Ashweetha Shetty: How education helped me rewrite my life
اشویتھا شیٹی: کیسے تعلیم میری زندگی کے آغاز نو میں مددگار بنی
Through her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to sustain our family.
ہمارے گھر کا خرچ چلاتی تھیں۔
every day rolling bidis.
بیڑی بنانے میں لگی رہتیں ہیں۔
and showed me her bidi-rolling wage book.
مجھے اپنی تنخواہ کی کتاب دکھائی۔
she has earned that week.
اس ہفتے انھوں نے کتنا کمایا ہے۔
were her thumbprints on each page.
ہر صفحے پر ان کے انگوٹھے کے نشان تھے۔
instead of a signature
how to hold a pen and write her name.
اور اپنا نام لکھیں۔
she wanted to give it a try.
کوشش کرنا چاہتی ہیں۔
and a lot of effort,
and her face was beaming with pride.
اور چہرہ فخر سے دمک رہا تھا۔
considered worthless.
بے وقعت ہوتی ہیں۔
keep the house clean
صاف رکھنے کے لئے
دوسری بیٹی کی حٰیثیت سے،
of my conservative Indian family,
میں ہی واضح تھی
the three identities that defined me --
کہ تین الفاظ میری تشریح کرتے ہیں --
of no voice and no choice.
اور بنا کسی خواہش کے تھی۔
سوچنے پر مجبور کیا
as I rolled bidis alongside my mother,
کے ساتھ بیڑیاں بناتے،
with a lot of anxiety,
اپنی ماں سے پوچھتی،
be different from yours?
آپ سے مختلف ہو گی؟
انتخاب کا موقع ملے گا؟
کرنے کی کوشش کرو."
did not mean to discourage me.
دل برداشتہ نہیں کرنا چاہتی تھی۔
for a girl in my village.
گاوں کی لڑکی کے لئے بہت بڑے ہیں۔
ھیلن کیلر کی سوانح عمری ملی۔
the autobiography of Helen Keller.
میرے لئے متاثر کن تھی۔
a college degree like her,
حاصل کرنا چاہتی تھی،
and my relatives to be sent to college,
سے جھگڑا کیا کہ وہ مجھے کالج بھیجیں۔
آخری سال کے دوران
of my undergraduate degree,
from being forced into marriage,
زبردستی کی شادی سے بچ سکوں،
a fellowship program in Delhi,
درخواست بھیجی،
away from my village.
1600 میل کے فاصلے پر ہے۔
I could fill out the application
بھرنے کا واحد طریقہ یہی تھا
a college junior's cell phone.
کا موبائل فون لینا پڑا۔
be seen with a cell phone,
کے ساتھ نہیں دِکھ سکتی تھی،
his phone under my shawl
اپنی شال میں چھپائے رکھتی
ٹائپ کرتی رہی
with a full scholarship.
کے ساتھ داخلہ مل گیا۔
my mother was worried --
میری ماں پریشان تھی ۔۔
my mother was worried,
میری ماں پریشان تھی،
to step out of my village
باہر قدم نکالنے والی تھی
پڑھنے کے لئے۔
who looked like me or spoke like me.
میری طرح دکھتا یا بولتا تھا۔
and judged by many.
دوسروں کی نگاہوں میں رہتا۔
a lot of coconut oil to my hair.
بہت سا ناریل کا تیل لگاتی تھی۔
I had learned to speak English,
’میں نے انگریزی کہاں سے سیکھی،
to have me on their assignment teams
کام کی ٹیم کا حصہ بنانے سے گریز کرتے
to contribute to their discussion.
گفتگو میں کوئی خاطر خواہ حصہ نہیں لے سکتی۔
believed that a person from rural India
کے خیال میں دیہاتی انڈیا کا ایک فرد
population today is rural.
دیہاتوں میں ہی مقیم ہے۔
were considered to be an exception
کو نابغہ روزگار تو سمجھا جاسکتا ہے
into a reality that we blindly accept
پیدا ہوئے ہیں جس پر ہمیں اندھا یقین ہے
and a new world opens up.
