Ashweetha Shetty: How education helped me rewrite my life
Ashweetha Shetty: Com l'educació em va ajudar a reescriure la meva vida
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to sustain our family.
per treure la família endavant.
every day rolling bidis.
cargolant cigarretes cada dia.
and showed me her bidi-rolling wage book.
i em va ensenyar el llibre de salari.
she has earned that week.
havia guanyat aquella setmana.
were her thumbprints on each page.
la seva empremta dactilar a cada pàgina.
instead of a signature
en comptes de signar
how to hold a pen and write her name.
a escriure el seu nom amb un bolígraf.
i em va dir que no.
she wanted to give it a try.
que volia intentar-ho.
and a lot of effort,
de perseverança i molt d'esforç,
and her face was beaming with pride.
i li brillava la cara d'orgull.
sentiment inestimable:
considered worthless.
que les noies no tenen cap valor.
keep the house clean
of my conservative Indian family,
de la meva família índia conservadora,
the three identities that defined me --
que les tres identitats que em definien,
of no voice and no choice.
sense veu i sense decisions pròpies.
em van portar a pensar
as I rolled bidis alongside my mother,
mentre cargolava cigarretes amb la mare,
with a lot of anxiety,
amb molta ansietat:
be different from yours?
serà diferent de la teva?
d'escollir la meva vida?
did not mean to discourage me.
no pretenia desencoratjar-me.
for a girl in my village.
massa grans per a una noia de poble.
the autobiography of Helen Keller.
amb l'autobiografia de la Helen Keller.
en la meva inspiració.
a college degree like her,
and my relatives to be sent to college,
i la família per anar a la universitat,
of my undergraduate degree,
from being forced into marriage,
escapar-me d'un matrimoni forçós
a fellowship program in Delhi,
una beca d'investigació a Delhi,
away from my village.
I could fill out the application
que tenia per emplenar la sol·licitud
a college junior's cell phone.
el mòbil a un estudiant de tercer.
be seen with a cell phone,
en públic amb un mòbil,
his phone under my shawl
with a full scholarship.
amb una beca completa.
my mother was worried --
la meva mare amoïnada...
my mother was worried,
la meva mare amoïnada,
to step out of my village
que van seleccionar aquell any,
que s'havia graduat a la ruralia.
who looked like me or spoke like me.
se m'assemblés o parlés com jo.
and judged by many.
i jutjada per molta gent.
com: "noia del coco".
a lot of coconut oil to my hair.
molt oli de coco als cabells.
I had learned to speak English,
on havia après a parlar anglès,
to have me on their assignment teams
em volien als seus grups de treball
to contribute to their discussion.
no seria capaç d'aportar res.
believed that a person from rural India
creien que algú de l'Índia rural
population today is rural.
actual de l'Índia és rural.
were considered to be an exception
es consideraven una excepció
into a reality that we blindly accept
que acceptem a cegues
and a new world opens up.
ens fa despertar a un nou món.
on her bidi-rolling wage book,
de la mare al llibre de salari,
Delhi air against my face
l'aire calent de Delhi a la cara,
and let myself be,
i vaig ser jo mateixa,
of that new world I longed for,
del nou món que desitjava.
is no longer a liability or a burden
ja no és una responsabilitat o una càrrega
una persona que val la pena
my life had changed.
la meva vida ja havia canviat.
to make myself useful.
to set up the Bodhi Tree Foundation,
vaig fundar Bodhi Tree Foundation,
dona suport a la joventut rural
life skills and opportunities.
habilitats i oportunitats.
and to benefit our communities.
i beneficiar la nostra comunitat.
vam tenir una nova incorporació.
in a local college in Tirunelveli
a la universitat local de Tirunelveli
which you can never forget.
que no es pot oblidar mai.
to study at Ashoka University, Delhi.
la universitat Ashoka, a Delhi.
she is now back at Bodhi Tree as a trainer
ha tornat a Bodhi Tree com a consellera
in the lives of others like her.
canviar la vida dels altres.
to feel like an exception.
sentir-se una excepció.
to others in this world.
de gent del món.
from a remote, rural village,
in a prestigious undergraduate program
en un prestigiós programa universitari
with a full scholarship.
i amb una beca completa.
were reluctant to send her that far,
a enviar-la tan lluny,
administration officials
juntes a la universitat.
to attend graduation.
de tot el seu poble.
to go to graduate school.
apuntar-se a un postgrau.
a liability or a burden to anyone
o una responsabilitat per a ningú
families and communities
i comunitats més dures
my usefulness in this world
la meva utilitat en aquest món
their usefulness to this world.
la seva utilitat en aquest món.
does not happen overnight.
no es produeix de sobte.
with families and communities
treballar amb famílies i comunitats
why getting an education
to convince them is by doing.
de convèncer-los és fent coses.
getting a real education,
obtenir una educació real,
comencen a canviar d'opinió.
is what happened at my home.
el que va passar a casa meva.
in recognition of my social work
pel meu treball social
to be on television.
que sortiria a la televisió.
that morning, including my parents.
aquell matí, inclosos els meus pares.
that seeing her daughter on television
la seva filla a la televisió
també se sentís útil.
pressuring me to get married now.
de pressionar-me perquè em casi.
to break free from the identities
m'ha fet distanciar-me de les identitats
to break free from being boxed,
ha fet que deixi de sentir-me presonera,
to find my voice,
m'ha ajudat a trobar la meva veu,
your voice and your freedom.
la seva veu i la seva llibertat.
ABOUT THE SPEAKER
Ashweetha Shetty - Rural social workerThrough her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities.
Why you should listen
As a girl in a poor orthodox community in a south Indian village, Ashweetha Shetty was constantly told that her birth was not celebrated and that she would be a liability to her family. The social norms prescribed for her identity silenced her dreams, thoughts and aspirations. But through the power of education, she became a first-generation college graduate and had a chance to rewrite the possibilities for her life. As she says: "I always wanted to add my bit to their inspiring journey."
Ashweetha Shetty | Speaker | TED.com