Christoph Niemann: You are fluent in this language (and don't even know it)
Кристоф Нийман: Говорите свободно този език (без дори да подозирате)
With charm and incisive wit, Christoph Niemann sketches the moments of our shared experience. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
работа, която съществува.
is the greatest job there is.
всеки един от вас,
each and every one of you
в откриването на нови галактики
discovering new galaxies
от глобалното затопляне.
is also a daunting job.
е също обезсърчаваща работа.
from nine to six, doing this.
от девет до шест, правейки ето това.
that consists entirely
която се състои изцяло
of the creative process.
на креативния процес.
about what makes my life difficult.
което прави живота ми труден.
което го прави лесен.
you are fluent in a language
свободно език,
че съществува.
of reading images.
на разчитането на изображения.
подобно изображение
of an intellectual effort.
интелектуално усилие.
учил как се случва това,
is that you can take a very complex idea
че можете вземете една много сложна идея
in a very simple, efficient form.
много проста, ефикасна форма.
exactly the same ideas.
съвсем същите идеи.
университетската шапка,
at the college hat,
аксесоара, който носите на главата си,
the accessory you wear on your head
идея за университета.
is they cannot only communicate images,
е не само да изразяват образи,
an unfamiliar place and you see this.
и видите това.
or maybe downright panic.
или може би чиста паника.
more than just graphic icons.
са повече от просто графични икони.
of modern-day struggle,
на трудностите на модерния живот,
between two airplane seats
между две самолетни седалки
че има универсален закон,
30 seconds to fight it out
30 секунди да се сборичкате,
for the rest of the flight.
можете да го задържите до края на полета.
is full of these images.
с такива изображения.
the idea of discomfort,
идеята за дикомфорт,
от тези възглавници за врат.
to make you more comfortable --
за да ви е по-комфортно...
не спя в самолети.
is I fall into a sort of painful coma.
е да изпадна във вид болезнена кома.
taste in my mouth.
вкус в устата си.
it cannot be described with words,
че не може да се опише с думи,
че обичам да спя.
prefer to do it while spooning.
да го правя, докато сe гушкам.
for close to 20 years,
от близо 20 години,
I've never figured out
не можах да разберa
спането по-сложно
even more complicated
го правиш в самолет,
в около 4 часа през нощта
"I had a bad dream."
като: "Сънувах кошмар".
sorry for them, they're your kids,
че ги съжалявате, деца са ви,
they're really cute and warm and snugly.
те са много сладки, и топли, и гушещи се.
they inexplicably --
заспите, те без обяснение...
"хеликоптерен режим".
into your consciousness,
е издълбано в съзнанието ви,
се нуждаем,
to have an emotional reaction.
емоционална реакция.
като това действа?
като четящи,
at filling in the blanks.
в попълването на празнотите.
there's this concept of negative space.
за негативно пространство.
of drawing the actual object,
да рисувате самия предмет,
около него.
рисунка са празни.
to project food into a void.
да прожектира храна в празнотата.
не е бухал в полет.
са чифт алкални батерии,
is a pair of AA batteries
by moving my desk lamp up and down.
настолната си лампа нагоре-надолу.
съществува само в ума ви.
to trigger such an image?
за да предизвикаме този образ?
is to use the smallest amount possible.
възможно най-малко количество.
one more element,
още един елемент,
ще се разпадне.
as an artist is abstraction.
средство като художник е абстракцията.
which I call the abstract-o-meter,
която наричам абстрактометър,
for example the heart and the arrow,
например сърце и стрела,
as the symbol for love,
биха разчели като символ на любовта,
мога да ги нарисувам
of realism or abstraction.
реализъм или абстракция.
it just grosses everybody out.
той ще погнуси всички.
към другата крайност
and do very abstract,
what they're looking at.
перфектния баланс по тази скàла,
the perfect place on that scale,
to a more simple form,
до по-проста форма,
взаимовръзки ще станат възможни.
become possible.
new angles in storytelling.
ъгли в разказването на истории.
което обичам да правя, е...
cultural areas and bring them together.
наистина далечени културни сфери
смели препратки...
things become so obscure
нещата ще станат толкова неясни,
някои от вас.
to have a good understanding
е абсолютно ключово
vocabulary of your audience.
