Michelle Knox: Talk about your death while you're still healthy
Michelle Knox: Hablemos de la muerte mientras estemos sanos
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we are all going to experience:
por la que todos pasaremos en la vida:
to acknowledge death,
aceptar la muerte,
para cuando suceda,
the most important people in our lives.
más importantes de nuestra vida.
where people got old or sick
o se enfermaba, y moría,
looking sad and drained,
and of the grieving process.
y el proceso de duelo.
como una tía para mí,
de un ataque cardíaco.
and did my first reading.
y leí allí mis primeras palabras.
and the dryness in my mouth was normal.
y la boca seca era normal.
and it made me really angry.
y eso me enfureció.
que a mi vecina le gustaba tejer.
she still mowed her own lawn,
todavía cortaba el césped,
estanque de peces en su jardín
in her front yard
have chosen for her eulogy.
para su elegía.
como parte de nuestra vida cotidiana,
as part of day-to-day living,
sobre nuestros valores básicos,
to reflect on our core values,
con nuestros seres queridos
can make informed decisions
podrán tomar decisiones consensuadas,
of having failed to honor our legacy.
de haber faltado a nuestra voluntad.
culturally diverse team,
maravilloso, culturalmente diverso,
who died at 41 from bowel cancer.
de cáncer intestinal a los 41 años.
conversaciones abiertas y sinceras
open and frank conversations
a los distintos entornos culturales,
cultural backgrounds,
some significant differences
diferencias significativas
the passing of a loved one.
la muerte de un ser querido.
el "sorry business", un período del duelo
is "Sorry Business,"
and Torres Strait Islander people.
e isleños del estrecho de Torres.
specific roles and responsibilities,
roles y responsabilidades puntuales.
the use of photographs,
el uso de fotografías,
for a peaceful transition of the spirit.
una transición serena del espíritu.
diametralmente opuestas
in Western cultures,
en las culturas occidentales,
the memory of a loved one
de los seres queridos
and sharing photographs.
y compartiendo fotografías.
que aprendí este último año
if we talked about death now,
si habláramos de la muerte ahora,
until we are too emotional,
estar demasiado sensibles,
of our finale on this earth?
de nuestro final en este mundo?
or an informal party,
o una fiesta informal?
hay mucho de qué hablar,
there's so much to discuss,
a dos aspectos puntuales:
can help you experience a good death,
de nuestros seres queridos;
on your loved ones;
support those who are grieving.
nos puede ayudar a consolar
of adults over the age of 18
mayores de 18 años
be quite simple and inexpensive.
es bastante sencillo y económico.
esta pregunta a amigos y vecinos
my friends and neighbors
many of them don't have a will,
no hizo testamento,
they need individual wills.
hacer testimonios individuales.
it's all going to go to my partner anyway.
igualmente todo irá para mi pareja".
and country to country,
y de un país a otro,
in New South Wales
en Nueva Gales del Sur
sin dejar testamento por ley.
must be appointed
who would never have met the deceased.
nunca haya siquiera conocido al difunto.
for arranging your funeral,
de organizar el funeral,
after paying debts and taxes.
luego de pagar deudas e impuestos.
will be the bill for their services.
la cuenta de honorarios.
de altura que teníamos en casa
wooden giraffe in your living room
que nos ayudó a trasladarla
carry it halfway across the world,
or a domestic partner,
un cónyuge o una pareja,
they will receive your estate,
it's far more complicated,
es mucho más complicado,
los hermanos, los medio hermanos
and dependents all come into play.
a regular donation to charity,
regulares a organizaciones benéficas,
to make a claim on your estate?
nuestros bienes?
es que cuanto mayor es nuestro patrimonio
is the bigger your estate,
un testamento, les pregunto:
to the government
de manera voluntaria
to a progressive lung disease.
a una enfermedad pulmonar progresiva.
not choking or gasping for air.
ni dificultades para respirar.
were able to support dad's wishes,
pudo concederle esos deseos,
pretty tough conversations
conversaciones bastante duras
trámites burocráticos.
