ABOUT THE SPEAKER
Ashweetha Shetty - Rural social worker
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities.

Why you should listen

As a girl in a poor orthodox community in a south Indian village, Ashweetha Shetty was constantly told that her birth was not celebrated and that she would be a liability to her family. The social norms prescribed for her identity silenced her dreams, thoughts and aspirations. But through the power of education, she became a first-generation college graduate and had a chance to rewrite the possibilities for her life. As she says: "I always wanted to add my bit to their inspiring journey."

More profile about the speaker
Ashweetha Shetty | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Ashweetha Shetty: How education helped me rewrite my life

爱诗维莎·舍提: 教育怎样帮我重写人生

Filmed:
1,979,291 views

唯有发现自己的目标,才能使你获得最大的自由,教育倡导者爱诗维莎·舍提如是说。出生于印度偏远地区的一个贫穷的家庭,当地的社会规范没有扼杀她的梦想,泯灭她的呼声。在这个的演讲中,她分享了她是怎样在接受教育中发现了自我价值——并怎样致力于鼓励其他的偏远地区的年轻人去开发他们的潜能。“我们都生来盲目接受了一些事实——直到被某些东西警醒,然后一个新世界便向我们敞开大门,”她说。
- Rural social worker
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was eight years年份 old.
0
792
2476
那时我才8岁。
对当天所发生的事,记忆犹新。
00:15
I remember记得 that day clearly明确地
1
3292
2142
00:17
like it happened发生 just yesterday昨天.
2
5458
2250
00:20
My mother母亲 is a bidi比迪 roller滚筒.
3
8542
2809
母亲的养家本事
00:23
She hand-rolls手卷 country国家 cigarettes香烟
to sustain支持 our family家庭.
4
11375
3583
是用手卷一种叫比迪的乡下雪茄。
00:27
She is a hard worker工人
5
15750
1809
她工作很卖力,
00:29
and spent花费 10 to 12 hours小时
every一切 day rolling压延 bidis比迪斯.
6
17583
4292
每天用上10至12小时卷烟。
00:34
That particular特定 day she came来了 home
and showed显示 me her bidi-rolling双卷 wage工资 book.
7
22500
5101
有一天,她回到家里,
就让我看她的收入账本。
00:39
She asked me how much money
she has earned that week.
8
27625
3833
她问我那周她挣了多少钱。
00:44
I went through通过 that book,
9
32333
1560
我看了看那个账本,
00:45
and what caught抓住 my eyes眼睛
were her thumbprints指纹 on each page.
10
33917
4416
注意到每一页都有她的指纹。
00:51
My mother母亲 has never been to school学校.
11
39750
2417
母亲从未上过学。
00:54
She uses使用 her thumbprints指纹
instead代替 of a signature签名
12
42875
3518
她用指纹代替签名
00:58
to keep a record记录 of her earnings收益.
13
46417
1916
去记录她的收入。
01:01
On that day, for some reason原因,
14
49292
2476
那一天,我有个想法,
01:03
I wanted to teach her
how to hold保持 a pen钢笔 and write her name名称.
15
51792
4434
要教她拿起笔来,写自己的名字。
01:08
She was reluctant不情愿 at first.
16
56250
2018
开始时,她不太情愿。
01:10
She smiled笑笑 innocently傻傻 and said no.
17
58292
2666
只微微一笑就说不。
01:13
But deep down, I was sure
she wanted to give it a try.
18
61875
4309
但我相信她是想要试试的,
01:18
With a little bit of perseverance毅力
and a lot of effort功夫,
19
66208
3226
我们坚持练习了一会,
要费老大的劲儿,
01:21
we managed管理 to write her name名称.
20
69458
1810
才能让她写出自己的名字。
01:23
Her hands were trembling发抖,
and her face面对 was beaming聚束 with pride自豪.
21
71292
3916
当时虽然她的手在颤抖,
但脸上却闪耀着自豪。
01:29
As I watched看着 her do this,
22
77000
1893
那一刹,
01:30
for the first time in my life,
23
78917
2601
是我有生以来第一次,
01:33
I had a priceless无价 feeling感觉:
24
81542
3101
萌生一个有意义的想法:
01:36
that I could be of some use to this world世界.