речник на своята аудитория.
a comment on the Olympics in Athens,
Олимпийските игри в Атина;
of the "New Yorker"
на "Ню Йоркър"
idea of Greek art.
идея за Гръцкото изкуство.
няма да работи върху вас.
бихте оценили малките детайли,
even appreciate the small detail,
on the bottom of the vase.
на дъното на вазата.
with magazine editors,
която водя с редактори на списания,
radical leaps with images
на крайностите в образите,
за обезсърчаващо, е,
is that they often seem to push me
сякаш ме тласкат
of really tired visual clichés
визуални клишета,
climbing up a ladder,
катерещ стълба,
пробразява се в графа от фондовата борса,
morphs into a stock market graph,
that's always good.
това винаги е уместно.
here in the audience,
които взимат решения, тук в публиката,
like this is published,
като тази бъде публикувана,
са добри или слаби?
and the tsunami in Japan,
и цунамито в Япония,
one of the greatest drawings ever.
една от най-известните картини.
in Fukushima got out of hand.
във Фукушима излезе извън контрол.
of the workers in hazmat suits,
телевизионни образи
против радиация,
през локацията,
was how quiet and serene it was.
of a silent catastrophe.
образа на тиха катастрофа.
който измислих.
an aha moment, for you, for the reader.
за вас, за читателя.
това не значи,
when I create these images.
докато създавам тези изображения.
going off in my head.
светваща в главата ми.
един много бавен,
дизайнерски решения,
lead to a good idea.
водят до добра идея.
and I'm trying to decode
и се опитвах да декодирам
на капките върху прозореца.
blurry upside-down,
наобратно,
"Уау, това е много готино
what to do with that.
идея какво да направя с него".
аз съм обратно в Ню Йорк
on the Brooklyn bridge in a traffic jam.
в задръстване на Бруклинския мост.
but also kind of poetic.
но също някак поетично.
and put them together in this idea.
и да ги събера заедно в тази идея.
is not show a realistic scene.
беше не да покажа реалистичната сцена.
already had this image with you,
че този образ вече е бил с вас,
were carrying it with you all along.
че сте го носили във вас
this is a very delicate process
това е много деликатен процес,
nor scalable, I think.
нито измерим, мисля.
important skill for an artist
умение за един художник
имаш нужда и от...
изображение като това
да отстъпите назад
from the perspective of the reader.
през перспективата на читателя.
by becoming a better observer of images.
по-добър художник,
наблюдател на изображения.
an exercise for myself
едно лично упражнение,
a random object I found around the house
взимам един случаен предмет от вкъщи
could trigger an idea
може да подбуди идея,
with the original purpose of that item.
с оригиналната функция на тази вещ.
I'm blank for a long while.
че съм без идеи за дълго време.
който накрая сработва
is if I open my mind
I have stored up there,
което съм запазил там,
a few lines of ink to connect --
няколко линии мастило, за да свържа...
moment of inspiration.
кратък момент на вдъхновение.
doesn't happen on paper.
не се случва на хартия.
на наблюдаващия.
clash with my artistic intentions.
артистични намерния.
с образа,
да поставите под въпрос, да се смутите,
be bothered or bored or inspired
да се вдъхновите от един образ,
колкото и моят художествен принос.
as my artistic contribution.
an artistic statement
едно художествено изявление,
креативен диалог.
да разчитате изображения
изкуството ми възможно.
ABOUT THE SPEAKER
Christoph Niemann - Illustrator, artist, authorWith charm and incisive wit, Christoph Niemann sketches the moments of our shared experience.
Why you should listen
Christoph Niemann is the master of the deceptively simple. His work -- which often combines line drawing or brushwork with physical objects, or eschews drawing altogether in favor of LEGO -- has appeared on the covers of the New Yorker, WIRED and the New York Times Magazine and has won many awards. He has drawn live from the Venice Art Biennale and the Olympic Games in London, and he has sketched the New York City Marathon -- while running it. He created the New Yorker's first augmented reality cover as well as a hand-drawn 360-degree VR animation for the magazine's US Open issue.
Niemann is the author of many books, including the monograph Sunday Sketching, WORDS and Souvenir. With Nicholas Blechman, he published the book Conversations. With Jon Huang, he created the kids' apps Petting Zoo and Chomp. His work is subject of an episode of Abstract, a new original Netflix series.
Christoph Niemann | Speaker | TED.com