ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Stone: The bio-future of joint replacement

کوين استون : آينده‌ای زيستی برای تعويض مفصل

Filmed:
563,315 views

آرتروز و آسیب‌‌ها ميليون‌ها مفصل رو از کار می‌اندازند ، ولی تعداد خيلی کمی بهترين درمان نصيبشون می‌شود - یعنی بافت بيولو‍ژيکی واقعی. " کوين استون " روشی را نشان می‌دهد که با استفادۀ مبتکرانه از بافت حيوانی، از هزينه‌های بالا و کمبود اهداءکننده‌های پيوند انسان-به-انسان عبور می‌کند.
- Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me just startشروع کن with my storyداستان.
0
1000
2000
بذارين با داستان خودم شروع کنم..
00:18
So I toreپاره کردند my kneeزانو jointمفصل meniscusمنیسک cartilageغضروف
1
3000
2000
موقع بازی فوتبال تو دانشگاه..
00:20
playingبازی کردن soccerفوتبال in collegeکالج.
2
5000
3000
منيسک پام پاره شد.
00:23
Then I wentرفتی on to tearاشک my ACLACL, the ligamentرباط in my kneeزانو,
3
8000
3000
پشت سرش ACL ام - يعنی رباط زانوم - هم پاره شد ..
00:26
and then developedتوسعه یافته an arthriticآرتروز kneeزانو.
4
11000
2000
و بعد به آرتروز زانو گرفتار شدم
00:28
And I'm sure that manyبسیاری of you in this audienceحضار have that sameیکسان storyداستان,
5
13000
3000
و مطمئنم خيلی از شما تو اين جمع، داستانی مشابه اين دارين.
00:31
and, by the way, I marriedمتاهل a womanزن
6
16000
2000
در ضمن..من با زنی ازدواج کردم که..
00:33
who has exactlyدقیقا the sameیکسان storyداستان.
7
18000
3000
..عين اين داستان براش اتفاق افتاده.
00:36
So this motivatedانگیزه me to becomeتبدیل شدن به an orthopedicارتوپدی surgeonجراح
8
21000
3000
اين موضوع انگيزۀ من شد تا جراح ارتوپد بشم..
00:39
and to see if I couldn'tنمی توانستم focusتمرکز on solutionsراه حل ها for those problemsمشکلات
9
24000
3000
..و اين که راه‌حل‌هايی برای اين مشکل پيدا کنم..
00:42
that would keep me playingبازی کردن sportsورزش ها and not limitحد me.
10
27000
3000
..که کمک کنن ورزشم رو ادامه بدم..نه اين که منو محدود کنن.
00:46
So with that, let me just showنشان بده you a quickسریع videoویدئو
11
31000
3000
حالا بذارين يه ويدئو کوتاه نشونتون بدم تا..
00:49
to get you in the moodحالت of what we're tryingتلاش کن to explainتوضیح.
12
34000
3000
بيشتر متوجۀ منظورم بشين
00:52
Narratorراوی: We are all awareمطلع of the riskخطر of cancerسرطان,
13
37000
2000
گوينده : "ما همه از خطر سرطان اطلاع داريم..
00:54
but there's anotherیکی دیگر diseaseمرض
14
39000
2000
..ولی بيماری ديگه‌ای هست..
00:56
that's destinedمقصد to affectتاثیر می گذارد even more of us: arthritisآرتروز.
15
41000
3000
..که قراره درصد خيلی بيشتری از ما رو گرفتار کنه...آرتروز
00:59
Cancerسرطان mayممکن است killکشتن you, but when you look at the numbersشماره,
16
44000
2000
سرطان ممکنه شما رو بکشه..ولی آمار می‌گه..
01:01
arthritisآرتروز ruinsویرانه more livesزندگی می کند.
17
46000
2000
..آرتروز زندگی‌های بيشتری رو خراب می‌کنه.
