ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Stone: The bio-future of joint replacement

Кевин Стоун: Биобъдещето при смяната на стави

Filmed:
563,315 views

Артрит и наранявания смилат милиони стави, но малцина получават най-добрия лек - истинска биологична тъкан. Кевин Стоун показва лечение, което би могло да заобиколи високите разноски и недостига на донори при трансплантация от човек на човек чрез новаторска употреба на животинска тъкан.
- Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me just startначало with my storyистория.
0
1000
2000
Просто ще започна с моята история.
00:18
So I toreразкъса my kneeколяно jointстава meniscusменискус cartilageхрущял
1
3000
2000
Разкъсах хрущяла на колянната си става,
00:20
playingиграете soccerфутбол in collegeколеж.
2
5000
3000
като играех футбол в колежа.
00:23
Then I wentотидох on to tearкъсам my ACLACL, the ligamentсухожилие in my kneeколяно,
3
8000
3000
После скъсах и сухожилието в коляното си,
00:26
and then developedразвита an arthriticартритна kneeколяно.
4
11000
2000
и развих артритно коляно.
00:28
And I'm sure that manyмного of you in this audienceпублика have that sameедин и същ storyистория,
5
13000
3000
Сигурен съм, че много от вас сред публиката имат същата история.
00:31
and, by the way, I marriedженен a womanжена
6
16000
2000
И между другото, се ожених за жена,
00:33
who has exactlyточно the sameедин и същ storyистория.
7
18000
3000
чиято история е съвсем същата.
00:36
So this motivatedмотивирани me to becomeда стане an orthopedicортопедични surgeonхирург
8
21000
3000
Това ме мотивира да стана хирург ортопед
00:39
and to see if I couldn'tне можех focusфокус on solutionsрешения for those problemsпроблеми
9
24000
3000
и да разбера дали мога да се съсредоточа върху решения за тези проблеми,
00:42
that would keep me playingиграете sportsспортен and not limitлимит me.
10
27000
3000
които биха ми позволили да продължа със спортуването, без да ме ограничават.
00:46
So with that, let me just showшоу you a quickбърз videoвидео
11
31000
3000
Да ви покажа само едно бързо видео,
00:49
to get you in the moodнастроение of what we're tryingопитвайки to explainобяснявам.
12
34000
3000
за да влезете в настроението на това, което се опитваме да обясним.
00:52
NarratorРазказвач: We are all awareосведомен of the riskриск of cancerрак,
13
37000
2000
Говорител: Всички сме наясно с риска от рак,
00:54
but there's anotherоще diseaseболест
14
39000
2000
но има една друга болест,
00:56
that's destinedотреден to affectзасегне even more of us: arthritisартрит.
15
41000
3000
предопределена да засяга още повече от нас - артрит.
00:59
CancerРак mayможе killубивам you, but when you look at the numbersчисленост,
16
44000
2000
Ракът може да ви убие, но като погледнете числата,
01:01
arthritisартрит ruinsруините more livesживота.
17
46000
2000
артритът разрушава повече животи.
01:03
AssumingАко приемем you liveживея a long life, there's a 50 percentна сто chanceшанс
18
48000
2000
Да предположим, че живеете дълго - има шанс 50 процента
01:05
you'llти ще developразвият arthritisартрит.
19
50000
3000
да развиете артрит.
01:08
And it's not just agingостаряване that causesкаузи arthritisартрит.
20
53000
2000
Артритът не се причинява от стареене.
01:10
CommonОбщи injuriesнаранявания can leadводя to decadesдесетилетия of painболка,
21
55000
3000
Обикновени наранявания могат да доведат до десетилетия болка,
01:13
untilдо our jointsстави quiteсъвсем literallyбуквално grindмелене to a haltспиране.
22
58000
3000
докато ставите ни съвсем буквално се смелят до неподвижност.
01:16
DesperateОтчаяни for a solutionрешение, we'veние имаме turnedоказа to engineeringинженерство
23
61000
2000
В отчаяно търсене на решение сме се обърнали към инженеринг
01:18
to designдизайн artificialизкуствен componentsелементи
24
63000
2000
за проектиране на изкуствени компоненти
01:20
to replaceзамени our worn-outизносени bodyтяло partsчасти,
25
65000
2000
за заместване на износените ни телесни части.
01:22
but in the midstвсред of the modernмодерен buzzБъз
26
67000
2000
Но посред модерната шумотевица
01:24
around the promisesобещания of a bionicBionic bodyтяло,
27
69000
2000
около обещанията за бионично тяло,
01:26
shouldn'tне трябва we stop and askпитам if there's a better, more naturalестествен way?