25
84667
3541
要对这个世界有所作为。
01:42
That feeling感觉 was very special特别,
26
90042
2517
那种感觉非常奇特,
01:44
because I am not meant意味着 to be useful有用.
27
92583
2667
我并不注定会是有所作为的。
01:48
In rural乡村 India印度, girls女孩 are generally通常
considered考虑 worthless无用.
28
96000
3976
因为女孩子身处于印度偏远地区,
被认为是没有用的。
01:52
They're a liability责任 or a burden负担.
29
100000
2601
只是一种负担和包袱。
01:54
If they are considered考虑 useful有用,
30
102625
1976
如果她们还算有用的话,
01:56
it is only to cook厨师 dishes碗碟,
keep the house clean清洁
31
104625
3268
就只是煮饭和打扫,
01:59
or raise提高 children孩子.
32
107917
1333
或者生儿育女。
02:02
As a second第二 daughter女儿
of my conservative保守 Indian印度人 family家庭,
33
110208
3476
作为印度保守家庭里的第二个女儿,
02:05
I was fairly相当 clear明确 from a very early age年龄
34
113708
3351
从小就清楚知道,
02:09
that no one expected预期 anything from me.
35
117083
3084
没有人会指望我将来能做一点儿事。
02:13
I was conditioned条件 to believe that
the three identities身份 that defined定义 me --
36
121250
4809
我要注定背负三个包袱——
02:18
poor较差的 village girl女孩 --
37
126083
2768
农村里来、贫穷的、女孩——
02:20
meant意味着 that I was to live生活 a life
of no voice语音 and no choice选择.
38
128875
4792
既定成规我是要过一种
没有话语权和选择权的生活。
02:27
These three identities身份 forced被迫 me to think
39
135000
3893
这三个包袱迫使我这样想
02:30
that I should never have been born天生.
40
138917
2791
我原本不该出生。
02:35
Yet然而, I was.
41
143708
2500
我就是那样想的。
02:39
All throughout始终 my childhood童年,
as I rolled热轧 bidis比迪斯 alongside并肩 my mother母亲,
42
147208
4226
整个童年,每次我在妈妈身边卷烟的时候
02:43
I would wonder奇迹:
43
151458
2060
我都很迷茫地问:
02:45
What did my future未来 hold保持?
44
153542
1625
“我将来会怎么样?”
02:48
I often经常 asked my mother母亲,
with a lot of anxiety焦虑,
45
156333
3560
又会焦虑的再问母亲,
02:51
"AmmaAmma, will my life
be different不同 from yours你的?
46
159917
2833
“妈妈,我将来是否可以跟你不一样?
02:55
Will I have a chance机会 to choose选择 my life?
47
163583
2250
我有机会选择自己的生活吗?
02:59
Will I go to college学院?"
48
167125
1417
我可以上大学吗?”
03:01
And she would reply回复 back,
49
169958
1834
她就会回答,
03:05
"Try to finish high school学校 first."
50
173333
1875
“你还是先上完高中才说吧。”
03:08
I am sure my mother母亲
did not mean to discourage不鼓励 me.
51
176458
3601
我了解母亲不是成心打击我。
03:12
She only wanted me to understand理解
52
180083
2476
她只想让我明白
03:14
that my dreams might威力 be too big
for a girl女孩 in my village.
53
182583
4167
那些梦想对这个乡村的女孩来说,
也许太大了。
03:20
When I was 13, I found发现
the autobiography自传 of Helen海伦 Keller凯勒.
54
188458
3792
我在13岁的时候,
发现了一本海伦·凯勒的自传。
03:25
Helen海伦 became成为 my inspiration灵感.
55
193417
2142
我很佩服书中的海伦。
03:27
I admired尊敬的 her indomitable不屈不挠 spirit精神.
56
195583
2851
她那不屈不挠的精神。
03:30
I wanted to have
a college学院 degree like her,
57
198458
2601
我要学她一样能取得大学文凭,
03:33
so I fought战斗 with my father父亲
and my relatives亲戚们 to be sent发送 to college学院,
58
201083
4310
于是我与父亲及亲戚们争吵,
争取上大学的权利,
03:37
and it worked工作.
