ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com
TED2019

Sheperd Doeleman: Inside the black hole image that made history

Шепърд Доулман: За снимката на черна дупка, която влезе в историята

Filmed:
1,670,533 views

В центъра на една галактика на повече от 55 милиона светлинни години има супермасивна черна дупка с масата на няколко милиарда слънца. И сега за пръв път можем да я видим. Астрофизикът Шепърд Доулман, оглавяващ съвместната дейност на Телескопа на хоризонта на събитията, говори с Крис Андерсън от TED за всеизвестната първа снимка на черна дупка и епичните усилия в световен мащаб, за да бъде направена.
- Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisКрис AndersonАндерсън: ShepШеп,
thank you so much for comingидващ.
0
1417
2434
Крис Андерсън: Шеп, благодаря ти
много че дойде.
00:15
I think your planeсамолет landedкацнал
literallyбуквално two hoursчаса agoпреди in VancouverВанкувър.
1
3875
2958
Самолетът ти кацна във Ванкувър
буквално преди 2 часа.
00:19
SuchТакива a treatлечение to have you.
2
7750
1434
Толкова е хубаво, че си тук.
00:21
So, talk us throughпрез how do you get
from Einstein'sНа Айнщайн equationуравнение to a blackчерно holeдупка?
3
9208
6143
Обясни ни как стигаме от уравнението
на Айнщайн до черна дупка?
00:27
SheperdШепърд DoelemanДоелеман: Over 100 yearsгодини agoпреди,
4
15375
1809
Шепърд Доулман: Преди 100 години
00:29
EinsteinАйнщайн cameдойде up with this
geometricгеометричен theoryтеория of gravityземно притегляне
5
17208
3435
Айнщайн създал геометричната си
теория за гравитацията,
00:32
whichкойто deformsдеформира space-timeвремепространството.
6
20667
2101
която изкривява пространство-времето.
Материята изкривява
пространство-времето,
00:34
So, matterвъпрос deformsдеформира space-timeвремепространството,
7
22792
1601
00:36
and then space-timeвремепространството tellsразказва matterвъпрос in turnзавой
how to moveход around it.
8
24417
2953
после пространство-времето казва
на материята как да се движи.
00:39
And you can get enoughдостатъчно matterвъпрос
into a smallмалък enoughдостатъчно regionобласт
9
27394
3540
И може да получим толкова материя
в достатъчно малкa област,
00:42
that it puncturesпробиви space-timeвремепространството,
10
30958
2226
че тя да пробие пространство-времето и
дори светлината да не може да избяга,
00:45
and that even lightсветлина can't escapeбягство,
11
33208
1685
00:46
the forceсила of gravityземно притегляне
keepsпродължава even lightсветлина insideвътре.
12
34917
2101
гравитацията задържа вътре
дори светлината.
00:49
CACA: And so, before that,
the reasonпричина the EarthЗемята movesходове around the SunСлънце
13
37042
3101
КА: Преди това, причината Земята
да се върти около Слънцето
00:52
is not because the SunСлънце
is pullingдърпане the EarthЗемята as we think,
14
40167
2642
не е защото Слънцето привлича Земята,
както мислим,
а буквално е променило формата
на пространството
00:54
but it's literallyбуквално changedпроменен
the shapeформа of spaceпространство
15
42833
2143
00:57
so that we just
sortвид of fallпадане around the SunСлънце.
16
45000
2101
и ние просто някак си падаме
около Слънцето
ШД: Точно така, геометрията на
пространство-времето
00:59
SDSD: ExactlyТочно, the geometryгеометрия of space-timeвремепространството
17
47125
1893
01:01
tellsразказва the EarthЗемята
how to moveход around the SunСлънце.
18
49042
2059
казва на Земята как да се движи
около Слънцето.
01:03
You're almostпочти seeingвиждане a blackчерно holeдупка
punctureпункция throughпрез space-timeвремепространството,
19
51125
3393
Почти виждате как черна дупка
пробива пространство-времето
01:06
and when it goesотива so deeplyдълбоко in,
20
54542
1976
и когато стане дълбока,
01:08
then there's a pointточка at whichкойто
lightсветлина orbitsорбити the blackчерно holeдупка.
21
56542
3476
има една точка, в която светлината
се върти около черната дупка.
01:12
CACA: And so that's, I guessпредполагам,
is what's happeningслучва here.
22
60042
2517
КА: И точно това, предполагам,
се случва тук.
01:14
This is not an imageизображение,
23
62583
1310
Това не е снимка,
01:15
this is a computerкомпютър simulationсимулация
of what we always thought,
24
63917
2976
това е компютърна симулация на
онова, което винаги сме смятали
01:18
like, the eventсъбитие horizonхоризонт
around the blackчерно holeдупка.