28
71000
3000
не трябва ли да спрем и да попитаме има ли по-добър, по-естествен начин?
01:31
Let's considerобмислям an alternativeалтернатива pathпът.
29
76000
2000
Да обмислим един алтернативен път.
01:33
What if all the replacementsрезервни части our bodiesтела need
30
78000
3000
Ами ако всички заместители, нужни на телата ни,
01:36
alreadyвече existсъществувам in natureприрода,
31
81000
2000
вече съществуват в природата,
01:38
or withinв рамките на our ownсобствен stemстебло cellsклетки?
32
83000
2000
или вътре в собствените ни стволови клетки?
01:40
This is the fieldполе of biologicбиологични replacementsрезервни части,
33
85000
2000
Това е областта на биологичните заместители,
01:42
where we replaceзамени worn-outизносени partsчасти with newнов, naturalестествен onesтакива.
34
87000
3000
при които заместваме износени части с нови, естествени.
01:45
KevinКевин StoneКамък: And so, the missionмисия is:
35
90000
2000
Кевин Стоун: Затова мисията е:
01:47
how do I treatлечение these things biologicallyбиологично?
36
92000
2000
как да третирам тези неща биологично?
01:49
And let's talk about bothи двете what I did for my wifeсъпруга,
37
94000
2000
Да поговорим както за това какво направих за жена си,
01:51
and what I've doneСвършен for hundredsстотици of other patientsпациенти.
38
96000
2000
така и за това, което съм правил за стотици други пациенти.
01:53
First thing for my wifeсъпруга,
39
98000
2000
Първо, за жена ми
01:55
and the mostнай-много commonчесто срещани thing I hearчувам from my patientsпациенти,
40
100000
2000
и най-обичайното, което чувам от пациентите си,
01:57
particularlyособено in the 40- to 80-year-old-годишен ageвъзраст groupгрупа, 70-year-old-годишен ageвъзраст groupгрупа,
41
102000
3000
особено във възрастовата група на от 40 до 80-годишните, възрастовата група на 70-годишните
02:00
is they come in and say,
42
105000
2000
е, че влизат, и казват:
02:02
"Hey, DocДок, isn't there just a shockшок absorberабсорбер you can put in my kneeколяно?
43
107000
2000
"Ей, докторе, не може ли просто да ми сложите амортисьор в коляното?
02:04
I'm not readyготов for jointстава replacementзамяна."
44
109000
2000
Не съм готов за смяна на ставата."
02:06
And so for her, I put in a humanчовек meniscusменискус allograftалографт donorдонор
45
111000
3000
При нея поставих човешки менискус от алографен донор
02:09
right into that [kneeколяно] jointстава spaceпространство.
46
114000
2000
направо в пространството на коленната й става.
02:11
And [the allograftалографт] replacesзамества [the missingлипсващ meniscusменискус].
47
116000
2000
А [алографтът] замества [липсващия менискус].
02:13
And then for that unstableнестабилни ligamentсухожилие,
48
118000
2000
А после вместо онова нестабилно сухожилие
02:15
we put in a humanчовек donorдонор ligamentсухожилие
49
120000
2000
поставихме човешко донорско сухожилие
02:17
to stabilizeстабилизира the kneeколяно.
50
122000
2000
за стабилизиране на коляното.
02:19
And then for the damagedповреден arthritisартрит on the surfaceповърхност,
51
124000
3000
За повредите от артрита на повърхността
02:22
we did a stemстебло cellклетка pasteпаста graftприсадка,
52
127000
2000
направихме присадка от стволови клетки,
02:24
whichкойто we designedпроектиран in 1991,
53
129000
2000
която проектирахме през 1991-ва,
02:26
to regrowприхване that articularставните cartilageхрущял surfaceповърхност
54
131000
3000
за повторно израстване на тази ставна хрущялна повърхност
02:29
and give it back a smoothгладък surfaceповърхност there.
55
134000
3000
и да й върнем гладка повърхност там.
02:32
So here'sето my wife'sна жена badлошо kneeколяно on the left,
56
137000
2000
Ето болното коляно на жена ми вляво,
02:34
and her just hikingТуризъм now
57
139000
2000
а ето и как тя се катери сега,
02:36
fourчетирима monthsмесеца laterпо късно in AspenAspen, and doing well.