ایک نیا جہان سامنے نہ آ جائے۔
on her bidi-rolling wage book,
تنخواہ کے رجسٹر پر دیکھے،
Delhi air against my face
اپنے چہرے پر محسوس کی
and let myself be,
آزاد اور اپنے اختیار میں محسوس کیا،
of that new world I longed for,
جس کی میں بہت عرصے سے منتظر تھی،
is no longer a liability or a burden
نہ بوجھ ہے اور نہ ذمہ داری
میری زندگی بدل چکی تھی۔
my life had changed.
آواز مل گئی تھی،
to make myself useful.
کہ اپنے آپ کو سود مند بنا سکوں۔
to set up the Bodhi Tree Foundation,
'بودھی ٹری فاوؑنڈیشن' کی بنیاد رکھ سکوں،
مدد کرتا ہے
life skills and opportunities.
بہتر مواقع مہیا کر کے۔
کام کرتے ہیں
and to benefit our communities.
وہ معاشرے کے لئے سودمند ثابت ہوں۔
میرا ادارہ کام کر رہا ہے؟
نئی رکن شامل ہوئیں۔
in a local college in Tirunelveli
ایک مقامی کالج میں ہوئی
which you can never forget.
جسے آپ کبھی بھول نہیں سکتے۔
میں تعلیم کے لئے رہنمائی کی۔
to study at Ashoka University, Delhi.
she is now back at Bodhi Tree as a trainer
اور بودھی ٹری میں بحیثیت استاد شمولیت ہے
in the lives of others like her.
زندگی بدلنے کے عمل میں مصروف ہے۔
to feel like an exception.
محسوس نہیں کرنا چاہتی۔
to others in this world.
فائدہ مند بننا چاہتی ہے۔
انیتا کی تربیت کی ہے،
from a remote, rural village,
دیہات سے ہی ہے،
گھر میں رہتی ہے،
in a prestigious undergraduate program
انڈرگریجویٹ پروگرام میں داخلہ میں مدد کی
with a full scholarship.
مکمل وظیفے کے ساتھ ۔
بھیجنے میں ہجکچا رہے تھے،
were reluctant to send her that far,
administration officials
حکام سے گزارش کی کہ
to attend graduation.
جس نے گریجویشن میں داخلہ لیا۔
کام کرتی رہی
to go to graduate school.
گریجویٹ اسکول جانے کا فیصلہ کیا۔
یقینی بنانا چاہتی ہے کہ
a liability or a burden to anyone
یا ذمہ داری نہ بننے پائے
families and communities
معاشرے میں پلیں بڑھیں
my usefulness in this world
کی تلاش کے سفر نے
their usefulness to this world.
ڈھونڈنے میں مدد کی۔
does not happen overnight.
راتوں رات نہیں آتی۔
with families and communities
مختلف طبقات کے ساتھ کام کرنا ہوتا ہے
why getting an education
تعلیم کا حاصل کرنا
انھیں ایسا کر کے دکھانا تھا۔
to convince them is by doing.
مفید تعلیم حاصل کر رہے ہیں،
getting a real education,
وہ تبدیل ہونا شروع ہو جاتے ہیں۔
is what happened at my home.
بہترین مثال ہے۔
in recognition of my social work
کے اعتراف میں ایک اعزاز سے نوازا گیا
to be on television.
پر آوں گی۔
that morning, including my parents.
ٹیلیویژن سے چپکے ہوئے تھے۔
that seeing her daughter on television
ٹی وی پر دیکھنا
لئے دباو ڈالنا بند کردیں گی۔
pressuring me to get married now.
شناختوں سے نجات دلائی
to break free from the identities
پر مسلط کی تھیں ۔۔
to break free from being boxed,
قید سے نجات پانے میں مدد دی،
میری آواز پانے میں مدد دی،
to find my voice,
خود کو مفید سمجھتے ہیں؟
your voice and your freedom.
ABOUT THE SPEAKER
Ashweetha Shetty - Rural social workerThrough her nonprofit, Bodhi Tree Foundation, Ashweetha Shetty supports first-generation college students in rural India to explore their potential through education, life skills and opportunities.
Why you should listen
As a girl in a poor orthodox community in a south Indian village, Ashweetha Shetty was constantly told that her birth was not celebrated and that she would be a liability to her family. The social norms prescribed for her identity silenced her dreams, thoughts and aspirations. But through the power of education, she became a first-generation college graduate and had a chance to rewrite the possibilities for her life. As she says: "I always wanted to add my bit to their inspiring journey."
Ashweetha Shetty | Speaker | TED.com