25
66917
2976
за хоризонт на събитията
около черната дупка.
ШД: До миналата седмица нямахме представа
как реално изглежда черната дупка.
01:21
SDSD: UntilДо last weekседмица, we had no ideaидея
what a blackчерно holeдупка really lookedпогледнах like.
26
69917
3476
01:25
The bestнай-доброто we could do were simulationsсимулации
like this in supercomputersсуперкомпютри,
27
73417
3934
Най-доброто, което правехме, бяха
симулации като тази на суперкомпютри,
01:29
but even here you see this ringпръстен of lightсветлина,
28
77375
1976
но дори тук виждате пръстена светлина,
01:31
whichкойто is the orbitорбита of photonsфотони.
29
79375
1934
който е орбитата на фотоните.
01:33
That's where photonsфотони
literallyбуквално moveход around the blackчерно holeдупка,
30
81333
2726
Там фотоните буквално
обикалят черната дупка
01:36
and around that is this hotгорещ gasгаз
that's drawnсъставен to the blackчерно holeдупка,
31
84083
3560
и наоколо е горещият газ,
привлечен към черната дупка,
01:39
and it's hotгорещ because of frictionтриене.
32
87667
1976
а е горещ заради триенето.
01:41
All this gasгаз is tryingопитвайки to get
into a very smallмалък volumeсила на звука, so it heatsгорещини up.
33
89667
3351
Този газ се опитва да влезе в много малък
обем, затова се нагрява.
01:45
CACA: A fewмалцина yearsгодини agoпреди,
you embarkedпредприе on this missionмисия
34
93042
2851
КА: Преди няколко години ти се зае
с мисията
01:47
to try and actuallyвсъщност imageизображение
one of these things.
35
95917
2184
да се опиташ да снимаш
едно от тези неща.
01:50
And I guessпредполагам you tookвзеха --
36
98125
1875
И предполагам, че избра...
01:52
you focusedфокусирани on this galaxyгалактика way out there.
37
100708
2060
фокусира се върху онази галактика там.
01:54
Tell us about this galaxyгалактика.
38
102792
1809
Разкажи ни за нея.
01:56
SDSD: This is the galaxyгалактика --
39
104625
1809
ШД: Това е галактиката -
01:58
we're going to zoomмащабиране into the galaxyгалактика M87,
it's 55 millionмилион light-yearsсветлинни години away.
40
106458
3810
ще се приближим до галактика М87,
тя е на 55 милиона светлинни години.
02:02
CACA: Fifty-fiveПетдесет и пет millionмилион.
41
110292
1226
КА: 55 милиона.
02:03
SDSD: WhichКоито is a long way.
42
111542
2017
ШД: Което е далече.
02:05
And at its heartсърце,
43
113583
1643
И в сърцето ѝ
02:07
there's a six-and-a-half-billion-шест и половина милиарда.
solar-massслънчева маса blackчерно holeдупка.
44
115250
2684
има черна дупка, шест и половина
милиарда слънчева маса.
02:09
That's hardтвърд for us
to really fathomпроумее, right?
45
117958
2476
Трудно ни е да го проумеем, нали?
02:12
SixШест and a halfнаполовина billionмилиард sunsслънца
compressedсгъстен into a singleединичен pointточка.
46
120458
4268
Шест и половина милиарда слънца,
събрани в една точка.
02:16
And it's governingрегулиращи some of the energeticsЕнергетика
of the centerцентър of this galaxyгалактика.
47
124750
4393
И тя управлява част от енергетиката
на центъра на тази галактика.
02:21
CACA: But even thoughвъпреки че that thing is so hugeогромен,
because it's so farдалече away,
48
129167
3476
КА: Макар че това нещо е толкова огромно,
защото е твърде далече,
02:24
to actuallyвсъщност dreamмечта
of gettingполучаване на an imageизображение of it,
49
132667
2892
за да мечтаем да го снимаме,
02:27
that's incrediblyневероятно hardтвърд.
50
135583
1268
невероятно трудно е.
02:28
The resolutionрезолюция would be incredibleневероятен
that you need.
51
136875
2309
Решението трябва да е невероятно.
02:31
SDSD: BlackЧерно holesдупки are the smallestнай-малките
objectsобекти in the knownизвестен universeвселена.
52
139208
3018
ШД: Черните дупки са най-малките обекти
в познатата ни вселена.
02:34
But they have these outsizeнестандартни effectsвещи
on wholeцяло galaxiesгалактики.
53
142250
2768
Но те имат огромен ефект
върху цели галактики.
02:37
But to see one,
54
145042
1267
За да видим една дупка,
02:38
you would need to buildпострои a telescopeтелескоп
as largeголям as the EarthЗемята,
55
146333
2726
ще трябва да построим телескоп,
голям колкото Земята,
02:41
because the blackчерно holeдупка
that we're looking at
56
149083
2101
защото черната дупка,
която гледаме
02:43
givesдава off copiousобилно radioрадио wavesвълни.
