Michelle Knox: Talk about your death while you're still healthy
蜜雪兒納克斯: 在還健康的時候談論死亡
Westpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we are all going to experience:
經歷的一項人生大事:
to acknowledge death,
the most important people in our lives.
最重要的人討論死亡。
where people got old or sick
在那裡,人們變老或生病,
looking sad and drained,
看起來很悲傷、精疲力竭,
and of the grieving process.
哀悼過程是很無知的。
and did my first reading.
第一次朗讀。
and the dryness in my mouth was normal.
嘴巴很乾的感覺是正常的。
and it made me really angry.
弄錯了,讓我很生氣。
she still mowed her own lawn,
她仍然自己刈自己的草坪,
in her front yard
have chosen for her eulogy.
as part of day-to-day living,
在日常中討論死亡,
to reflect on our core values,
反思我們的核心價值,
can make informed decisions
就可以做出有根據的的決定,
of having failed to honor our legacy.
沒有尊重到自己的傳承。
culturally diverse team,
美好且有著文化多樣性的團隊,
who died at 41 from bowel cancer.
才 41 歲就過世了。
open and frank conversations
cultural backgrounds,
some significant differences
the passing of a loved one.
is "Sorry Business,"
and Torres Strait Islander people.
海峽群島人所用的儀式。
specific roles and responsibilities,
the use of photographs,
for a peaceful transition of the spirit.
並讓亡靈能平靜地轉換。
in Western cultures,
the memory of a loved one
表示敬意的方式,
and sharing photographs.
if we talked about death now,
生命就會容易許多,
until we are too emotional,
等到太情緒化的時候,
of our finale on this earth?
終曲的時候了,不是嗎?
記得你是怎樣的嗎?
or an informal party,
there's so much to discuss,
can help you experience a good death,
能夠協助你體驗好的死亡,
on your loved ones;
support those who are grieving.
協助我們支持哀悼的人。
of adults over the age of 18
be quite simple and inexpensive.
很簡單且不用花什麼錢。
my friends and neighbors
many of them don't have a will,
好多人都沒有立遺囑,
they need individual wills.
需要立個別的遺囑。
it's all going to go to my partner anyway.
反正遺產都會到我另一半那邊。
and country to country,
in New South Wales
must be appointed
一個適合的遺產管理人,
who would never have met the deceased.
完全沒見過死者的人。
for arranging your funeral,
要安排你的葬禮,
after paying debts and taxes.
稅款之後,剩下的再做分配。
will be the bill for their services.
就是他們的服務帳單。
wooden giraffe in your living room
四呎高的木製長頸鹿
carry it halfway across the world,
把它搬過半個地球的人,
or a domestic partner,
配偶或同居伴侶,
they will receive your estate,
it's far more complicated,
and dependents all come into play.
受撫養者通通來參一腳。
a regular donation to charity,
慈善機構做一般捐贈,
to make a claim on your estate?
有理由索求你的遺產?
is the bigger your estate,
to the government
to a progressive lung disease.
他因為進行性肺病而過世。
not choking or gasping for air.
不是窒息或缺氧。
were able to support dad's wishes,
能夠支持我爸爸的願望,
pretty tough conversations
from resuscitation to organ donation.
從急救到器官捐贈都有。
organs you can use."
was deteriorating rapidly,
to talk about organ donation.
器官捐贈的時間了。
when we are fit and healthy,
健康的時候就討論這些議題,
not just what is important,
to find out their thoughts on death,
了解他們對死亡的想法,
a "Death Over Dinner,"
「晚餐談死亡」,
to introduce the topic ...
來帶入這個主題…
has to be legally disposed of,
必須要依法處理,
are burial and cremation,
your body to science.
捐出做科學用途。
that innovation has touched
創新已經觸及了
that will dissolve at sea.
flung into a huge ocean swell.
洶湧大海中更糟的了。
in the rose garden next to my dad.
買了一小塊他旁邊的土地。
how to experience a healthy bereavement
度過一段健康的喪親/友之痛,
to honor your legacy.
覺得沒有尊重你的傳承。
I've been to seminars,
to palliative care nurses.
of not talking about death,
if we talk about death more,
the emotions we experience around grief.
我們會感到更舒適些。
to help someone exit this life,
離開此生,是一項殊榮,
is heavy with loss and sadness,
I could support his wishes.
讓我感到平靜。
were in a peaceful coma,
是在平靜的昏迷中度過,
just before breakfast,
就在早餐之前,
and I ate a big bowl of porridge.
they were really shocked.
這件事時,他們很吃驚。
and my ability to concentrate,
I was always hungry.
我總是很餓。
that we acknowledge that.
and the death of loved ones,
以及我們所愛的人的死亡,
a friend, a colleague, a neighbor
正在悲痛中的朋友、
who has lost someone suddenly,
我們也無法修復這狀況,
to fill that awkward silence,
來填補尷尬的寂靜,
for hospital parking anymore."
醫院的停車費了。」
the lasagna, the curry or the casserole,
咖哩、或砂鍋菜的人,
will be greatly appreciated.
my friend's ashes around her garden
把我朋友的骨灰灑在她的花園中,
and toasted coffins with a shot of ouzo.
用一小杯茴香烈酒向它敬酒。
out of my comfort zone
would have wanted.
so I have the will,
and I have my investment property.
我還有我的墓地。
music to remember me by.
還有讓人們記得我的音樂。
ABOUT THE SPEAKER
Michelle Knox - Project and change professionalWestpac's Michelle Knox has led large-scale transformation programs in the UK, Ireland and Australia.
Why you should listen
Michelle Knox currently works in Finance Transformation for Westpac Banking Corporation, Sydney, Australia, leading a team to deliver superior products, services and sustainable change. In a world of constant change and disruption, Knox is passionate about helping others to adapt and thrive by identifying and supporting the unique skills and talents of individuals to create a positive work environment.
Knox is also an avid work traveler and storyteller, often combining these passions to write witty accounts of her adventures in a travel blog.
In 2017, Knox's father passed away from a progressive illness. Through this experience, Knox learned that talking about death and planning for it enabled her father to experience a good death and her family to have a healthy bereavement, something she realized not everyone achieves.
After discussing death with friends, colleagues and complete strangers, Knox realized there was a need to address the way we deal with the most significant change we will all experience: death. With humor and compassion, Knox shares her own experiences and learnings in order to help others. She is living proof that talking about death won’t kill you.
Michelle Knox | Speaker | TED.com