01:03
Assumingبا فرض اینکه you liveزنده a long life, there's a 50 percentدرصد chanceشانس
18
48000
2000
با فرض اين که عمر طولانی داشته باشيد..
01:05
you'llشما خواهید بود developتوسعه arthritisآرتروز.
19
50000
3000
..احتمال 50% هست که مبتلا به آرتروز بشين
01:08
And it's not just agingپیری that causesعلل arthritisآرتروز.
20
53000
2000
و اين افزايش سن نيست که آرتروز رو به وجود مياره..
01:10
Commonمشترک injuriesصدمات can leadسرب to decadesچند دهه of painدرد,
21
55000
3000
آسیب‌‌های معمول می‌تونن سال‌ها درد رو به همراه داشته باشن..
01:13
untilتا زمان our jointsمفاصل quiteکاملا literallyعینا grindتمیز کردن to a haltمکث.
22
58000
3000
تا وقتی که مفاصل در اثر سایش از کار بیافتند
01:16
Desperateمستاصل for a solutionراه حل, we'veما هستیم turnedتبدیل شد to engineeringمهندسی
23
61000
2000
به دنبال راه چاره، ما به مهندسی رو کرديم..
01:18
to designطرح artificialمصنوعی componentsاجزاء
24
63000
2000
تا اجزاء مصنوعی طراحی کنه..
01:20
to replaceجایگزین کردن our worn-outپوشیده از bodyبدن partsقطعات,
25
65000
2000
...که بتونن جايگزين اعضاء فرسودۀ بدن بشن.
01:22
but in the midstدر میان of the modernمدرن buzzوزوز
26
67000
2000
اما تو هياهوی مدرنی که..
01:24
around the promisesوعده می دهد of a bionicبیونیک bodyبدن,
27
69000
2000
...در مورد نویدهای بدن مصنوعی به راه افتاده..
01:26
shouldn'tنباید we stop and askپرسیدن if there's a better, more naturalطبیعی است way?
28
71000
3000
بهتر نيست بپرسيم "آيا راه بهتر و طبيعی‌تری هم هست؟"
01:31
Let's considerدر نظر گرفتن an alternativeجایگزین pathمسیر.
29
76000
2000
بياييد روش ديگری رو بررسی کنيم
01:33
What if all the replacementsجایگزین our bodiesبدن need
30
78000
3000
ممکنه که تمام جايگزين‌های لازم...
01:36
alreadyقبلا existوجود دارد in natureطبیعت,
31
81000
2000
..تو طبيعت موجود باشه؟..
01:38
or withinدر داخل our ownخودت stemساقه cellsسلول ها?
32
83000
2000
..يا حتی تو سلول‌های بنياديه خود ما؟
01:40
This is the fieldرشته of biologicبیولوژیک replacementsجایگزین,
33
85000
2000
اين یعنی همان عرصۀ تعويض‌های بيولوژيکی ..
01:42
where we replaceجایگزین کردن worn-outپوشیده از partsقطعات with newجدید, naturalطبیعی است onesآنهایی که.
34
87000
3000
..جاییکه اعضاء فرسوده رو با جديدشون جايگزين می‌کنيم."
01:45
Kevinکوین Stoneسنگ: And so, the missionماموریت is:
35
90000
2000
کوين ستون : و هدف اينه :
01:47
how do I treatدرمان شود these things biologicallyبیولوژیکی?
36
92000
2000
چه طور از طريق بيولوژيکی مشکلات رو حل کنم؟
01:49
And let's talk about bothهر دو what I did for my wifeهمسر,
37
94000
2000
بياييد در مورد کاری که برای همسرم و ..
01:51
and what I've doneانجام شده for hundredsصدها of other patientsبیماران.
38
96000
2000
..صدها بيمار ديگه انجام دادم ، صحبت کنيم.
01:53
First thing for my wifeهمسر,
39
98000
2000
اولين حرف همسرم..