57
151208
1476
излъчва много радио вълни.
02:44
It's emittingизлъчваща all the time.
58
152708
1351
Тя постоянно излъчва.
02:46
CACA: And that's exactlyточно what you did.
59
154083
1768
КА: И точно това направихте.
02:47
SDSD: ExactlyТочно. What you're seeingвиждане here
60
155875
1768
ШД: Да. Тук виждате как
02:49
is we used telescopesтелескопи
all around the worldсвят,
61
157667
2059
използвахме телескопи
по целия свят,
02:51
we synchronizedсинхронизирани them perfectlyсъвършено
with atomicатомен clocksчасовници,
62
159750
2393
синхронизирахме ги перфектно
с атомни часовници
02:54
so they receivedприет the lightсветлина wavesвълни
from this blackчерно holeдупка,
63
162167
2524
и те получаваха светлинните вълни
от тази черна дупка,
02:56
and then we stitchedзашити all of that dataданни
togetherзаедно to make an imageизображение.
64
164715
3969
а после събрахме цялата информация,
за да получим образ.
03:00
CACA: To do that
65
168708
1292
КА: За да направите това,
03:03
the weatherметеорологично време had to be right
66
171292
1309
ви трябваше хубаво време
03:04
in all of those locationsместоположения
at the sameедин и същ time,
67
172625
2059
във всички тези локации
едновременно,
03:06
so you could actuallyвсъщност get a clearясно viewизглед.
68
174708
1893
за да имате ясен поглед.
03:08
SDSD: We had to get luckyкъсметлия
in a lot of differentразличен waysначини.
69
176625
2417
ШД: Трябваше ни късмет за много
различни неща.
Понякога е по-добре да имаш късмет,
отколкото да си добър.
03:11
And sometimesпонякога, it's better
to be luckyкъсметлия than good.
70
179875
2309
03:14
In this caseслучай, we were bothи двете,
I like to think.
71
182208
2685
В нашия случай ми се иска да мисля,
че бяхме и двете.
03:16
But lightсветлина had to come from the blackчерно holeдупка.
72
184917
2809
Но светлината трябваше
да дойде от черната дупка.
03:19
It had to come
throughпрез intergalacticмеждугалактически spaceпространство,
73
187750
3934
Тя трябваше да мине през
междугалактическото пространство,
03:23
throughпрез the Earth'sНа земята atmosphereатмосфера,
where waterвода vaporпарното can absorbабсорбират it,
74
191708
3685
през атмосферата на Земята, където
водните пари могат да я абсорбират
03:27
and everything workedработил out perfectlyсъвършено,
75
195417
1767
и всичко се получи чудесно,
големината на Земята на дължината
на светлинната вълна,
03:29
the sizeразмер of the EarthЗемята
at that wavelengthдължина на вълната of lightсветлина,
76
197208
2518
03:31
one millimeterмилиметър wavelengthдължина на вълната,
77
199750
1309
един милиметър дължина,
03:33
was just right to resolveрешение that blackчерно holeдупка,
55 millionмилион light-yearsсветлинни години away.
78
201083
4768
бе достатъчна, за да "хване" черната дупка
на 55 милиона светлинни години оттук.
03:37
The universeвселена was tellingказвам us what to do.
79
205875
2809
Вселената ни казваше какво да правим.
03:40
CACA: So you startedзапочна capturingзаснемане
hugeогромен amountsсуми of dataданни.
80
208708
2393
КА: И получавахте огромни
количества информация.
03:43
I think this is like halfнаполовина the dataданни
from just one telescopeтелескоп.
81
211125
3018
Мисля, че това са около половината
данни само от един телескоп.
03:46
SDSD: Yeah, this is one of the membersчленове
of our teamекип, LindyЛипа BlackburnБлекбърн,
82
214167
3142
ШД: Да, това е един от членовете
на екипа ни, Линди Блекбърн
03:49
and he's sittingседнал with halfнаполовина the dataданни
83
217333
1726
и той седи с половината данни,
03:51
recordedзаписано at the LargeГолям
MillimeterМилиметър TelescopeТелескоп,
84
219083
2060
записани с телескопа Large
Millimeter,
03:53
whichкойто is atopна върха a 15,000-foot-крак
mountainпланина in MexicoМексико.
85
221167
3392
който се намира на върха на
15 000-футова планина в Мексико.
03:56
And what he's holdingдържеше there
is about halfнаполовина a petabytepetabyte.
86
224583
3310
И това, което държи там е
около половин петабайт.
