Alice Goffman: How we're priming some kids for college — and others for prison
Alice Goffman: Jak některé děti připravujeme pro univerzitu a jiné pro vězení
Alice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
travel to adulthood,
a lot about: college.
univerzita.
the excitement that you felt
které cítili,
univerzitě právě teď
at this very moment.
young people in debt.
se ocitají v dluzích.
je to poměrně dobrá cesta.
with pride and with great friends
s novými přáteli
about the world.
than they had before they got there.
než před univerzitou.
the second institution
o té druhé instituci,
to adulthood in the United States.
dospívání v USA.
are meeting with probation officers
s probačními úředníky,
instead of to class.
a trip to a state correctional facility.
do státního nápravného zařízení.
a angličtiny
(cca 1 mil. Kč)
to prison in New Jersey.
ve vězení v New Jersey.
is a cold prison cell
vězeňskou celu
when they come home
on this journey to adulthood
stále více a více dětí,
and that's because in the past 40 years,
v posledních 40ti letech
has grown by 700 percent.
o 700%.
in the population.
v populaci.
that we're sending to prison,
posíláme do vězení,
and Latino communities
z latinskoamerické komunity,
the young people trying to make it
mladé lidi snažící se si
a bit worse than this
poor kids to prison,
omezeními,
in halfway houses and on house arrest,
cesty a v domácím vězením.
to negotiate a police force
vyjednávali s policií,
communities of color,
of promoting public safety,
veřejnou bezpečnost,
to line city coffers.
a zvýšení příjmů do městské pokladny.
historic experiment in punishment:
historického experimentu s tresty:
they will be stopped, searched and seized.
budou zastaveni, prohledáni a chyceni.
but in their homes,
ale i ve svých domovech,
other path to adulthood
možnou cestu dospívání zajímat,
African-American neighborhood.
v historické africko-americké čtvrti.
journeys going on simultaneously:
probíhající souběžně:
this elite, private university,
soukromou univerzitu
the adjacent neighborhood,
are being shipped to prison.
posláno do vězení.
a young woman who was in high school
doučovat dívku, která byla na střední
away from the university.
from a juvenile detention center.
ze zadržovacího centra pro mladistvé.
střední školu.
and his friends and family,
i rodinou
about me writing about his life
kdybych sepsala jeho příběh
a dissertation at Princeton
diplomová práce na Princetonu
and I spent the next six years
a žila tam následujících 6 let,
were facing as they came of age.
během svého dospívání.
in this neighborhood,
který jsem tu strávila,
5 a 7 let staré,
ran after the other boy.
to the younger boy,
the other child's pocket,
he was carrying any drugs
zda u sebe má nějaké drogy
simply give up running,
a přestaly utíkat,
against the ground
or flat up against a wall.
proti zdi.
and you're never coming home!"
pull another child's pants down
kalhoty jinému dítěti
in this neighborhood,
any contact between police
jsem viděla nějaký kontakt policie
pedestrians or people in cars,
na ulici nebo lidi v autech,
zapisovat si jejich jména,
with five exceptions.
až na 5 výjimek.
break down doors,
in their home.
in this first year and a half,
kick, stomp on or beat young men
bije, kope mladé muže
s dvěma bratry,
a senior in high school.
a měl dokončit střední.
and making C's and B's.
a měl dvojky a trojky.
Timovi, bylo 10 let.
he followed him around a lot,
ho následoval,
with a front lawn and a back porch.
vepředu s trávníkem a se zadní verandou.
all while the boys were growing up.
dobu, co chlapci vyrůstali.
to hold down a job for very long.
neudržela po delší dobu.
that supported the family,
for food and clothes
moc peněz neměli,
pomůcek rostoucích chlapců.
a senior in high school.
v posledním ročníku na střední.
kokainová děvka.
with aggravated assault.
s přitěžujícími okolnostmi.
more than anything.
pouze jeho pýcha.
to adult county jail
vězení pro dospělé
Philadelphii,
he couldn't afford it --
- protože si ji nemohl dovolit.
dragged on and on and on
termíny se vlekly,
threw out most of the charges
of court fees hanging over his head.
které musel na poplatcích soudu zaplatit.
to re-enroll as a senior,
znova zapsat do školy,
to be readmitted.
aby mohl být znovu přijat.
issued him a warrant for his arrest
the 225 dollars in court fees
225 dolarů za poplatky,
the case ended.
po uzavření případu.
living on the run.
a žil na útěku.
něco později téhož roku
to get his warrant lifted
stažení zatykače,
for the court fees
in his girlfriend's car.
v autě své přítelkyně.
prohledal auto
as stolen in California.
v Kalifornii.
of this car it had been stolen.
from a used car auction
outside of the tri-state,
receiving stolen property.
ukradeného majetku.
a few days later,
u soudu pro mladistvé,
a stolen property
ukradeného majetku
three years of probation.
hanging over his head,
how to run from the police.
on their back porch
how to spot undercover cars,
auta v utajení,
how and where to hide.
jak a kde se schovat.
abyste si na chvíli představili,
where kids were going to college,
chodí na univerzitu,
I got to grow up in.
jsem vyrostla já.
they're committing crimes!
přece páchají zločiny!
living in fear of arrest?
that other young people
které mohou jiní mladí lidé,
with impunity.
mou střední školu,
would have ended there,
an aggravated assault case.
násilný trestný čin.