58
141000
3000
след четири месеца, в Аспен, и се справя добре.
02:39
And it worksвърши работа, not just for my wifeсъпруга, but certainlyразбира се for other patientsпациенти.
59
144000
3000
И става не само при жена ми, но със сигурност и при други пациенти.
02:42
The girlмомиче on the videoвидео, JenДжен HudakHudak,
60
147000
2000
Момичето на видеото, Джен Худак,
02:44
just wonСпечелени the SuperpipeSuperpipe in AspenAspen
61
149000
2000
точно спечели "Суперпайп" в Аспен,
02:46
just nineдевет monthsмесеца after havingкато destroyedунищожен her kneeколяно,
62
151000
3000
точно девет месеца след като унищожила коляното си,
02:49
as you see in the other imageизображение --
63
154000
2000
както виждате на другото изображение...
02:51
and havingкато a pasteпаста graftприсадка to that kneeколяно.
64
156000
2000
и има пастова присадка на това коляно.
02:53
And so we can regrowприхване these surfacesповърхности biologicallyбиологично.
65
158000
3000
Така че можем да отглеждаме отново тези повърхности биологично.
02:57
So with all this successуспех,
66
162000
2000
При целия този успех, може да попитате -
02:59
why isn't that good enoughдостатъчно, you mightбиха могли, може askпитам.
67
164000
3000
защо това не е достатъчно?
03:02
Well the reasonпричина is because there's not enoughдостатъчно donorдонор cyclesцикли.
68
167000
3000
Ами, причината е, че няма достатъчно донорски цикли.
03:05
There's not enoughдостатъчно youngмлад, healthyздрав people
69
170000
2000
Няма достатъчно млади здрави хора,
03:07
fallingпадане off theirтехен motorcycleмотоциклет
70
172000
2000
които падат от мотора си
03:09
and donatingдаряването that tissueтъкан to us.
71
174000
3000
и ни даряват тази тъкан.
03:12
And the tissue'sна тъкан в very expensiveскъп.
72
177000
3000
А тъканта е много скъпа.
03:15
And so that's not going to be a solutionрешение
73
180000
2000
Така че това няма да е решение,
03:17
that's going to get us globalв световен мащаб with biologicбиологични tissueтъкан.
74
182000
3000
с което ще стигнем до глобалност с биологичната тъкан.
03:20
But the solutionрешение is animalживотно tissueтъкан
75
185000
2000
А решението е животинска тъкан,
03:22
because it's plentifulизобилен, it's cheapевтин,
76
187000
2000
защото е изобилна и евтина.
03:24
you can get it from youngмлад, healthyздрав tissuesносни кърпи,
77
189000
3000
Може да се вземе от млади, здрави тъкани,
03:27
but the barrierбариера is immunologyимунология.
78
192000
2000
но бариерата е имунологията.
03:29
And the specificспецифичен barrierбариера
79
194000
2000
А специфичната бариера
03:31
is a specificспецифичен epitopeепитоп
80
196000
2000
е един специфичен епитоп,
03:33
calledНаречен the galactosylgalactosyl, or galГал epitopeепитоп.
81
198000
2000
наречен галактосил, или гал епитоп.
03:35
So if we're going to transplantтрансплантация animalживотно tissuesносни кърпи to people,
82
200000
2000
Значи, ако ще трансплантираме животински тъкани на хора,
03:37
we have to figureфигура out a way to get ridизбавям of that epitopeепитоп.
83
202000
3000
трябва да намерим начин да се освободим от този епитоп.
03:40
So my storyистория in workingработа with animalживотно tissuesносни кърпи
84
205000
2000
Историята ми в работа с животински тъкани
03:42
startsзапочва in 1984.
85
207000
2000
започва през 1984-та.
03:44
And I startedзапочна first
86
209000
2000
Отначало започнах
03:46
with cowкрава AchillesАхил tendonсухожилие,
87
211000
2000
с ахилесово сухожилие от крава -
03:48
where we would take the cowкрава AchillesАхил tendonсухожилие,
88
213000
2000
вземахме кравешкото ахилесово сухожилие,
03:50
whichкойто is type-Iтип-I collagenколаген,
89
215000
2000
което е колаген тип І,
03:52
stripЛента it of its antigensантигени
90
217000
2000
оголвахме го от антигените му,
03:54
by degradingунизително it with an acidкиселина and detergentперилен препарат washмия
91
219000
3000
като го разграждахме с киселина и измиване с разтворител,
03:57
and formingформиране it into a regenerationрегенерация templateшаблон.
