем испраћају,
out of my comfort zone
била ван своје зоне комфора,
would have wanted.
оно што би свака особа желела.
so I have the will,
па имам тестамент,
and I have my investment property.
и имам своју инвестициону имовину.
последњег испраћаја,
music to remember me by.
музика по којој ће ме памтити.
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Knox - Project and change professionalWestpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia.
Why you should listen
Michelle Knox currently works in Finance Transformation for Westpac Banking Corporation, Sydney, Australia, leading a team to deliver superior products, services and sustainable change. In a world of constant change and disruption, Knox is passionate about helping others to adapt and thrive by identifying and supporting the unique skills and talents of individuals to create a positive work environment.
Knox is also an avid work traveler and storyteller, often combining these passions to write witty accounts of her adventures in a travel blog.
In 2017, Knox's father passed away from a progressive illness. Through this experience, Knox learned that talking about death and planning for it enabled her father to experience a good death and her family to have a healthy bereavement, something she realized not everyone achieves.
After discussing death with friends, colleagues and complete strangers, Knox realized there was a need to address the way we deal with the most significant change we will all experience: death. With humor and compassion, Knox shares her own experiences and learnings in order to help others. She is living proof that talking about death won’t kill you.
Michelle Knox | Speaker | TED.com