Jamila Lyiscott: 3 ways to speak English
Jamila Lyiscott: 3 maneres de parlar anglès
Jamila Lyiscott weaves words about language, education and the African Diaspora. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
la closca on hi ha la meva ànima,
perquè sóc eloqüent.
connotada amb llenguatge urbà,
quan el pare em pregunta:
mai és la inadequada.
el problema principal a tractar"
parlo diferent perquè puc.
"Com va això, tia?"
amb uns imbècils, però ja estic!"
l'ambient intel·lectual per preguntar:
mai parlen sobre la meva gent?"
els meus tres idiomes per igual,
is a multifaceted oration
i es troba en constant transformació.
ignorant to speak broken English
parlar un anglès xampurrejat.
even “articulate” Americans
inclús els americans eloqüents,
the block and says, “Hello”
entra a classe i diu "hola",
és molt de barri, incorrecte.
even our language has rules
encara que l'idioma tingui normes,
i diu: "tots com bojos anant a la tenda",
no segueix la normativa,
before a present participle
des del cim de cada muntanya
the one recorded in the Genesis
al Gènesi dient: 'està bé'".
sempre darrere, amb una parla excel·lent.
ni assumiu que sóc ignorant per ensenyar.
una per a cada situació:
després canvio, i així no l'avorreixo.
i utilitzo l'altra a classe
em sento estranya, com...
perquè m'havien robat el meu.
sobre la vostra història
que s'ha alimentat bàsicament
version of your language
del vostre llenguatge
away along with my history
juntament amb la meva historia.
profusing gashes can remind us
ens recordin que això no és cap misteri.
that are driving my people mad
que tornen boja a la meva gent.
a bank stop calling my hair bad
deixeu-nos en pau.
si no sou coneguts per donar a la caritat.
their imprint on your language
en la llengua com una cosa dolenta?
sinó una celebració lingüística.
en la meva última sol·licitud de feina.
és tot el que vull que sàpiguen.
estaré orgullosa de mostrar que puc dir:
ABOUT THE SPEAKER
Jamila Lyiscott - Poet and educatorJamila Lyiscott weaves words about language, education and the African Diaspora.
Why you should listen
Jamila Lyiscott is currently an advanced doctoral candidate and adjunct professor at Columbia University’s Teachers College where her work focuses on the education of the African Diaspora. She is also an adjunct professor at Long Island University where she teaches on adult and adolescent literacy within the Urban Education system. A spoken word artist since the age of fifteen, Jamila works with youth, educators, and activists throughout the city to create spaces that reflect and engage the cultures and values of black and brown youth inside and outside of the classroom.
A Zankel Fellow, Lyiscott is also working as a Graduate Research Fellow at the Institute for Urban and Minority Education where she leads the Cyphers For Justice youth, research, and advocacy program. Jamila’s poetry and scholarly work has been published in Teachers and Writers Collaborative Magazine and English Journal. She has directed several conferences and projects both locally and internationally and has presented both spoken word and academic papers at many seminars. Through her community, scholastic, and artistic efforts, Jamila hopes to play a key role in forging better connections between the world of academia and communities of color outside.
Watch Lyiscott's Prezi, "How Broken English Made Me Whole."
Jamila Lyiscott | Speaker | TED.com