92
222000
3000
и го оформяхме в макет за регенерация.
04:00
We would then take that regenerationрегенерация templateшаблон
93
225000
2000
После вземахме този макет за регенерация
04:02
and insertвмъкнете it into the missingлипсващ meniscusменискус cartilageхрущял
94
227000
3000
и го вмъквахме в липсващия менискусен хрущял,
04:05
to regrowприхване that in a patient'sпациента kneeколяно.
95
230000
3000
за да израсне той отново в коляното на пациента.
04:08
We'veНие сме now doneСвършен that procedureпроцедура,
96
233000
2000
Вече сме правили тази процедура,
04:10
and it's been doneСвършен worldwideв световен мащаб in over 4,000 casesслучаи,
97
235000
2000
правена е по цял свят при над 4000 случая,
04:12
so it's an FDA-approvedОдобрени от FDA and worldwide-acceptedпо света приемат way
98
237000
3000
така че е одобрена от Администрацията за храни и лекарства (АХЛ) и е световно приет начин
04:15
to regrowприхване the meniscusменискус.
99
240000
2000
за възстановяване на менискуса.
04:17
And that's great when I can degradeдегенерирам the tissueтъкан.
100
242000
3000
Това е прекрасно, когато мога да разграждам тъканта.
04:20
But what happensслучва се for your ligamentсухожилие when I need an intactнепокътнати ligamentсухожилие?
101
245000
3000
Но какво става със сухожилието ви, когато ми трябва непокътнато сухожилие?
04:23
I can't grindмелене it up in a blenderпасатор.
102
248000
2000
Не мога да го смеля в блендер.
04:25
So in that caseслучай,
103
250000
2000
Затова в този случай
04:27
I have to designдизайн -- and we designedпроектиран with UriURI GaliliGalili and TomТом TurekТурешки --
104
252000
3000
трябва да проектирам... и сме проектирали с Ури Галили и Том Турек...
04:30
an enzymeензим washмия
105
255000
2000
ензимен препарат за измиване,
04:32
to washмия away, or stripЛента,
106
257000
2000
за отмиване, или оголване
04:34
those galactosylgalactosyl epitopesепитопи
107
259000
2000
на тези галактосилни епитопи
04:36
with a specificспецифичен enzymeензим.
108
261000
2000
със специфичен ензим.
04:38
And we call that a "galГал strippingизточване на" techniqueтехниката.
109
263000
3000
Наричаме го техника "гал оголване".
04:41
What we do is humanizeцивилизовам the tissueтъкан.
110
266000
2000
Това, което правим е, че хуманизираме тъканта.
04:43
It's by galГал strippingизточване на that tissueтъкан
111
268000
2000
Чрез гал оголване на тази тъкан
04:45
we humanizeцивилизовам it (LaughterСмях),
112
270000
2000
я хуманизираме,
04:47
and then we can put it back
113
272000
2000
и тогава можем да я поставим
04:49
into a patient'sпациента kneeколяно.
114
274000
3000
в коляното на пациент.
04:53
And we'veние имаме doneСвършен that. Now we'veние имаме takenвзета pigпрасе ligamentсухожилие --
115
278000
2000
Правили сме го. Сега сме взели сухожилие от прасе...
04:55
youngмлад, healthyздрав, bigголям tissueтъкан,
116
280000
2000
млада, здрава, едра тъкан,
04:57
put it into 10 patientsпациенти in an FDA-approvedОдобрени от FDA trialпробен период --
117
282000
3000
поставили сме я на 10 пациенти в одобрено от АХЛ изпитание,
05:00
and then one of our patientsпациенти wentотидох on to have
118
285000
2000
а после един от пациентите ни участва
05:02
threeтри CanadianКанадски MastersМастърс DownhillСпускане championshipsпървенство --
119
287000
3000
в три канадски шампионата за майстори...
05:05
on his "pig-ligпрасе-lig," as he callsповиквания it. So we know it can work.
120
290000
2000
с това "прасешко сухожилие", както го нарича той. Така че знаем, че действа.
05:07
And there's a wideширок clinicalклиничен trialпробен период of this tissueтъкан now pendingв очакване на.
121
292000
3000
Предстои широко клинично изпитание за тази тъкан.
05:12
So what about the nextследващия stepстъпка?
122
297000
2000
А следващата стъпка?