from resuscitation to organ donation.
desde reanimación a donación de órganos.
organs you can use."
los órganos que sirvan".
was deteriorating rapidly,
se deterioraba muy rápido,
to talk about organ donation.
para hablar de donación de órganos.
when we are fit and healthy,
de estos temas cuando estamos sanos,
not just what is important,
to find out their thoughts on death,
para que reflexionen sobre su muerte
a "Death Over Dinner,"
una cena sobre la muerte,
to introduce the topic ...
y muy buena de introducir el tema ...
has to be legally disposed of,
legalmente desechado,
desde un acantilado,
are burial and cremation,
el entierro y la cremación,
your body to science.
el cuerpo a la ciencia.
that innovation has touched
que la innovación ha llegado
por un funeral ecológico.
o en un canasto de mimbre
that will dissolve at sea.
disuelven en el mar.
que estar en altamar me marea,
flung into a huge ocean swell.
en el inmenso oleaje del océano.
in the rose garden next to my dad.
en la rosaleda contigua a mi padre.
a deducción impositiva.
how to experience a healthy bereavement
vivir un duelo de manera sana,
to honor your legacy.
faltado a nuestra voluntad.
I've been to seminars,
asistí a seminarios,
to palliative care nurses.
de cuidados paliativos.
por no hablar de la muerte,
of not talking about death,
if we talk about death more,
más de la muerte,
the emotions we experience around grief.
que sentimos por el duelo.
un verdadero privilegio
to help someone exit this life,
is heavy with loss and sadness,
por la pérdida, lleno de tristeza,
I could support his wishes.
por haber cumplido sus deseos.
were in a peaceful coma,
en un coma pacífico,
de cuidados permanentes,
tomarlo de la mano,
just before breakfast,
antes del desayuno,
and I ate a big bowl of porridge.
un generoso desayuno.
they were really shocked.
no podían creerlo.
and my ability to concentrate,
mi capacidad de concentración,
I was always hungry.
Siempre tenía hambre.
that we acknowledge that.
ser conscientes de ello.
and the death of loved ones,
de nuestros seres queridos,
a friend, a colleague, a neighbor
a un amigo, un colega, un vecino
who has lost someone suddenly,
que ha sufrido una pérdida inesperada,
por ejemplo?
que no lo podemos solucionar,
to fill that awkward silence,
esos silencios incómodos,
for hospital parking anymore."
el estacionamiento en el hospital".
the lasagna, the curry or the casserole,
la lasaña, el curry o el guisado,
will be greatly appreciated.
sumamente apreciado.
estuve en diez funerales,
my friend's ashes around her garden
por el jardín con un cucharón de sopa.
and toasted coffins with a shot of ouzo.
los he escrito
con un trago de ouzo.
o de colores, o con ropa de fiesta.
en las costumbres de la despedida,
out of my comfort zone
fuera de mi zona de confort
would have wanted.
de esas personas habría deseado.
so I have the will,
hice mi testamento,
and I have my investment property.
y he hecho mi inversión inmobiliaria.
music to remember me by.
música con la cual me recuerden.
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Knox - Project and change professionalWestpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia.
Why you should listen
Michelle Knox currently works in Finance Transformation for Westpac Banking Corporation, Sydney, Australia, leading a team to deliver superior products, services and sustainable change. In a world of constant change and disruption, Knox is passionate about helping others to adapt and thrive by identifying and supporting the unique skills and talents of individuals to create a positive work environment.
Knox is also an avid work traveler and storyteller, often combining these passions to write witty accounts of her adventures in a travel blog.
In 2017, Knox's father passed away from a progressive illness. Through this experience, Knox learned that talking about death and planning for it enabled her father to experience a good death and her family to have a healthy bereavement, something she realized not everyone achieves.
After discussing death with friends, colleagues and complete strangers, Knox realized there was a need to address the way we deal with the most significant change we will all experience: death. With humor and compassion, Knox shares her own experiences and learnings in order to help others. She is living proof that talking about death won’t kill you.
Michelle Knox | Speaker | TED.com