03:59
WhichКоито, to put it in termsусловия
that we mightбиха могли, може understandразбирам,
87
227917
3267
Което, казано разбираемо,
04:03
it's about 5,000 people'sнародната
lifetimeживот selfieselfie budgetбюджет.
88
231208
3935
е пожизнения бюджет за селфита
на около 5000 души.
04:07
(LaughterСмях)
89
235167
2142
(Смях)
04:09
CACA: It's a lot of dataданни.
90
237333
1268
КА: Доста информация е.
04:10
So this was all shippedекспедирано,
you couldn'tне можех sendизпращам this over the internetинтернет.
91
238625
3143
И всичко това беше превозено,
не можеше да се изпрати по интернет.
Цялата информация бе изпратена
на едно място
04:13
All this dataданни was shippedекспедирано to one placeмясто
92
241792
1851
04:15
and the massiveмасов computerкомпютър effortусилие beganзапочна
to try and analyzeанализирам it.
93
243667
3309
и започна внушителният компютърен
опит за анализ.
04:19
And you didn't really know
94
247000
1768
Не знаехте
04:20
what you were going to see
comingидващ out of this.
95
248792
2184
какво ще излезе от това.
ШД: Ето как работи използваната
от нас техника -
04:23
SDSD: The way this techniqueтехниката
worksвърши работа that we used --
96
251000
2268
04:25
imagineПредставете си takingприемате an opticalоптични mirrorогледало
and smashingSmashing it
97
253292
3350
представете си, че взимате едно
оптично огледало, разбивате го
04:28
and puttingпускането all the shardsкъсчета
in differentразличен placesместа.
98
256666
2226
и слагате всички парчета
на различни места.
04:30
The way a normalнормален mirrorогледало worksвърши работа
99
258916
1393
При нормалното огледало
04:32
is the lightсветлина raysлъчи bounceскача
off the surfaceповърхност, whichкойто is perfectсъвършен,
100
260333
2810
лъчите светлина отскачат от
повърхността, което е чудесно
04:35
and they focusфокус in a certainопределен pointточка
at the sameедин и същ time.
101
263167
3142
и в същото време се фокусират
в определена точка.
04:38
We take all these recordingsзаписи,
102
266333
1976
Взимаме всички тези записи
04:40
and with atomicатомен clockчасовник precisionпрецизност
103
268333
1560
и с точността на атомен часовник
04:41
we alignПодравняване them perfectlyсъвършено,
laterпо късно in a supercomputerсуперкомпютър.
104
269917
3351
ги подреждаме идеално
със суперкомпютър.
04:45
And we recreateСъздайте отново
kindмил of an Earth-sizedЗемни размери lensлещи.
105
273292
2601
Пресъздаваме нещо като
лещa с размера на Земята.
Единственият начин да се получи
е да върнем данните със самолет.
04:47
And the only way to do that
is to bringвъвеждат the dataданни back by planeсамолет.
106
275917
2976
04:50
You can't beatбия the bandwidthчестотна лента
of a 747 filledс примес with hardтвърд discsдискове.
107
278917
3684
Няма по-добър трансфер на данни
от 747, пълен с хард дискове.
04:54
(LaughterСмях)
108
282625
1018
(Смях)
04:55
CACA: And so, I guessпредполагам a fewмалцина weeksседмици
or a fewмалцина monthsмесеца agoпреди,
109
283667
2476
КА: И така, преди няколко седмици
или месеца,
04:58
on a computerкомпютър screenекран somewhereнякъде,
110
286167
1642
на компютърния екран някъде,
04:59
this startedзапочна to come into viewизглед.
111
287833
3268
започна да се вижда това.
05:03
This momentмомент.
112
291125
1268
Този момент.
05:04
SDSD: Well, it tookвзеха a long time.
113
292417
2267
ШД: Е, отне доста време.
05:06
CACA: I mean, look at this.
114
294708
1292
КА: Погледнете това.
05:09
That was it.
115
297708
1393
Това беше.
05:11
That was the first imageизображение.
116
299125
1268
Това беше първият образ.
05:12
(ApplauseАплодисменти)
117
300417
6184
(Аплодисменти)
05:18
So tell us what
we're really looking at there.
118
306625
2309
Кажи ни какво виждаме тук.
05:20
SDSD: I still love it.
119
308958
1351
ШД: Още я обичам.
05:22
(LaughterСмях)
120
310333
2935
(Смях)
05:25
So what you're seeingвиждане
is that last orbitорбита of photonsфотони.
121
313292
3892
Виждате последната орбита от фотони.
05:29
You're seeingвиждане Einstein'sНа Айнщайн
geometryгеометрия laidположени bareгол.
122
317208
3518
Виждате разкрита геометрията на Айнщайн.