01:55
and the mostاکثر commonمشترک thing I hearشنیدن from my patientsبیماران,
40
100000
2000
..و رايج ترين حرفی که از مريض‌هام می‌شنوم..
01:57
particularlyبه خصوص in the 40- to 80-year-oldساله ageسن groupگروه, 70-year-oldساله ageسن groupگروه,
41
102000
3000
..- به خصوص کسانی که در گروه سنی بين 40 تا 80 و 70 سال هستند..-
02:00
is they come in and say,
42
105000
2000
..اينه که می‌پرسن..
02:02
"Hey, Docدکتر, isn't there just a shockشوکه شدن absorberجذب you can put in my kneeزانو?
43
107000
2000
.." دکتر نمی‌شه فقط یک ضربه‌گیر تو پام بگذاری؟..
02:04
I'm not readyآماده for jointمفصل replacementجایگزینی."
44
109000
2000
برای تعويض مفصل آمادگی ندارم".
02:06
And so for her, I put in a humanانسان meniscusمنیسک allograftآلوگرافت donorاهدا کننده
45
111000
3000
به اين ترتيب برای همسرم منيسک اهدائی انسانی (آلوگرافت) گذاشتم..
02:09
right into that [kneeزانو] jointمفصل spaceفضا.
46
114000
2000
..دقيقاً داخل فضای زانوش.
02:11
And [the allograftآلوگرافت] replacesجایگزین می شود [the missingگم شده meniscusمنیسک].
47
116000
2000
عضو پیوندی جايگزين منيسک تخريب شده می‌شه.
02:13
And then for that unstableناپایدار ligamentرباط,
48
118000
2000
و برای اون رباط سست هم..
02:15
we put in a humanانسان donorاهدا کننده ligamentرباط
49
120000
2000
..يک رباط اهدائی انسان گذاشتم..
02:17
to stabilizeتثبیت کردن the kneeزانو.
50
122000
2000
..تا زانوش، ثبات داشته باشه.
02:19
And then for the damagedآسیب دیده arthritisآرتروز on the surfaceسطح,
51
124000
3000
و برای آرتروز سطح زانوش هم..
02:22
we did a stemساقه cellسلول pasteچسباندن graftپیوند,
52
127000
2000
..يک پیوند از سلول‌های بنيادی درست کرديم..
02:24
whichکه we designedطراحی شده in 1991,
53
129000
2000
..- که در سال 1991 طراحی کرده بوديم-..
02:26
to regrowاحیانا that articularمفصل cartilageغضروف surfaceسطح
54
131000
3000
..تا سطح غضروف مفصلی رو از نو به وجود بياره..
02:29
and give it back a smoothصاف surfaceسطح there.
55
134000
3000
..و مثل اولش، سطحش صاف بشه.
02:32
So here'sاینجاست my wife'sهمسر badبد kneeزانو on the left,
56
137000
2000
حالا اين زانوی خراب همسرم در سطح چپ تصويره..
02:34
and her just hikingپیاده روی now
57
139000
2000
..و اين سمت هم همسرم در حال گردش و پیاده روی..
02:36
fourچهار monthsماه ها laterبعد in Aspenآسپن, and doing well.
58
141000
3000
..چهار ماه بعد، در " آسپن "، حالشم خوبه.
02:39
And it worksآثار, not just for my wifeهمسر, but certainlyقطعا for other patientsبیماران.
59
144000
3000
و اين فقط برای همسرم جواب نداد، مسلماً برای همۀ مريض‌ها جواب داد.
02:42
The girlدختر on the videoویدئو, Jenجین Hudakهوداک,
60
147000
2000
دختری که در ويدئو هست، " جن هوداک "..
02:44
just wonبرنده شد the SuperpipeSuperpipe in Aspenآسپن
61
149000
2000
..به تازگی مسابقۀ " سوپرپایپ " در " آسپن " رو برد
02:46
just nineنه monthsماه ها after havingداشتن destroyedنابود her kneeزانو,
62
151000
3000
..تنها نه ماه بعد از اين که زانوش به کلی تخريب شد..
02:49
as you see in the other imageتصویر --
63
154000
2000
..- همون طور که در تصوير ديگه می‌بينين-..
02:51
and havingداشتن a pasteچسباندن graftپیوند to that kneeزانو.
64
156000
2000
..او هم از يک پیوند سلول بنیادی برای زانوش استفاده شد.
02:53
And so we can regrowاحیانا these surfacesسطوح biologicallyبیولوژیکی.
65
158000
3000
پس می‌تونيم اين سطوح رو به طريق بيولوژيکی بازسازی کنیم.
02:57
So with all this successموفقیت,
66
162000
2000
حالا با اين همه موفقيت..
02:59
why isn't that good enoughکافی, you mightممکن askپرسیدن.
67
164000
3000
ممکنه بپرسين ..چرا همين کافی نيست؟
03:02
Well the reasonدلیل is because there's not enoughکافی donorاهدا کننده cyclesچرخه.
68
167000
3000
دليلش اينه که، چرخه‌های اهدائی به اندازۀ کافی نداريم.
03:05
There's not enoughکافی youngجوان, healthyسالم people
69
170000
2000
اونقدر آدم‌های سالم و جوون..
03:07
fallingافتادن off theirخودشان motorcycleموتورسیکلت
70
172000
2000
..از روی موتورسيکلتشون نمی‌افتن..
03:09
and donatingاهدا that tissueبافت to us.
71
174000
3000
..تا بافت به ما اهداء کنن.
03:12
And the tissue'sبافت very expensiveگران.
72
177000
3000
همين طور قيمت بافت خيلی بالاست.
03:15
And so that's not going to be a solutionراه حل
73
180000
2000
پس نمی‌تونه یک راه‌حل باشه..
03:17
that's going to get us globalجهانی است with biologicبیولوژیک tissueبافت.
74
182000
3000
که بافت بيولوژيکی رو جهانی کنه.
03:20
But the solutionراه حل is animalحیوانات tissueبافت
75
185000
2000
ولی راه‌حل مشکل، بافت حيوانيه..
03:22
because it's plentifulفراوان, it's cheapارزان,
76
187000
2000
..چون زياد و ارزونه.
03:24
you can get it from youngجوان, healthyسالم tissuesبافت ها,
77
189000
3000
می‌تونين اونو از بافت‌‌های جوون و سالم برداشت کنين..
03:27
but the barrierمانع is immunologyایمونولوژی.
78
192000
2000
..ولی سد راه، سیستم ايمنی بدنه.
03:29
And the specificخاص barrierمانع
79
194000
2000
به طور مشخص تر ..
03:31
is a specificخاص epitopeاپیتوپ
80
196000
2000
..يک نوع " اپی‌توپ "( شاخص آنتی‌ژنی ) خاصه..
03:33
calledبه نام the galactosylگالاکتوزیل, or galگال epitopeاپیتوپ.
81
198000
2000
که اسمش " گالاکتوزيل " يا " اپی‌توپ گال " هست.
03:35
So if we're going to transplantپیوند animalحیوانات tissuesبافت ها to people,
82
200000
2000
پس اگه بخوايم بافت حيوانی رو به انسان‌ها پيوند بزنيم..
03:37
we have to figureشکل out a way to get ridخلاص شدن از شر of that epitopeاپیتوپ.
83
202000
3000
..بايد راهی پيدا کنيم تا اين " اپی‌توپ " رو از بين ببريم.
03:40
So my storyداستان in workingکار کردن with animalحیوانات tissuesبافت ها
84
205000
2000
داستان کار من روی بافت‌‌های حيوانی..
03:42
startsشروع می شود in 1984.
85
207000
2000
..از سال 1984 شروع می‌شه.
03:44
And I startedآغاز شده first
86
209000
2000
و من در ابتدا با..
03:46
with cowگاو Achillesآشیل tendonتاندون,
87
211000
2000
..آشيل گاو شروع کردم..