I went to college with
se kterými jsem šla na vysokou,
if the police had stopped those kids
bylo, kdyby je policie zastavila na cestě
as they walked to class?
drogám?
in the middle of the night?
uprostřed noci?
really low crime rate?
nízké úrovně kriminality?
Crime is down.
Zločinnost je dole.
the '90s and through the 2000s.
of Sciences last year,
v minulém roce,
historically high incarceration rates
mírou uvěznění
je docela vratký.
goes up and down
stoupá a klesá,
we send to prison.
lidí pošleme do vězení.
in a pretty narrow way:
poměrně úzkoprse:
wrongfully convicted.
nesprávně obviněn.
of something you did do,
za něco, co jste udělali,
there are perpetrators.
more broadly than that.
širším kontextu.
in the most disadvantaged neighborhoods,
v nejvíce znevýhodněných čtvrtích,
of family resources,
the country's worst schools,
in the labor market,
na trhu práce,
where violence is an everyday problem,
každodenní problém,
the thinnest possible line --
po nejužší možné čáře -
nic špatně.
to young kids facing these challenges?
aby takovýmto problémům mohli čelit?
jail time and this fugitive existence?
a uprchlickou existenci?
that prioritizes recovery,
práva, který upřednostňuje zotavení,
that acknowledges
který uznává
of color in the U.S. have faced
lidé v USA čelí
and perpetuate those exclusions.
toto vylučování.
that believes in black young people,
který věří v černošské mladistvé,
as the enemy to be rounded up.
k nepříteli, který musí být zadržen.
wrote "The New Jim Crow,"
Alexander knihu "The New Jim Crow",
incarceration as a civil rights issue
jako problém civilních práv
they had not seen it before.
předtím neviděli.
Eric Holder have come out very strongly
Eric Holder se jasně vyjádřili
racial disparity in incarceration.
nepoměru uvězněných.
Stop and Frisk
"Zastav a prošacuj",
lidská práva.
decriminalize possession of marijuana.
držení marihuany.
and California
prison populations, closing prisons,
zavírají věznice
úroveň kriminality.
také zapojuje,
investing in education.
investuje do vzdělání.
from the right and the left,
zleva i zprava,
and fiscal conservatives,
fiskálních konzervativců,
and libertarians,
a z liberálů,
to protest police violence
proti policejnímu násilí
decarceration initiatives
iniciativ proti věznění.
our criminal justice system
that the right and the left
pravice a levice spojí.
this political moment in my lifetime.
moment během svého života zažiji.
who have been working tirelessly
neúnavně pracují,
high incarceration rates
uvězněných lidí,
this moment in our lifetime.
během svého života zažijeme.
how much can we make of it?
kolik toho můžeme udělat my?
struggling to stay out of prison
do vězení
and return home.
to adulthood are worlds apart,
dospělosti jsou dva rozdílné světy,
in these two institutions
těchto dvou institucí,
do dospělosti,
of reforming our criminal justice system.
našeho soudního systému.
in the fight for equal rights,
za rovná práva,
to be granted dignity
jejich důstojnost
of young people
moment, potentially,
zlomovém období,
build a new criminal justice system,
vybudování nového soudního systému,
ABOUT THE SPEAKER
Alice Goffman - Urban sociologistAlice Goffman’s fieldwork in a struggling Philadelphia neighborhood sheds harsh light on a justice system that creates suspects rather than citizens.
Why you should listen
As an undergraduate studying sociology at the University of Pennsylvania, Alice Goffman was inspired to write her senior thesis about the lives of the young people living in the historic African-American neighborhood that surrounded the school. She lived side-by-side with a group of young men in one of the US’s most distressed communities, experiencing a troubling and rarely discussed side of urban policing -- the beatings, late night raids and body searches that systematically pit young men against authority.
Goffman spent six years in the community, the work transforming into her dissertation at Princeton and then into the book, On the Run. In it, Goffman weaves groundbreaking research into a narrative amplifying neglected and often-ignored voices into a stirring, personal indictment of the social, economic and political forces that unwittingly conspire to push entire communities to the margins of society.
Goffman is now an Assistant Professor of Sociology at the University of Wisconsin-Madison, and a vocal advocate for change in America.
Alice Goffman | Speaker | TED.com