05:32
The punctureпункция in space-timeвремепространството is so deepДълбок
123
320750
2393
Дупката в пространство-времето
е толкова дълбока,
05:35
that lightсветлина movesходове around in orbitорбита,
124
323167
2017
че светлината обикаля в орбита,
05:37
so that lightсветлина behindзад the blackчерно holeдупка,
as I think we'llдобре see soonскоро,
125
325208
3060
така че светлината зад черната дупка,
както ще видим скоро,
05:40
movesходове around and comesидва to us
on these parallelпаралелен linesлинии
126
328292
2934
се върти и стига до нас
в тези успоредни линии
05:43
at exactlyточно that orbitорбита.
127
331250
1684
на точно тази орбита.
05:44
It turnsзавои out, that orbitорбита is
the squareквадрат rootкорен of 27
128
332958
4643
Оказа се, че тази орбита е
корен квадратен от 27,
05:49
timesпъти just a handfulшепа
of fundamentalосновен constantsконстанти.
129
337625
2976
умножен по шепа основни константи.
05:52
It's extraordinaryнеобикновен
when you think about it.
130
340625
2018
Необикновено е като се замислим.
05:54
CACA: When ...
131
342667
1934
КА: Когато...
05:56
In my headглава, initiallyпървоначално,
when I thought of blackчерно holesдупки,
132
344625
2684
В началото, когато си представях
черни дупки, мислех,
05:59
I'm thinkingмислене that is the eventсъбитие horizonхоризонт,
133
347333
1893
че това е хоризонтът на събитията,
06:01
there's lots of matterвъпрос and lightсветлина
whirlingтъркалящите around in that shapeформа.
134
349250
3809
има вихрушка от материя и светлина
в тази форма.
06:05
But it's actuallyвсъщност
more complicatedсложен than that.
135
353083
3185
Но всъщност е по-сложно.
06:08
Well, talk us throughпрез this animationанимация,
because it's lightсветлина beingсъщество lensedlensed around it.
136
356292
4434
Обясни ни тази анимация,
защото около нея е заснета светлина.
06:12
SDSD: You'llВие ще see here that some lightсветлина
from behindзад it getsполучава lensedlensed,
137
360750
3351
ШД: Тук ще видите, че е заснета
част от светлината иззад нея,
06:16
and some lightсветлина does a loop-the-loopLoop-линия
around the entireцял orbitорбита of the blackчерно holeдупка.
138
364125
4393
а част прави обиколка по цялата
орбита на черната дупка.
Но щом получим достатъчно светлина
06:20
But when you get enoughдостатъчно lightсветлина
139
368542
1476
06:22
from all this hotгорещ gasгаз
swirlingвъртеливо движение around the blackчерно holeдупка,
140
370042
2809
от всичкия горещ газ, въртящ се
около черната дупка,
06:24
then you windвятър up seeingвиждане
all of these lightсветлина raysлъчи
141
372875
2893
виждаме всички светлинни лъчи
06:27
come togetherзаедно on this screenекран,
142
375792
1392
да се събират на този екран,
06:29
whichкойто is a stand-inДубльор
for where you and I are.
143
377208
2435
който е в положението, в което
вие и аз се намираме.
06:31
And you see the definitionдефиниция of this ringпръстен
beginзапочвам to come into shapeформа.
144
379667
4476
Виждате как пръстенът започва
да придобива форма.
06:36
And that's what EinsteinАйнщайн predictedпрогнозира,
over 100 yearsгодини agoпреди.
145
384167
3375
Това е предсказал Айнщайн
преди повече от 100 години.
06:40
CACA: Yeah, that is amazingудивителен.
146
388167
2059
КА: Да, изумително.
06:42
So tell us more about
what we're actuallyвсъщност looking at here.
147
390250
5768
Разкажи ни повече за това,
което виждаме тук.
06:48
First of all, why is partчаст of it
brighterпо-ярка than the restПочивка?
148
396042
2642
Първо, защо част от него е по-ярка?
06:50
SDSD: So what's happeningслучва
is that the blackчерно holeдупка is spinningпредене.
149
398708
3768
ШД: Случва се това, че черната дупка
се върти.
06:54
And you windвятър up with some of the gasгаз
movingдвижещ towardsкъм us belowПо-долу
150
402500
3393
И накрая част от газа се движи
към нас отдолу
06:57
and recedingизместването from us on the topвръх.
151
405917
1684
и се отдалечава от нас отгоре.
06:59
And just as the trainвлак whistleсвирка
has a higherпо-висок pitchигрище
152
407625
2476
И точно както свирката на локомотива
е по-силна,
07:02
when it's comingидващ towardsкъм you,
153
410125
1393
когато той идва към нас,
07:03
there's more energyенергия from the gasгаз
comingидващ towardsкъм us than going away from us.