59
205417
1250
最后我成功了。
03:40
During my final最后 year
of my undergraduate大学本科 degree,
60
208875
2601
在大学的最后一年,
03:43
I desperately拼命 wanted to escape逃逸
from being存在 forced被迫 into marriage婚姻,
61
211500
4351
我要拼命摆脱强迫的婚姻,
03:47
so I applied应用的 to
a fellowship奖学金 program程序 in Delhi新德里,
62
215875
2434
于是我申请了一个在德尔里的奖学金,
03:50
which哪一个 is about 1,600 miles英里
away from my village.
63
218333
3435
那地方离我们的村1600英里。
03:53
(Laughter笑声)
64
221792
2375
(笑声)
03:57
In fact事实, I recall召回 that the only way
I could fill out the application应用
65
225333
4810
我记得是在去大学的路上
04:02
was during my commute改判 to college学院.
66
230167
2000
填写那份申请表。
04:05
I did not have access访问 to computers电脑,
67
233208
2518
我找不到电脑,
04:07
so I had to borrow
a college学院 junior's小辈 cell细胞 phone电话.
68
235750
3601
只能去借大学高年级同学的手机。
04:11
As a woman女人, I could not
be seen看到 with a cell细胞 phone电话,
69
239375
3434
但女性是不能被看见用手机的,
04:14
so I used to huddle乱堆
his phone电话 under my shawl披肩
70
242833
2893
那时我总是用披肩遮住手机,
04:17
and type类型 as slowly慢慢地 as possible可能
71
245750
2893
尽量慢慢地打字,
04:20
to ensure确保 that I would not be heard听说.
72
248667
2583
以防被别人听到。
04:25
After many许多 rounds of interviews面试,
73
253167
1851
数轮面试之后,
04:27
I got into the fellowship奖学金 program程序
with a full充分 scholarship奖学金.
74
255042
3809
我获得全额的奖学金。
04:30
My father父亲 was confused困惑,
my mother母亲 was worried担心 --
75
258875
3809
我父亲很困惑,母亲也很担心——
04:34
(Applause掌声)
76
262708
4518
(掌声)
04:39
My father父亲 was confused困惑,
my mother母亲 was worried担心,
77
267250
2934
我父亲很困惑,母亲也很担心——
04:42
but I felt butterflies蝴蝶 in my stomach
78
270208
2726
而我却无比兴奋,
04:44
because I was going
to step out of my village
79
272958
3018
因为这是我头一次
04:48
for the first time
80
276000
1309
可以离开村庄
04:49
to study研究 in the national国民 capital首都.
81
277333
2000
去首都那里学习。
04:53
Of the 97 fellows研究员 selected that year,
82
281292
2517
那一年共有97名奖学金的获得者,
04:55
I was the only rural乡村 college学院 graduate毕业.
83
283833
2542
只有我是来自偏远乡村的学生。
04:59
There was no one there
who looked看着 like me or spoke like me.
84
287292
2833
我和别人的外表和口音都不一样。
05:03
I felt alienated疏远, intimidated吓倒
and judged判断 by many许多.
85
291250
3958
我感觉得很孤立,胆怯,
时常被人指指点点。
05:08
One fellow同伴 called me "Coconut椰子 Girl女孩."
86
296375
2333
一个同学叫我“椰子姑娘”。
05:11
Can you guess猜测 why?
87
299875
2018
知道为什么吗?
05:13
Anyone任何人?
88
301917
1250
有没有人知道?
05:16
That's because I applied应用的
a lot of coconut椰子 oil to my hair头发.
89
304167
4101
因为我在头发上擦了很多椰子油。
05:20
(Laughter笑声)
90
308292
2309
(笑声)
05:22
Another另一个 asked me where
I had learned学到了 to speak说话 English英语,
91
310625
3684
另一个人问我,我从哪里学的英语,
05:26
and some of my peers同行 did not prefer比较喜欢
to have me on their assignment分配 teams球队
92
314333
4518
还有一些同学,
不欢迎我加入他们的功课小组,
05:30
because they thought I would not be able能够
to contribute有助于 to their discussion讨论.
93
318875
4559
因为他们认为,
我不能在讨论的时候有所贡献。
05:35
I felt that many许多 of my peers同行
believed相信 that a person from rural乡村 India印度
94
323458
5351
我想那些同学认为,
一个从印度偏远乡村来的人,
05:40
could not supply供应 anything of value,
95
328833
2268
不会提出任何有价值的观点,
05:43
yet然而 the majority多数 of Indian印度人
population人口 today今天 is rural乡村.
96
331125
3625
而当今大多数的印度人都来自乡村。
05:48
I realized实现 that stories故事 like mine
were considered考虑 to be an exception例外
97
336292
5184
我发现,像我这样的经历
只会被当作一个特例,
05:53
and never the expectation期望.
98
341500
2042
绝不是一个期望。
05:57
I believe that all of us are born天生
into a reality现实 that we blindly盲目地 accept接受
99
345583
4976
我相信,我们都是生下来就要
盲目地接受现实,
06:02
until直到 something awakens唤醒 us
and a new world世界 opens打开 up.
100
350583
3875
直到我们被警醒,
新世界才向我们敞开大门。
06:07
When I saw my mother's母亲 first signature签名
on her bidi-rolling双卷 wage工资 book,
101
355292
5476
当我看到母亲卷烟
收入账本上的第一个签名时,
06:12
when I felt the hot
Delhi新德里 air空气 against反对 my face面对
102
360792
2934
是乘坐了50个小时火车之后,
06:15
after a 50-hour-小时 train培养 journey旅程,
103
363750
2893
当我感觉到德里那燥热的空气吹拂在脸上时,
06:18
when I finally最后 felt free自由
and let myself be,
104
366667
3517
当我最终感觉到被赋予生命的自由时,
06:22
I saw a glimpse一瞥
of that new world世界 I longed渴望 for,
105
370208
3310
我就看见了那个我所期盼的世界,
06:25
a world世界 where a girl女孩 like me
is no longer a liability责任 or a burden负担
106
373542
4184
在那里,像我一样的女孩,
不再是负担或包袱
06:29
but a person of use, a person of value
107
377750
2643
而是个有用和有价值的人
06:32
and a person of worthiness老有所为.
108
380417
1666
一个有生存价值的人。
06:35
By the time my fellowship奖学金 ended结束,
my life had changed.
109
383583
3643
当我完成那个奖学金项目的时候,
我的人生已经改变了。
06:39
Not only had I traced追踪 my lost丢失 voice语音,
110
387250
2476
不仅我已经找回失去的话语权,
06:41
but also had a choice选择
to make myself useful有用.
111
389750
3292
也选择作为一个有用的人。
06:46
I was 22.
112
394417
1684
那时我22岁。
06:48
I came来了 back to my village
to set up the Bodhi菩提 Tree Foundation基础,
113
396125
3559
回到自己的村,建立一个
叫宝迪树(Bodhi Tree)的基金,
06:51
an institution机构 that supports支持 rural乡村 youth青年
114
399708
3101
这个是个帮助偏远地区年轻人的机构,
06:54
by providing提供 them with education教育,
life skills技能 and opportunities机会.
115
402833
3834
为他们提供教育、生存技能和机会。
06:59
We work closely密切 with our rural乡村 youth青年
116
407542
2017
我们和那些年轻人紧密合作,
07:01
to change更改 their life
and to benefit效益 our communities社区.
117
409583
3209
致力于改变他们的生命,为社区创造价值。
07:06
How do I know my institution机构 is working加工?
118
414333
2209
我是如何知道我的机构是否取得成效呢?
07:09
Well, six months个月 ago, we had a new joinee约内.
119
417417
3351
六个月前,我们有个新成员。
07:12
Her name名称 is Kaviarasi卡维亚拉西.
120
420792
2101
她叫卡瓦拉斯。
07:14
I first spotted her
in a local本地 college学院 in Tirunelveli蒂鲁内韦利
121
422917
3476
我在蒂鲁内尔维利的
一个当地学院里第一次看到她,
07:18
during one of my training训练 sessions会议.
122
426417
2267
当时我正在做培训。
07:20
As you can see, she has a smile微笑
which哪一个 you can never forget忘记.
123
428708
3459
你们可以看到,她的微笑令人难忘。
07:25
We guided引导 her to get an opportunity机会
to study研究 at Ashoka阿育王 University大学, Delhi新德里.
124
433958
4810
在我们的引导下,她获得了在德里的
爱舍卡大学的学习机会。
07:30
The best最好 part部分 of her story故事 is that
she is now back at Bodhi菩提 Tree as a trainer训练者
125
438792
5726
最有意义的是,
她现在回到了宝迪树做教员,
07:36
working加工 with dedication贡献 to make a change更改
in the lives生活 of others其他 like her.
126
444542
5101
兢兢业业地工作,帮助其他
像她一样的人,改变命运。
07:41
Kaviarasi卡维亚拉西 doesn't want
to feel like an exception例外.
127
449667
2976
卡瓦拉斯不想让人觉得
她的情况是个特例。
07:44
She wants to be of use
to others其他 in this world世界.
128
452667
3375
她想在这个世界,
成为一个能帮助别人的人。
07:49
Recently最近, Kaviarasi卡维亚拉西 mentored辅导 Anitha阿尼莎,
129
457417
3142
最近,卡瓦拉斯辅导了安妮塔,
07:52
who also comes
from a remote远程, rural乡村 village,
130
460583
2226
一个也是来自偏远山村的女孩,
07:54
lives生活 in a 10-foot-by--英尺10-foot-脚丫子 home,
131
462833
2060
住在一个100平方尺的家里,
07:56
her parents父母 are also farm农场 laborers劳动者.
132
464917
2726
她的父母也是辛勤耕种的农夫。
07:59
Kaviarasi卡维亚拉西 helped帮助 Anitha阿尼莎 secure安全 admission入场
in a prestigious声望很高的 undergraduate大学本科 program程序
133
467667
5142
卡瓦拉斯帮她拿到了
一个享有盛誉的大学项目入学的录取,
08:04
in a top最佳 university大学 in India印度
with a full充分 scholarship奖学金.
134
472833
2959
而且拿到了这所印度顶尖大学的全额奖学金。
08:08
When Anitha's阿尼莎的 parents父母
were reluctant不情愿 to send发送 her that far,
135
476542
2851
当安妮塔的父母不想送她
去那么遥远的地方读书时,
08:11
we asked the district
administration行政 officials官员
136
479417
2267
我们请求这个地区的领导
08:13
to speak说话 to Anitha's阿尼莎的 parents父母,
137
481708
1601
去说服她的父母,
08:15
and it worked工作.
138
483333
1268
结果成功了。
08:16
And then there is Padma帕德玛.
139
484625
3059
接下来,有一个叫帕德玛的。
08:19
Padma帕德玛 and I went to college学院 together一起.
140
487708
2268
帕德玛和我上同一所大学。
08:22
She's the first in her entire整个 village
to attend出席 graduation毕业.
141
490000
3750
她是她们村里第一个大学毕业生。
08:26
She had been working加工 with me at Bodhi菩提 Tree
142
494458
2601
她一直在宝迪树工作,
08:29
until直到 one day she decides决定
to go to graduate毕业 school学校.
143
497083
3435
直到有一天,她决定要去读研究生。
08:32
I asked her why.
144
500542
1892
我问她为什么。
08:34
She told me that she wanted to make sure
145
502458
2476
她说她想确保
08:36
that she would never be
a liability责任 or a burden负担 to anyone任何人
146
504958
3935
在她人生中的任何时刻,
08:40
at any point in her life.
147
508917
1750
都不会成为别人的负担或包袱。
08:43
Padma帕德玛, Anitha阿尼莎 and Kaviarasi卡维亚拉西
148
511667
2141
帕德玛、安妮塔和卡瓦拉斯,
08:45
grew成长 up in the most tough强硬
families家庭 and communities社区
149
513832
2726
你可以想像到
08:48
one could only imagine想像.
150
516582
1668
她们都是在最困难家庭和社区中长大的。
08:50
Yet然而 the journey旅程 of finding发现
my usefulness用处 in this world世界
151
518917
3641
然而,在我寻找自己价值的旅途中,
08:54
served提供服务 them in finding发现
their usefulness用处 to this world世界.
152
522582
3126
我帮助了她们发现
自己在这个世上的价值。
08:59
Of course课程 there are challenges挑战.
153
527958
1601
当然,这个并不容易。
09:01
I'm aware知道的 change更改
does not happen发生 overnight过夜.
154
529583
2685
我知道这不是可以
在一夜之间就能改变的。
09:04
A lot of my work involves涉及 working加工
with families家庭 and communities社区
155
532292
4392
很多的工作会牵扯到家庭和社区,
09:08
to help them understand理解
why getting得到 an education教育
156
536708
2893
帮助他们理解为什么子女要接受教育
09:11
is useful有用 for everyone大家.
157
539625
1458
是对每一个人都有用。
09:13
The quickest最快 way
to convince说服 them is by doing.
158
541625
2643
最实用的方法去说服他们
就是付诸行动。
09:16
When they see their kids孩子
getting得到 a real真实 education教育,
159
544292
2559
当他们看到自己的孩子接受教育之后,
09:18
getting得到 a real真实 job工作, they begin开始 to change更改.
160
546875
2375
得到了工作,他们就开始改变。
09:21
The best最好 example
is what happened发生 at my home.
161
549917
3333
最好的例子就是在我家里发生的故事。
09:26
I was recently最近 given特定 an award
in recognition承认 of my social社会 work
162
554250
3976
最近,我们州的州长颁发给我一个奖项,
09:30
by the chief首席 minister部长 of my state.
163
558250
2083
以认可我的社会活动。
09:33
That meant意味着 I was going
to be on television电视.
164
561167
2559
这意味我接着要上电视了。
09:35
(Laughter笑声)
165
563750
2434
(笑声)
09:38
Everyone大家 was hooked迷上 on to the television电视
that morning早上, including包含 my parents父母.
166
566208
5393
那天早上,所有我村里的人
都被吸引到电视机前,包括我的父母。
09:43
I would like to believe
that seeing眼看 her daughter女儿 on television电视
167
571625
3684
我相信,母亲看到自己的女儿上电视,
也感觉到她自己
09:47
made制作 my mother母亲 feel useful有用 too.
168
575333
2125
也是个有用的人。
09:50
Hopefully希望, she will stop
pressuring施压 me to get married已婚 now.
169
578667
3642
希望现在她不要再逼我结婚了。
09:54
(Laughter笑声)
170
582333
2334
(笑声)
09:58
Finding查找 my use has helped帮助 me
to break打破 free自由 from the identities身份
171
586542
3976
发现自己的价值帮助了我摆脱
10:02
society社会 thrusts推力 on me --
172
590542
2351
那个社会强加给我的定义——
10:04
poor较差的 village girl女孩.
173
592917
2791
农村里来、贫穷的、女孩。
10:08
Finding查找 my use has helped帮助 me
to break打破 free自由 from being存在 boxed盒装,
174
596417
3934
我发现了自己的价值帮助我冲破
10:12
caged and bottled瓶装.
175
600375
1458
那框架,牢笼和控制。
10:15
Finding查找 my use has helped帮助 me
to find my voice语音,
176
603042
3267
我也取得了自己的话语权,
10:18
my self-worth自我价值 and my freedom自由.
177
606333
1917
自我价值和自由。
10:21
I leave离开 you with this thought:
178
609292
1559
我想留给你们一个想法:
10:22
Where do you feel useful有用 to this world世界?
179
610875
2292
在这个世上,哪里才能
让你感觉到自己的价值?
10:25
Because the answer回答 to that question
180
613917
1767
因为这个问题的答案
10:27
is where you will find
your voice语音 and your freedom自由.
181
615708
2917
就是那个让你发现
自己话语权和自由的地方。
10:31
Thank you.
182
619250
1268
谢谢。
10:32
(Applause掌声)
183
620542
5375
(掌声)
Translated by Doris Zhang
Reviewed by Lipeng Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashweetha Shetty - Rural social worker
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities.

Why you should listen

As a girl in a poor orthodox community in a south Indian village, Ashweetha Shetty was constantly told that her birth was not celebrated and that she would be a liability to her family. The social norms prescribed for her identity silenced her dreams, thoughts and aspirations. But through the power of education, she became a first-generation college graduate and had a chance to rewrite the possibilities for her life. As she says: "I always wanted to add my bit to their inspiring journey."

More profile about the speaker
Ashweetha Shetty | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee