Michelle Knox: Talk about your death while you're still healthy
Мишель Нокс: Обсуждайте свою смерть, пока ещё здоровы
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we are all going to experience:
с которым встретится каждый из нас, —
to acknowledge death,
признавать смерть.
the most important people in our lives.
важными в нашей жизни людьми.
where people got old or sick
где люди умирали от болезни
looking sad and drained,
грустные и выжатые,
and of the grieving process.
о смерти и скорби.
которая была мне как тётя,
and did my first reading.
и первое молитвенное чтение.
and the dryness in my mouth was normal.
и сухость во рту были естественными.
and it made me really angry.
и меня это очень разозлило.
she still mowed her own lawn,
она всё ещё косила газон,
in her front yard
у себя во дворе
have chosen for her eulogy.
для хвалебной речи.
as part of day-to-day living,
как часть повседневной жизни,
to reflect on our core values,
задуматься о главных ценностях,
can make informed decisions
обоснованные решения
of having failed to honor our legacy.
что не сумели почтить нашу память.
culturally diverse team,
культурно разнообразную команду.
who died at 41 from bowel cancer.
который умер в 41 год от рака кишечника.
open and frank conversations
и искренние беседы
cultural backgrounds,
культурными проиcхождениями,
some significant differences
значительные различия в том,
the passing of a loved one.
is "Sorry Business,"
является «Сорри Бизнес»,
and Torres Strait Islander people.
и островитянами пролива Торреса.
specific roles and responsibilities,
определённые роли и обязанности.
the use of photographs,
на использование фотографий,
for a peaceful transition of the spirit.
и обеспечивают мирный переход души.
in Western cultures,
в западных культурах,
the memory of a loved one
and sharing photographs.
за прошедший год:
if we talked about death now,
если бы мы разговаривали о смерти сейчас,
until we are too emotional,
когда мы слишком эмоциональны,
of our finale on this earth?
за наш финал на этой земле?
or an informal party,
или неофициальную вечеринку?
there's so much to discuss,
надо многое обсуждать,
can help you experience a good death,
может помочь вам достойно уйти
on your loved ones;
support those who are grieving.
поддержать тех, кто скорбит.
of adults over the age of 18
старше 18 лет
be quite simple and inexpensive.
действительно довольно просто и недорого.
my friends and neighbors
своих друзей и соседей
many of them don't have a will,
что у многих из них нет завещания.
they need individual wills.
что им нужны завещания.
it's all going to go to my partner anyway.
всё равно всё останется моему супругу.
and country to country,
in New South Wales
must be appointed
Нового Южного Уэльса
who would never have met the deceased.
никогда раньше не знал покойного.
for arranging your funeral,
за организацию похорон,
after paying debts and taxes.
после выплаты всех долгов и налогов.
will be the bill for their services.
будет счёт за их сервис.
что вы хотите,
wooden giraffe in your living room
в четыре фута у вас в гостиной
пронести этого жирафа через пол мира,
carry it halfway across the world,
or a domestic partner,
ваш супруг или сожитель,
they will receive your estate,
ваше имущество,
it's far more complicated,
то всё на много сложнее —
and dependents all come into play.
и сводные братья и сестра, иждивенцы.
a regular donation to charity,
куда вы регулярно делаете пожертвования,
to make a claim on your estate?
предъявлять иск на ваше имущество?
is the bigger your estate,
это чем больше ваше имущество,
я спрашиваю вас:
to the government
to a progressive lung disease.
из-за прогрессирующей болезни лёгких.
not choking or gasping for air.
не задыхаясь.
were able to support dad's wishes,
в состоянии поддержать его желания,
очень сложные переговоры
pretty tough conversations
from resuscitation to organ donation.
от реанимирования до донорства органов.
organs you can use."
которые пригодятся».
was deteriorating rapidly,
to talk about organ donation.
разговаривать о донорстве органов.
when we are fit and healthy,
когда мы в порядке и здоровы,
not just what is important,
не только то, что важно,
to find out their thoughts on death,
чтобы узнать их мысли по поводу смерти
a "Death Over Dinner,"
«Смерть за ужином»
to introduce the topic ...
представить данную тему
has to be legally disposed of,
официально утилизировано?
are burial and cremation,
your body to science.
пожертвовать своё тело науке.
that innovation has touched
что инновации уже коснулись
или плетёной корзинке,
that will dissolve at sea.
которые растворятся в море.
морской болезнью,
flung into a huge ocean swell.
в огромную океанскую зыбь.
in the rose garden next to my dad.
how to experience a healthy bereavement
как здраво пережить утрату —
to honor your legacy.
почтить вашу память.
I've been to seminars,
я посещала семинары,
to palliative care nurses.
с медсёстрами паллиативной помощи.
of not talking about death,
не говорим о смерти,
if we talk about death more,
больше говорить о смерти,
the emotions we experience around grief.
переживаемыми во время утраты.
to help someone exit this life,
уйти из жизни — это привилегия,
is heavy with loss and sadness,
из-за потери и печали,
I could support his wishes.
поддержать его желания.
were in a peaceful coma,
папа пребывал в мирной коме,
подержать его за руку
just before breakfast,
прямо перед завтраком,
and I ate a big bowl of porridge.
большую тарелку каши.
they were really shocked.
они были в шоке:
and my ability to concentrate,
и на мою способность концентрироваться,
I was always hungry.
Я всегда была голодной.
that we acknowledge that.
что мы это признаём.
and the death of loved ones,
и смерти наших любимых,
a friend, a colleague, a neighbor
друга, коллегу или соседа,
who has lost someone suddenly,
кто внезапно потерял близкого
to fill that awkward silence,
что заполнит неловкую тишину
for hospital parking anymore."
за больничную стоянку».
the lasagna, the curry or the casserole,
лазанью, карри или запеканку,
will be greatly appreciated.
будет высоко оценено.
православную службу,
my friend's ashes around her garden
пока рассеивала прах подруги
and toasted coffins with a shot of ouzo.
писала на них и пила узо за них.
out of my comfort zone
вне зоны комфорта,
would have wanted.
so I have the will,
поэтому у меня есть завещание.
and I have my investment property.
и имею инвестиционную собственность.
music to remember me by.
чтобы запомнили меня.
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Knox - Project and change professionalWestpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia.
Why you should listen
Michelle Knox currently works in Finance Transformation for Westpac Banking Corporation, Sydney, Australia, leading a team to deliver superior products, services and sustainable change. In a world of constant change and disruption, Knox is passionate about helping others to adapt and thrive by identifying and supporting the unique skills and talents of individuals to create a positive work environment.
Knox is also an avid work traveler and storyteller, often combining these passions to write witty accounts of her adventures in a travel blog.
In 2017, Knox's father passed away from a progressive illness. Through this experience, Knox learned that talking about death and planning for it enabled her father to experience a good death and her family to have a healthy bereavement, something she realized not everyone achieves.
After discussing death with friends, colleagues and complete strangers, Knox realized there was a need to address the way we deal with the most significant change we will all experience: death. With humor and compassion, Knox shares her own experiences and learnings in order to help others. She is living proof that talking about death won’t kill you.
Michelle Knox | Speaker | TED.com