154
411542
3767
в газа, идващ към нас има повече
енергия отколкото в отдалечаващия се.
07:07
You see the bottomдъно partчаст brighterпо-ярка
155
415333
1560
Виждате долната част по-ярка,
07:08
because the lightсветлина is actuallyвсъщност
beingсъщество boostedподсилен in our directionпосока.
156
416917
3226
защото светлината на практика бива
тласкана в нашата посока.
07:12
CACA: And how physicallyфизически bigголям is that?
157
420167
1976
КА: Колко голямо е това физически?
07:14
SDSD: Our entireцял solarслънчев systemсистема
would fitгоден well withinв рамките на that darkтъмен regionобласт.
158
422167
5809
ШД: Цялата ни Слънчева система би
стояла добре в тази тъмна област.
07:20
And if I mayможе,
159
428000
1976
И ако позволите,
07:22
that darkтъмен regionобласт is the signatureподпис
of the eventсъбитие horizonхоризонт.
160
430000
4059
тази тъмната област показва
хоризонта на събитията.
07:26
The reasonпричина we don't see lightсветлина from there,
161
434083
1976
Причината да не виждаме светлина там е,
07:28
is that the lightсветлина that would come
to us from that placeмясто
162
436083
2601
че светлината, която би дошла до нас
от това място,
е била погълната от хоризонта
на събитията.
07:30
was swallowedпоглъщане by the eventсъбитие horizonхоризонт.
163
438708
1726
07:32
So that -- that's it.
164
440458
2101
Така че, това е.
07:34
CACA: And so when we think of a blackчерно holeдупка,
165
442583
1976
КА: Когато си представяме черна дупка,
07:36
you think of these hugeогромен raysлъчи
jettingJetting out of it,
166
444583
2560
мислим за онези внушителни лъчи,
струящи от нея,
07:39
whichкойто are pointedзаострен
directlyпряко in our directionпосока.
167
447167
2101
които сочат директно в нашата посока.
07:41
Why don't we see them?
168
449292
1351
Защо не ги виждаме?
07:42
SDSD: This is a very powerfulмощен blackчерно holeдупка.
169
450667
2101
ШД: Това е много мощна черна дупка.
07:44
Not by universalуниверсален standardsстандарти,
it's still powerfulмощен,
170
452792
3309
Не според общоприетите стандарти,
пак е силна
07:48
and from the northсевер and southюжно polesполюси
of this blackчерно holeдупка
171
456125
2477
и от северния и южния полюс
на тази черна дупка
07:50
we think that jetsджетове are comingидващ.
172
458626
1725
изригват струи.
07:52
Now, we're too closeблизо
to really see all the jetструя structureструктура,
173
460375
3601
Сега сме твърде близо, за да видим
структурата на струите,
07:56
but it's the baseбаза of those jetsджетове
that are illuminatingосветителен the space-timeвремепространството.
174
464000
3684
но основите на тези струи
осветяват пространство-времето.
07:59
And that's what's beingсъщество bentнаведе
around the blackчерно holeдупка.
175
467708
3726
И точно това се пречупва
около черната дупка.
08:03
CACA: And if you were in a spaceshipкосмически кораб
whirlingтъркалящите around that thing somehowнякак си,
176
471458
3768
KA: А ако сме в космически кораб, обикалящ
някак си около това нещо,
08:07
how long would it take
to actuallyвсъщност go around it?
177
475250
2476
колко време ще ни отнеме
да го обиколим?
08:09
SDSD: First, I would give anything
to be in that spaceshipкосмически кораб.
178
477750
2726
ШД: Първо, бих дал всичко да съм
на този кораб.
08:12
(LaughterСмях)
179
480500
1893
(Смях)
08:14
SignЗнак me up.
180
482417
1291
Запиши ме.
08:16
There’s something calledНаречен the --
if I can get wonkyнеуверен for one momentмомент --
181
484583
3226
Има нещо, наречено –
ще се поколебя за момент –
най-вътрешна стабилна кръгла орбита,
08:19
the innermostнай-съкровените stableстабилен circularкръгъл orbitорбита,
182
487833
1768
08:21
that's the innermostнай-съкровените orbitорбита at whichкойто
matterвъпрос can moveход around a blackчерно holeдупка
183
489625
3393
това е най-вътрешната орбита на движение
на материята около черната дупка
08:25
before it spiralsспирали in.
184
493042
1392
преди да пропадне вътре.
08:26
And for this blackчерно holeдупка, it's going to be
betweenмежду threeтри daysдни and about a monthмесец.
185
494458
4709
За тази черна дупка ще са нужни
между три дни и около месец.
08:32
CACA: It's so powerfulмощен,
it's weirdlyсвръхестествен slowбавен at one levelниво.
186
500208
3726
КА: Толкова е мощна, а е странно
бавна на някакво ниво.