05:14
What about gettingполучаване на to a totalобща сума biologicбиологични kneeколяно replacementзамяна,
123
299000
2000
Ами ако стигнем до пълна биологична подмяна на коляното,
05:16
not just the partsчасти?
124
301000
2000
а не само частите?
05:18
How are we going to revolutionizeреволюционизира artificialизкуствен jointстава replacementзамяна?
125
303000
3000
Как ще революционизираме смяната на става с изкуствена?
05:21
Well here'sето how we're going to do it.
126
306000
2000
Ето как ще го сторим.
05:23
So what we're going to do is take
127
308000
2000
Това, което ще направим, е да вземем
05:25
an articularставните cartilageхрущял
128
310000
2000
ставен хрущял
05:27
from a youngмлад, healthyздрав pigпрасе,
129
312000
2000
от младо, здраво прасе,
05:29
stripЛента it of its antigensантигени,
130
314000
2000
ще го оголим от антигените,
05:31
loadнатоварване it with your stemстебло cellsклетки,
131
316000
3000
ще го заредим с ваши стволови клетки,
05:34
then put it back on to that
132
319000
2000
а после ще го върнем върху онази
05:36
arthriticартритна surfaceповърхност in your kneeколяно,
133
321000
3000
артритна повърхност в коляното ви,
05:39
tackТак it on there, have you healлекувам that surfaceповърхност
134
324000
3000
ще го добавим там, ще оставим тази повърхност да зарасне
05:42
and then createсъздавам a newнов biologicбиологични surfaceповърхност for your kneeколяно.
135
327000
3000
и тогава ще създадем нова биологична повърхност за коляното ви.
05:48
So that's our biologicбиологични approachподход right now.
136
333000
3000
Това е биологичният ни подход в момента.
05:52
We're going to rebuildвъзстановяване your kneeколяно with the partsчасти.
137
337000
2000
Ще изградим отново коляното ви с частите.
05:54
We're going to resurfaceизплуват it with a completelyнапълно newнов surfaceповърхност.
138
339000
3000
Ще му осигурим напълно нова повърхност.
05:57
But we have other advantagesпредимства from the animalживотно kingdomцарство.
139
342000
3000
Но ние имаме предимства, различни от тези на животинското царство.
06:00
There's a benefitоблага of 400 millionмилион yearsгодини
140
345000
2000
Има полза от 400-те милиона години
06:02
of ambulationходене.
141
347000
2000
придвижване.
06:04
We can harnessхамут those benefitsПолзи.
142
349000
2000
Можем да впрегнем тези ползи.
06:06
We can use thickerпо дебел, youngerпо-млад, better tissuesносни кърпи
143
351000
3000
Можем да използваме по-дебели, по-млади, по-добри тъкани,
06:09
than you mightбиха могли, може have injuredпострадал in your kneeколяно,
144
354000
2000
отколкото онези, които сте наранили в коляното ви,
06:11
or that you mightбиха могли, може have when you're 40, 50 or 60.
145
356000
2000
или онези, които може да имате, когато сте на 40, 50 или 60 години.
06:13
We can do it as an outpatientамбулаторни procedureпроцедура.
146
358000
2000
Можем да го правим като амбулаторна процедура.
06:15
We can stripЛента that tissueтъкан very economicallyикономично,
147
360000
3000
Можем да оголваме тази тъкан много икономично.
06:18
and so this is how we can get biologicбиологични kneeколяно replacementзамяна
148
363000
3000
Ето как може да получим биологична смяна на коляното,
06:21
to go globalв световен мащаб.
149
366000
2000
за да стане глобално.
06:23
And so welcomeдобре дошли to superсупер biologicsбиологична.
150
368000
2000
И така, добре дошла, супер биология.
06:25
It's not hardwareжелезария.
151
370000
2000
Не е хардуер.
06:27
It's not softwareсофтуер.
152
372000
3000
Не е софтуер.
06:30
It's biowareBioWare.
153
375000
2000
А биоуер.
06:32
It's versionверсия 2.0 of you.
154
377000
3000
Вашата версия 2.0.
06:35
And so with that, comingидващ to a --
155
380000
2000
И така, с това стигаме...
06:37
(LaughterСмях)
156
382000
2000
(Смях)
06:39
comingидващ to an operatingексплоатационен theaterтеатър nearблизо до you soonскоро, I believe.
157
384000
2000
стигаме до операционна близо до вас, скоро, според мен.
06:41
Thank you very much.
158
386000
2000
Много ви благодаря.
06:43
(ApplauseАплодисменти)
159
388000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee