Megan Phelps-Roper: I grew up in the Westboro Baptist Church. Here's why I left
Megan Phelps-Roper: Vyrostla jsem ve Westboro baptistické církvi. Zde je, proč jsem odešla.
A former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
chubby-cheeked five-year-old
pětiletá, baculatá,
on the picket line for the first time.
připojili k demonstraci.
nechat panenky v minivanu.
my dolls in the minivan.
in the heavy Kansas humidity,
v Kansaském dusnu,
kterou jsem ještě neuměla přečíst.
a sign that I couldn't read yet:
a daily occurrence
of Westboro Baptist Church,
Westboro baptistické církve,
on picket lines across the country.
demonstrací po celé zemi.
na Twitteru,
of engaging the other.
spiritual battle between good and evil.
jako duchovní boj mezi dobrem a zlem.
at odds with the world,
our otherness on a daily basis.
between the unclean and the clean,"
with neon protest signs in hand
s neonovými cedulemi v rukách,
how "unclean" they were
jak "nečistí" vlastně jsou,
they were headed for damnation.
in a world that sits in Satan's lap.
ve světě, který sedí Satanovi v klíně.
with all my heart,
with a special sort of zeal.
zvláštní druh nadšení.
I encountered on the platform
které jsem na platformě potkávala,
of the screaming hordes
since I was a kid.
s obvyklým hněvem a opovržením,
with the usual rage and scorn,
odkazů na pop kultůru
of Bible verses, pop culture references
confused and caught off guard,
závěry o světě?
outrageous conclusions about the world?
do skutečného života.
even bled into real life.
hádala na Twitteru,
to the picket line to see me
avšak přátelské, argumentace na internetu
of heated but friendly arguments online,
na demonstraci v New Orleans.
at a picket in New Orleans.
from Jerusalem, where he lives,
about our positions,
was becoming blurred.
se začala stírat.
as human beings,
we spoke to one another.
jak jsme spolu mluvili.
ve mne zasadily semínko pochybností.
planted seeds of doubt in me.
to understand Westboro's doctrines,
se snažili pochopit učení z Westboro
které mi celý život unikaly.
I'd missed my entire life.
the death penalty for gays
kdo je bez viny, ať první hodí kamenem?"
without sin cast the first stone?"
miluj bližního svého,
praying for God to destroy them?
by these strangers on the internet
od cizích na internetu
jak mi bylo vštěpováno.
the demons I'd been led to believe.
rozhodčí o božské pravdě,
the ultimate arbiters of divine truth
of protesting funerals
of trust in my church,
v moji církev
impossible for me to stay.
I left Westboro in 2012.
v roce 2012 jsem z Westboro odešla.
was almost paralyzing.
byl téměř paralyzující.
from the judgement of my family,
mojí rodinou,
že se mnou už nikdy nepromluví --
speak to me again --
had meant everything to me.
pro mne znamenaly vše.
I'd rejected for so long --
který jsem tak dlouho odmítala --
to give me a second chance
druhou šanci
because it was all over the internet --
protože vše bylo na internetu --
and hundreds of interviews,
po "Show Howarda Sterna" --
to "The Howard Stern Show" --
with open arms anyway.
mne tolik lidí přijalo.
za škodu, co jsem způsobila,
for the harm I'd caused,
could never undo any of it.
nic z toho odčinit.
nový život
to repair some of the damage.
o mé upřímnosti,
to doubt my sincerity,
the light and a way forward
světla a cesty kupředu
we'd targeted for so long.
na které jsme tak dlouho útočily.
a Jewish community in Los Angeles.
židovské komunity v Los Angeles.
of a Hasidic rabbi and his wife
hasidického rabína, jeho ženy
jsem o tři roky dříve protestovala
three years earlier
"Your rabbi is a whore."
about theology and Judaism and life
o teologii, Judaismu a životě,
v jejich košér kuchyni
in their kosher kitchen
I had during that time --
co jsem často zažívala --
to let go of the harsh judgments
zanechat ostrého souzení,
about nearly every person I saw.
téměř o každém, koho jsem viděla.
of my mind lately,
in our public discourse
vidět ve veřejných diskuzích
that ruled my former church.
které vládly v mé bývalé církvi.
more than at any other time in memory,
více, než co si kdy pamatuji,
freedom, dignity, prosperity --
důstojnost, blahobyt --
I walked away from four years ago.
kterou jsem před 4 roky opustila.
at the other camp.
na druhý tábor.
as out-of-touch liberal elites
jako odtrženou liberální elitu,
bez lidskosti.
and understanding for the other side,
a pochopení druhé strany,
who deserves more empathy.
the flaws in our positions
ve svých řadách,
when they dare to question the party line.
když se odváží zpochybnit stranu.
sniping, deepening polarization,
prohlubující se polarizaci
we can do something about this.
že s tím můžeme něco dělat.
to people we disagree with.
se kterými nesouhlasíme.
came to their positions.
ke svému postoji.
protože oprávněné rozhořčení,
that ours is the right side,
že naše strana je ta správná,
extending empathy and compassion
ukázat empatii a soucit
hostility and contempt.
nepřátelství a opovržení.
is so tempting,
je tak lákavé,
by those people I encountered on Twitter,
lidmi, co jsem potkala na Twitteru.
who became my beloved friends.
milovanými přáteli.
understanding and generous guy,
chápavého a velkorysého člověka,
about the way I responded to him.
jak jsem na něj reagovala.
over the past few years
they did differently
které dělali odlišně
in difficult conversations today.
při náročných konverzací.
were aggressive and offensive,
agresivní a útočná,
I was doing the right thing.
že dělám správnou věc.
almost instantly cuts us off
nás téměř okamžitě odřízne
why someone does and believes as they do.
proč někdo dělá a věří tak, jak to dělá.
that shaped their mind,
které formovaly jejich myšlení
on that first wave of anger,
ever moving beyond it.
dobrý nebo neutrální záměr,
framework for dialogue.
prostor pro dialog.
přes ideologickou rozdílnost,
across ideological divides,
helps us map the disconnect
zjistit rozdílnost
předkládat účinné argumenty,
we can't present effective arguments
the other side is actually coming from
z čeho druhá strana vychází,
to point out flaws in our positions.
ukázat na naše nedostatky.
serves another purpose;
that they're being heard.
přestali obviňovat
stopped accusing
to ask them questions
k pokládání otázek
the dynamic of our conversation.
dynamiku naší konverzace.
how my manner of speaking affected others.
jak můj styl mluvení zasáhne druhé.
justified my rudeness --
omlouvá mojí hrubost --
insults, interruptions --
skákání do řeči --
is ultimately counterproductive.
is natural in stressful situations,
při stresových situacích,
to an unsatisfactory, explosive end.
výbušnému konci.
just an anonymous Twitter acquaintance,
známým z Twitteru,
became hard and pointed,
drsné a kousavé,
from the conversation.
to bring us back to an even keel.
abychom se vrátili k rovnováze.
digitální komunikace činí méně civilními,
communication makes us less civil,
conversations have over in-person ones.
na rozdíl od těch osobních.
whose ideas we find so frustrating.
jejichž názory jsou frustrující.
we can pause, breathe,
odmlčet, dýchat,
of having strong beliefs
is or should be obvious and self-evident,
nebo by měla být jasná a zřejmá,
have to defend our positions
it's their problem --
je to jejich problém --
jako byli moji přátelé na Twitteru,
made their arguments,
to see the world in a different way.
vidět svět jinak.
to spontaneously change their own minds.
že spontánně změní své názory.
their beliefs or their principles --
přesvědčení nebo své principy --
infinitely justifiable offense
omluvitelný útok,
tempered with kindness and humor.
s nádechem laskavosti a humoru.
jako k lidské bytosti
of outrage, disdain and violence.
opovrhování a násilí.
the time or the energy or the patience
nebo energii nebo trpělivost
available to all of us.
that we can do hard things,
but for us and our future.
a naši budoucnost.
and intractable conflict
a few weeks before I left Westboro,
než jsem odešla z Westboro,
I could stay with my family.
pulzem svého srdce,
with every pulse of my heart
that chubby-cheeked five-year-old,
tou baculatou, pětiletou,
holding a sign I couldn't read.
co neuměla přečíst.
but to trust God and my elders.
a ve starší.
the bigger picture --
by that most basic fact,
nejzákladnějším faktem
with generosity and compassion.
štědrostí a soucitem.
contributes to the communities
that we make up.
které jsme vytvořili.
begins with one person
začíná s každou osobou,
these destructive, seductive impulses.
těmto destruktivním, svůdným impulzům.
that it's going to start with us.
že to začíná u nás.
ABOUT THE SPEAKER
Megan Phelps-Roper - Writer, activistA former member of Westboro Baptist Church, Megan Phelps-Roper is now a writer and educator on topics related to extremism, bullying and empathy in dialogue.
Why you should listen
Megan Phelps-Roper was raised in the Westboro Baptist Church, the Topeka, Kansas church known internationally for its daily public protests against members of the LGBT community, Jews, the military and countless others. As a child, teenager and early 20-something, she participated in the picketing almost daily and pioneered the use of social media in the church. Dialogue with "enemies" online proved instrumental in her deradicalization, and she left the church and her entire way of life in November 2012. Since then she has become an advocate for people and ideas she was taught to despise -- especially the value of empathy in dialogue with people across ideological lines. She speaks widely, engaging audiences in schools, universities, faith groups, and law enforcement anti-extremism workshops. Her forthcoming memoir will be published by Farrar, Straus and Giroux.
Megan Phelps-Roper | Speaker | TED.com