08:35
I mean, you wouldn'tне би even noticeизвестие
187
503958
2851
Дори няма да забележим,
08:38
fallingпадане into that eventсъбитие horizonхоризонт
if you were there.
188
506833
3810
че пропадаме в хоризонта на събитията,
ако сме там.
08:42
SDSD: So you mayможе have heardчух
of "spaghettificationспагхеттификатион,"
189
510667
2309
ШД: Може би сте чували за
"спагетизацията",
08:45
where you fallпадане into a blackчерно holeдупка
190
513000
1558
при която падате в черна дупка
08:46
and the gravitationalгравитационното fieldполе on your feetкрака
is much strongerпо-силен than on your headглава,
191
514582
3601
и гравитационното поле в краката ви
е много по-силно от това в главата ви,
08:50
so you're rippedизлъган apartна части.
192
518207
1311
така че бивате разкъсани.
08:51
This blackчерно holeдупка is so bigголям
193
519542
2434
Черната дупка е толкова голяма,
08:54
that you're not going to becomeда стане
a spaghettiспагети noodleюфка.
194
522000
3351
че няма да се превърнете в спагети.
08:57
You're just going to driftдрейф
right throughпрез that eventсъбитие horizonхоризонт.
195
525375
2851
Просто ще се носите право през
хоризонта на събитията.
09:00
CACA: So, it's like a giantгигант tornadoТорнадо.
196
528250
1809
КА: Като гигантско торнадо е.
09:02
When DorothyДороти was whippedразбита by a tornadoТорнадо,
she endedприключила up in OzОз.
197
530083
3518
Когато Дороти беше отнесена от торнадо,
тя се озова в Оз.
09:05
Where do you endкрай up
if you fallпадане into a blackчерно holeдупка?
198
533625
2351
Къде отиваме, ако паднем в черна дупка?
09:08
(LaughterСмях)
199
536000
1851
(Смях)
09:09
SDSD: VancouverВанкувър.
200
537875
1268
ШД: Във Ванкувър.
09:11
(LaughterСмях)
201
539167
1934
(Смях)
09:13
CACA: Oh, my God.
202
541125
1268
КА: О, Боже.
09:14
(ApplauseАплодисменти)
203
542417
2142
(Аплодисменти)
09:16
It's the redчервен circleкръг, that's terrifyingужасяващо.
204
544583
2292
Червеният кръг е ужасяващ.
09:20
No, really.
205
548292
1309
Не, наистина.
09:21
SDSD: BlackЧерно holesдупки really are
the centralцентрален mysteryмистерия of our ageвъзраст,
206
549625
3559
ШД: Черните дупки наистина са
най-важната загадка на века ни,
09:25
because that's where the quantumквант worldсвят
and the gravitationalгравитационното worldсвят come togetherзаедно.
207
553208
3810
защото там се срещат квантовият
и гравитационният свят.
09:29
What's insideвътре is a singularityнеобичайност.
208
557042
1601
Вътре има сингулярност.
09:30
And that's where
all the forcesвойски becomeда стане unifiedобединен,
209
558667
2392
Там всички сили се обединяват,
09:33
because gravityземно притегляне finallyнакрая is strongсилен enoughдостатъчно
to competeсъстезавам се with all the other forcesвойски.
210
561083
4601
защото гравитацията най-после е достатъчно
силна да се състезава с другите сили.
09:37
But it's hiddenскрит from us,
211
565708
1393
Но тя е скрита от нас,
09:39
the universeвселена has cloakedнаметало it
in the ultimateкраен invisibilityневидимост cloakпелерина.
212
567125
4059
вселената я е покрила с наметалото
на изключителната невидимост.
09:43
So we don't know what happensслучва се in there.
213
571208
1893
Не знаем какво се случва там.
09:45
CACA: So there's a smallerпо-малък one of these
in our ownсобствен galaxyгалактика.
214
573125
2643
КА: В нашата галактика имаме
една такава по-малка.
09:47
Can we go back
to our ownсобствен beautifulкрасив galaxyгалактика?
215
575792
2142
Да се върнем ли към нашата
красива галактика?
09:49
This is the MilkyМлечен Way, this is home.
216
577958
1768
Това е Млечният път, домът ни.
09:51
And somewhereнякъде in the middleсреден of that
there's anotherоще one,
217
579750
2643
И някъде по средата му има друга дупка,
09:54
whichкойто you're tryingопитвайки to find as well.
218
582417
1767
която също се опитвате да откриете.
09:56
SDSD: We alreadyвече know it's there,
and we'veние имаме alreadyвече takenвзета dataданни on it.
219
584208
3143
ШД: Вече знаем, че е там и сме събрали
данни за нея.
09:59
And we're workingработа on those dataданни right now.
220
587375
2059
И работим с тези данни в момента.
10:01
So we hopeнадявам се to have something
in the nearблизо до futureбъдеще, I can't say when.
221
589458
3851
Надяваме се да имаме нещо скоро,
не мога да кажа кога.
10:05
CACA: It's way closerпо близо
but alsoсъщо a lot smallerпо-малък,
222
593333
2268
КА: Тя е много по-близо, но и
много по-малка,
може би подобна по размер
на тази, която видяхме?
10:07
maybe the similarподобен kindмил of sizeразмер
to what we saw?
223
595625
2268
10:09
SDSD: Right. So it turnsзавои out
that the blackчерно holeдупка in M87,
224
597917
3517
ШД: Точно така. Оказва се, че
черната дупка в М87,
10:13
that we saw before,
225
601458
1268
която видяхме преди,
10:14
is sixшест and a halfнаполовина billionмилиард solarслънчев massesмаси.
226
602750
2184
е шест и половина милиарда слънчева маса.
10:16
But it's so farдалече away
that it appearsпоявява се a certainопределен sizeразмер.
227
604958
3060
Но е толкова далече, че изглежда
с определена големина.
10:20
The blackчерно holeдупка in the centerцентър of our galaxyгалактика
is a thousandхиляда timesпъти lessпо-малко massiveмасов,
228
608042
3601
Черната дупка в средата на галактиката ни
е с хиляда пъти по-малка маса,
10:23
but alsoсъщо a thousandхиляда timesпъти closerпо близо.
229
611667
1642
но и хиляда пъти по-близо.
10:25
So it looksвъншност the sameедин и същ
angularЪглова sizeразмер on the skyнебе.
230
613333
3685
Затова в небето изглежда
със същия ъглов размер.
10:29
CACA: FinallyНакрая, I guessпредполагам,
a nodкимвам to a remarkableзабележителен groupгрупа of people.
231
617042
3226
КА: И накрая, предполагам, поздрав
за група забележителни хора.
10:32
Who are these guys?
232
620292
1559
Кои са те?
10:33
SDSD: So these are only some of the teamекип.
233
621875
2643
ШД: Това е само част от екипа.
10:36
We marveledсе чудеха at the resonanceрезонанс
that this imageизображение has had.
234
624542
5601
Възхищавахме се на резонанса
на изображението.
10:42
If you told me that it would be
aboveпо-горе the foldгънка in all of these newspapersвестници,
235
630167
3517
Ако ми кажехте, че ще бъдем на
първа страница на всички вестници,
10:45
I'm not sure I would
have believedвярвал you, but it was.
236
633708
2435
не съм сигурен, че щях да повярвам,
но бяхме.
10:48
Because this is a great mysteryмистерия,
237
636167
1557
Това е голяма загадка
10:49
and it's inspiringвдъхновяващо for us,
and I hopeнадявам се it's inspiringвдъхновяващо to everyoneвсеки.
238
637738
3613
и е вдъхновяваща за нас,
надявам се и за всички.
10:53
But the more importantважно thing is that
this is just a smallмалък numberномер of the teamекип.
239
641375
3643
Но по-важното е, че това е
само малка част от екипа.
10:57
We're 200 people strongсилен with 60 institutesинститути
240
645042
2892
Ние сме 200 души в 60 института
10:59
and 20 countriesдържави and regionsрегиони.
241
647958
1560
и 20 държави и региони.
11:01
If you want to buildпострои a globalв световен мащаб telescopeтелескоп
you need a globalв световен мащаб teamекип.
242
649542
3142
Ако искате да построите глобален телескоп,
ви трябва глобален екип.
11:04
And this techniqueтехниката that we use
of linkingсвързване telescopesтелескопи around the worldсвят
243
652708
3935
И метода, който използваме, за свързване
на телескопите по света,
11:08
kindмил of effortlesslyбез усилие sidestepsзаобикалят
some of the issuesвъпроси that divideразделям us.
244
656667
4559
някак без усилие заобикаля някои от
проблемите, които ни разделят.
11:13
And as scientistsучени, we naturallyестествено
come togetherзаедно to do something like this.
245
661250
3708
Като учени, за нас е естествено да се
съберем, за да направим нещо такова.
11:17
CACA: WowУау, boyмомче, that's inspiringвдъхновяващо
for our wholeцяло teamекип this weekседмица.
246
665833
3310
КА: О, вдъхновяващо е за целия ни екип
тази седмица.
11:21
ShepШеп, thank you so much for what you did
and for comingидващ here.
247
669167
2858
Шеп, много ти благодаря за това,
което направи и че дойде.
11:24
SDSD: Thank you.
248
672049
1260
ШД: Благодаря ви.
11:25
(ApplauseАплодисменти)
249
673333
3334
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee