Ashweetha Shetty: How education helped me rewrite my life
Ashweetha Shetty: In che modo l'istruzione mi ha aiutata a riscrivere la mia vita.
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to sustain our family.
per mantenere la famiglia.
every day rolling bidis.
a rollare sigarette.
and showed me her bidi-rolling wage book.
e mi mostrò il suo libro paga.
she has earned that week.
aveva guadagnato quella settimana.
were her thumbprints on each page.
c'era l'impronta del suo pollice.
instead of a signature
come fosse la sua firma
how to hold a pen and write her name.
in mano una penna e scrivere il suo nome.
she wanted to give it a try.
che volesse provare.
and a lot of effort,
e il viso era illuminato dall'orgoglio.
and her face was beaming with pride.
che io potessi essere utile.
considered worthless.
generalmente considerate senza valore.
keep the house clean
of my conservative Indian family,
indiana e conservatrice,
the three identities that defined me --
che le tre identità che mi definivano,
una vita senza voce e senza scelta.
of no voice and no choice.
mi hanno portata a credere
as I rolled bidis alongside my mother,
mentre rollavo sigarette con mia madre,
with a lot of anxiety,
domandavo a mia mamma,
be different from yours?
le scuole superiori."
did not mean to discourage me.
non intendesse scoraggiarmi.
per una ragazza del mio villaggio.
for a girl in my village.
the autobiography of Helen Keller.
la biografia di Helen Keller.
a college degree like her,
per essere mandata al college,
and my relatives to be sent to college,
of my undergraduate degree,
from being forced into marriage,
da un matrimonio combinato,
a fellowship program in Delhi,
per una borsa di studio a Delhi,
away from my village.
dal mio villaggio.
I could fill out the application
per compilare la domanda
verso l'università.
a college junior's cell phone.
il cellulare di una matricola.
be seen with a cell phone,
essere vista con un cellulare,
his phone under my shawl
with a full scholarship.
con una borsa di studio completa.
my mother was worried --
mia madre era preoccupata...
mia madre era preoccupata,
my mother was worried,
to step out of my village
nella capitale della Nazione.
who looked like me or spoke like me.
o il mio modo di parlare.
and judged by many.
e giudicata da molti.
a lot of coconut oil to my hair.
molto olio di cocco.
I had learned to speak English,
dove avessi studiato inglese,
to have me on their assignment teams
svolgere compiti di gruppo con me
to contribute to their discussion.
capace di dare un contributo al dibattito.
believed that a person from rural India
che una persona dell'India rurale
population today is rural.
della popolazione dell'India è rurale.
were considered to be an exception
erano considerate un'eccezione
into a reality that we blindly accept
in una realtà che accetta ciecamente
and a new world opens up.
e si apre un nuovo mondo.
on her bidi-rolling wage book,
di mia madre sul libro paga,
Delhi air against my face
di Delhi sul mio viso
and let myself be,
libera di essere me stessa,
di quel mondo a cui anelavo,
of that new world I longed for,
is no longer a liability or a burden
non è un ostacolo o un fardello
my life had changed.
la mia vita era cambiata.
la mia voce perduta,
to make myself useful.
to set up the Bodhi Tree Foundation,
per creare la Bodhi Tree Foundation,
i giovani nelle aree rurali
life skills and opportunities.
abilità della vita e opportunità.
ai giovani delle aree rurali
and to benefit our communities.
a vantaggio delle nostre comunità.
in a local college in Tirunelveli
in un'università locale a Tirunelveli
which you can never forget.
che non si dimentica.
to study at Ashoka University, Delhi.
di studiare a Delhi all'Ashoka University.
è tornata a Bodhi Tree come istruttrice
she is now back at Bodhi Tree as a trainer
per cambiare la vita di altri come lei.
in the lives of others like her.
to feel like an exception.
to others in this world.
from a remote, rural village,
un remoto villaggio rurale,
in a prestigious undergraduate program
ammessa a un prestigioso corso di laurea
with a full scholarship.
dell'India con borsa di studio completa.
were reluctant to send her that far,
riluttanti a mandarla così lontano,
administration officials
ai funzionari del distretto
il college insieme.
a frequentare un corso di laurea.
to attend graduation.
to go to graduate school.
di andare all'università.
a liability or a burden to anyone
un ostacolo o un fardello per nessuno
e comunità più dure
families and communities
my usefulness in this world
il mio scopo nel mondo
il loro scopo nel mondo.
their usefulness to this world.
does not happen overnight.
non avviene in una notte.
with families and communities
lavorare con famiglie e comunità
why getting an education
ricevere un'educazione
to convince them is by doing.
per convincerli è coi fatti.
getting a real education,
ricevere una vera educazione,
iniziano a cambiare.
is what happened at my home.
è ciò che è successo in casa mia.
in recognition of my social work
per il mio lavoro nel sociale
to be on television.
sarei andata in televisione.
that morning, including my parents.
quella mattina, compresi i miei genitori.
vedere la loro figlia in TV
that seeing her daughter on television
pressuring me to get married now.
di insistere perché mi sposi.
to break free from the identities
a sfuggire alle identità
to break free from being boxed,
a sfuggire alla classificazione,
to find my voice,
a trovare la mia voce,
your voice and your freedom.
e la vostra libertà.
ABOUT THE SPEAKER
Ashweetha Shetty - Rural social workerThrough her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities.
Why you should listen
As a girl in a poor orthodox community in a south Indian village, Ashweetha Shetty was constantly told that her birth was not celebrated and that she would be a liability to her family. The social norms prescribed for her identity silenced her dreams, thoughts and aspirations. But through the power of education, she became a first-generation college graduate and had a chance to rewrite the possibilities for her life. As she says: "I always wanted to add my bit to their inspiring journey."
Ashweetha Shetty | Speaker | TED.com