03:48
where we would take the cowگاو Achillesآشیل tendonتاندون,
88
213000
2000
.. آشيل پای گاو رو که از جنس ..
03:50
whichکه is type-Iنوع I collagenکلاژن,
89
215000
2000
کلاژن نوع 1 ( نوعی پروتئین در بافت سخت ) است، برمی‌داشتيم..
03:52
stripنوار it of its antigensآنتی ژنها
90
217000
2000
آنتی‌ژن‌هاشو با استفاده از تجزیه توسط..
03:54
by degradingتحقیر it with an acidاسید and detergentمواد شوینده washشستشو
91
219000
3000
..اسيد و مواد شوينده، از بين می‌برديم..
03:57
and formingشکل گیری it into a regenerationبازسازی templateقالب.
92
222000
3000
و اونو تبديل به يک قالب برای ترمیم، می‌کرديم.
04:00
We would then take that regenerationبازسازی templateقالب
93
225000
2000
بعد اين قالب رو ..
04:02
and insertقرار دادن it into the missingگم شده meniscusمنیسک cartilageغضروف
94
227000
3000
..داخل جای خالی مینیسک قرار می‌داديم..
04:05
to regrowاحیانا that in a patient'sبیماران kneeزانو.
95
230000
3000
..تا آن را داخل زانوی بيمار بازسازی کنه.
04:08
We'veما هستیم now doneانجام شده that procedureروش,
96
233000
2000
ما الآن به اين روش عمل کرده‌ایم..
04:10
and it's been doneانجام شده worldwideدر سراسر جهان in over 4,000 casesموارد,
97
235000
2000
..و 4000 مورد در سرتاسر جهان انجام شده..
04:12
so it's an FDA-approvedتایید FDA and worldwide-acceptedدر سراسر جهان پذیرفته شده است way
98
237000
3000
پس روشی است مورد تایید FDA ( سازمان غذا و داروی آمریکا) و مورد قبول جهانی
04:15
to regrowاحیانا the meniscusمنیسک.
99
240000
2000
برای بازسازی منيسک.
04:17
And that's great when I can degradeتخریب the tissueبافت.
100
242000
3000
اين عاليه که بتونم بافت رو تجزیه کنم..
04:20
But what happensاتفاق می افتد for your ligamentرباط when I need an intactسالم ligamentرباط?
101
245000
3000
..ولی برای رباط يه بافت دست نخوردۀ کامل می‌خوام
04:23
I can't grindتمیز کردن it up in a blenderمخلوط کن.
102
248000
2000
چون نمی‌توانم آن را در مخلوط کن، چرخ کنم.
04:25
So in that caseمورد,
103
250000
2000
برای اين مورد..
04:27
I have to designطرح -- and we designedطراحی شده with Uriاوری Galiliگالیله and Tomتام Turekتورک --
104
252000
3000
..من، " يوری گاليلی " و " تام تورک " ..
04:30
an enzymeآنزیم washشستشو
105
255000
2000
..يک شستشوی آنزيمی طراحی کرديم..
04:32
to washشستشو away, or stripنوار,
106
257000
2000
..که با يک آنزيم خاص..
04:34
those galactosylگالاکتوزیل epitopesاپیتوپها
107
259000
2000
..اپی‌توپ‌های گالاکتوزيل رو..
04:36
with a specificخاص enzymeآنزیم.
108
261000
2000
کامل پاک کند يا بیرون بکشد.
04:38
And we call that a "galگال strippingسلب کردن" techniqueتکنیک.
109
263000
3000
و ما به اين تکنيک "بيرون کشيدن گال" می‌گيم.
04:41
What we do is humanizeانسانی the tissueبافت.
110
266000
2000
ما بافت رو انسانی می‌کنيم.
04:43
It's by galگال strippingسلب کردن that tissueبافت
111
268000
2000
يعني با " بيرون کشيدن گال "..
04:45
we humanizeانسانی it (Laughterخنده),
112
270000
2000
..بافت رو انسانی می‌کنيم.
04:47
and then we can put it back
113
272000
2000
..و بعد می‌گذاريمش سر جاش..
04:49
into a patient'sبیماران kneeزانو.
114
274000
3000
..داخل زانوی مريض.
04:53
And we'veما هستیم doneانجام شده that. Now we'veما هستیم takenگرفته شده pigخوک ligamentرباط --
115
278000
2000
و ما اين کار رو کرده‌ایم. ما رباط خوک رو برداشتيم..
04:55
youngجوان, healthyسالم, bigبزرگ tissueبافت,
116
280000
2000
..بافت جوون و سالم خوک..
04:57
put it into 10 patientsبیماران in an FDA-approvedتایید FDA trialآزمایش --
117
282000
3000
..در يک آزمايش تائيد شدۀ FDA ، در زانوی ده نفر بيمار قرار داديم..
05:00
and then one of our patientsبیماران wentرفتی on to have
118
285000
2000
..و بعد..يکی از بیماران مون تونست که..
05:02
threeسه Canadianکانادایی Mastersکارشناسی ارشد Downhillسراشیبی championshipsمسابقات قهرمانی --
119
287000
3000
..سه تا قهرمانی مسابقات اسکی مسترز کانادا رو به دست بياره..
05:05
on his "pig-ligخوک-لیگ," as he callsتماس می گیرد it. So we know it can work.
120
290000
2000
..با همون "لنگ خوکي" که خودش اسمشو گذاشته. پس می‌دونيم که کار می‌کنه.
05:07
And there's a wideوسیع clinicalبالینی trialآزمایش of this tissueبافت now pendingانتظار.
121
292000
3000
و يک آزمايش گسترده در سطح کلينيکی روی این بافت در حال انجامه.
05:12
So what about the nextبعد stepگام?
122
297000
2000
حالا قدم بعدی چيه؟
05:14
What about gettingگرفتن to a totalجمع biologicبیولوژیک kneeزانو replacementجایگزینی,
123
299000
2000
چه طوره که بتونيم يک تعويض کامل زانو به روش بيولوژيکی..
05:16
not just the partsقطعات?
124
301000
2000
..داشته باشيم؟ نه فقط تعويض اجزاء.
05:18
How are we going to revolutionizeانقلابی کردن artificialمصنوعی jointمفصل replacementجایگزینی?
125
303000
3000
چه طور می‌خواهيم در تعويض مفصل مصنوعی، انقلاب ايجاد کنيم؟
05:21
Well here'sاینجاست how we're going to do it.
126
306000
2000
اين طوری قراره اين کار رو انجام بديم:
05:23
So what we're going to do is take
127
308000
2000
ما يک غضروف مفصلی رو ..
05:25
an articularمفصل cartilageغضروف
128
310000
2000
..از يک خوک جوان و سالم می‌گیریم
05:27
from a youngجوان, healthyسالم pigخوک,
129
312000
2000
..آنتی‌ژن‌هاشو بيرون می‌کشيم..
05:29
stripنوار it of its antigensآنتی ژنها,
130
314000
2000
..سلول‌های بنيادی خود شما رو بهش تزريق می‌کنيم..
05:31
loadبار it with your stemساقه cellsسلول ها,
131
316000
3000
..سلول‌های بنيادی خود شما رو بهش تزريق می‌کنيم..
05:34
then put it back on to that
132
319000
2000
..و دوباره می‌گذاريم ..
05:36
arthriticآرتروز surfaceسطح in your kneeزانو,
133
321000
3000
..روی سطح آرتروزی زانوی شما..
05:39
tackتساوی it on there, have you healالتیام that surfaceسطح
134
324000
3000
..اون جا ثابتش می‌کنيم و بدن خودتون سطحو ترميم می‌کنه..
05:42
and then createايجاد كردن a newجدید biologicبیولوژیک surfaceسطح for your kneeزانو.
135
327000
3000
و دوباره يک سطح بيولوژيکی جديد برای پاتون به وجود مياره.
05:48
So that's our biologicبیولوژیک approachرویکرد right now.
136
333000
3000
پس در حال حاضر، اين، طرح بيولوژيکی ماست.
05:52
We're going to rebuildبازسازی your kneeزانو with the partsقطعات.
137
337000
2000
ما زانوی شما رو، با اجزاش....دوباره از نو می‌سازيم.
05:54
We're going to resurfaceدوباره زنده ماند it with a completelyبه صورت کامل newجدید surfaceسطح.
138
339000
3000
ما سطحشو با يک سطح کاملاً جديد می‌پوشانیم
05:57
But we have other advantagesمزایای from the animalحیوانات kingdomپادشاهی.
139
342000
3000
اما منافع زيادتری هم از حيوانات نصيبمون شده..
06:00
There's a benefitسود of 400 millionمیلیون yearsسالها
140
345000
2000
..مزيت 400 ميليون سال قدم زدن و تکامل
06:02
of ambulationدور زدن.
141
347000
2000
..مزيت 400 ميليون سال قدم زدن و تکامل
06:04
We can harnessمهار کردن those benefitsمنافع.
142
349000
2000
ما می‌تونيم از اين مزایا استفاده کنيم.
06:06
We can use thickerضخیم تر, youngerجوانتر, better tissuesبافت ها
143
351000
3000
می‌تونيم از بافت‌‌هايی استفاده کنيم که ضخيم تر ، جوون تر و بهتر از..
06:09
than you mightممکن have injuredمجروح in your kneeزانو,
144
354000
2000
..بافتی هستند که داخل زانوی آسيب ديده تون هست..
06:11
or that you mightممکن have when you're 40, 50 or 60.
145
356000
2000
..- يا در سن چهل، پنجاه يا شصت سالگی خواهيد داشت-..
06:13
We can do it as an outpatientسرپایی procedureروش.
146
358000
2000
ما می‌تونيم این جراحی رو به صورت سرپایی و بدون بستری بکنیم.
06:15
We can stripنوار that tissueبافت very economicallyاز لحاظ اقتصادی,
147
360000
3000
می‌تونيم "بيرون کشيدن" رو خيلی به صرفه انجام بديم.
06:18
and so this is how we can get biologicبیولوژیک kneeزانو replacementجایگزینی
148
363000
3000
و اين روشيه که می‌تونيم تعويض زانوی بيولوژيکی رو جهانی کنيم.
06:21
to go globalجهانی است.
149
366000
2000
و اين روشيه که می‌تونيم تعويض زانوی بيولوژيکی رو جهانی کنيم.
06:23
And so welcomeخوش آمدی to superفوق العاده biologicsبیولوژیک.
150
368000
2000
پس به فرا بيولوژی، خوش آمديد.
06:25
It's not hardwareسخت افزار.
151
370000
2000
سخت افزار نيست..
06:27
It's not softwareنرم افزار.
152
372000
3000
..نرم افزار نيست..
06:30
It's biowareبیوایار.
153
375000
2000
زيست افزاره!!
06:32
It's versionنسخه 2.0 of you.
154
377000
3000
ورژن 2 از خود شماست.
06:35
And so with that, comingآینده to a --
155
380000
2000
اين هم..به زودی.....
06:37
(Laughterخنده)
156
382000
2000
[خنده]
06:39
comingآینده to an operatingعامل theaterتئاتر nearنزدیک you soonبه زودی, I believe.
157
384000
2000
....به زودی......در اتاق‌های جراحی در نزديکی شما! يقين دارم.
06:41
Thank you very much.
158
386000
2000
از همتون خيلی متشکرم.
06:43
(Applauseتشویق و تمجید)
159
388000
2000
[تشویق]
Translated by nahid makhmalbaf
Reviewed by Sepideh Sekehchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee