ABOUT THE SPEAKER
Jean-Baptiste Michel - Data researcher
Jean-Baptiste Michel looks at how we can use large volumes of data to better understand our world.

Why you should listen

Jean-Baptiste Michel holds joint academic appointments at Harvard (FQEB Fellow) and Google (Visiting Faculty). His research focusses on using large volumes of data as tools that help better understand the world around us -- from the way diseases progress in patients over years, to the way cultures change in human societies over centuries. With his colleague Erez Lieberman Aiden, Jean-Baptiste is a Founding Director of Harvard's Cultural Observatory, where their research team pioneers the use of quantitative methods for the study of human culture, language and history. His research was featured on the covers of Science and Nature, on the front pages of the New York Times and the Boston Globe, in The Economist, Wired and many other venues. The online tool he helped create -- ngrams.googlelabs.com -- was used millions of times to browse cultural trends. Jean-Baptiste is an Engineer from Ecole Polytechnique (Paris), and holds an MS in Applied Mathematics and a PhD in Systems Biology from Harvard.

More profile about the speaker
Jean-Baptiste Michel | Speaker | TED.com
TED2012

Jean-Baptiste Michel: The mathematics of history

Ζαν-Μπατίστ Μισέλ: Τα μαθηματικά της ιστορίας

Filmed:
1,279,350 views

Τι μπορούν να πουν τα μαθηματικά για την ιστορία; Σύμφωνα με τον υπότροφο του TED Ζαν-Μπατίστ Μισέλ, πολλά. Από αλλαγές στη γλώσσα μέχρι τη φονικότητα των πολέμων, καταδεικνύει πώς η ψηφιοποιημένη ιστορία αρχίζει να αποκαλύπτει βαθύτερα μοτίβα.
- Data researcher
Jean-Baptiste Michel looks at how we can use large volumes of data to better understand our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So it turnsστροφές out that mathematicsμαθηματικά is a very powerfulισχυρός languageΓλώσσα.
0
0
3671
Αποδεικνύεται ότι τα μαθηματικά
είναι μια πολύ ισχυρή γλώσσα.
00:19
It has generatedδημιουργούνται considerableσημαντικές insightδιορατικότητα in physicsη φυσικη,
1
3671
2312
Βοήθησαν σημαντικά
στην κατανόηση της φυσικής,
00:21
in biologyβιολογία and economicsΟικονομικά,
2
5983
2100
της βιολογίας και των οικονομικών,
00:23
but not that much in the humanitiesκλασσικές μελέτες and in historyιστορία.
3
8083
2817
αλλά όχι στις ανθρωπιστικές επιστήμες
και την ιστορία.
00:26
I think there's a beliefπίστη that it's just impossibleαδύνατο,
4
10900
2283
Νομίζω ότι υπάρχει
μια πεποίθηση ότι είναι αδύνατο,
00:29
that you cannotδεν μπορώ quantifyποσοτικοποιήσετε the doingsκατορθώματα of mankindη ανθρωπότητα,
5
13183
2646
ότι τα κατορθώματα του ανθρώπινου γένους
δε μπορούν να ποσοτικοποιηθούν,
00:31
that you cannotδεν μπορώ measureμετρήσει historyιστορία.
6
15829
2519
ότι δε μπορούμε να μετρήσουμε την ιστορία.
00:34
But I don't think that's right.
7
18348
1527
Δεν πιστεύω ότι ισχύει κάτι τέτοιο.
00:35
I want to showπροβολή you a coupleζευγάρι of examplesπαραδείγματα why.
8
19875
2042
Θα σας εξηγήσω
γιατί με μερικά παραδείγματα.
00:37
So my collaboratorσυνεργάτης ErezErez and I were consideringλαμβάνοντας υπόψη the followingΕΠΟΜΕΝΟ factγεγονός:
9
21917
2958
Ο συνεργάτης μου 'Ερεζ κι εγώ
μελετήσαμε το ακόλουθο γεγονός:
00:40
that two kingsβασιλιάδες separatedσε διασταση by centuriesαιώνες
10
24875
2729
Δυο βασιλείς που τους χωρίζουν αιώνες
00:43
will speakμιλώ a very differentδιαφορετικός languageΓλώσσα.
11
27604
1767
μιλούν μια πολύ διαφορετική γλώσσα.
00:45
That's a powerfulισχυρός historicalιστορικός forceδύναμη.
12
29371
2304
Αυτό αποτελεί μια ισχυρή ιστορική δύναμη.
00:47
So the kingΒασιλιάς of EnglandΑγγλία, AlfredΆλφρεντ the Great,
13
31675
1773
Έτσι, λοιπόν, ο βασιλιάς της Αγγλίας,
ο Αλφρέδος ο Μέγας,
00:49
will use a vocabularyλεξιλόγιο and grammarγραμματική
14
33448
1640
χρησιμοποιεί λεξιλόγιο και γραμματική
00:50
that is quiteαρκετά differentδιαφορετικός from the kingΒασιλιάς of hipισχίο hophop, Jay-ZJay-Z.
15
35088
3700
που διαφέρουν κατά πολύ από αυτά που
χρησιμοποιεί ο βασιλιάς του χιπ-χοπ, ο Τζέϊ-Ζ.
00:54
(LaughterΤο γέλιο)
16
38788
1666
(Γέλια)
00:56
Now it's just the way it is.
17
40454
2171
Έτσι είναι.
00:58
LanguageΓλώσσα changesαλλαγές over time, and it's a powerfulισχυρός forceδύναμη.
18
42625
2292
Η γλώσσα αλλάζει με τα χρόνια
και είναι μια ισχυρή δύναμη.
01:00
So ErezErez and I wanted to know more about that.
19
44917
2287
Έτσι ο 'Ερεζ κι εγώ θέλαμε να μάθουμε
περισσότερα σχετικά με αυτό.
01:03
So we paidεπί πληρωμή attentionπροσοχή to a particularιδιαιτερος grammaticalγραματικός ruleκανόνας, past-tenseαόριστος conjugationΣυγγενικές λέξεις.
20
47204
3657
Επικεντρωθήκαμε σ' έναν συγκεκριμένο
γραμματικό κανόνα, την κλίση του αορίστου χρόνου.
01:06
So you just addπροσθέτω "edEd" to a verbρήμα at the endτέλος to signifyσηματοδοτούν the pastτο παρελθόν.
21
50861
3264
Προστίθεται το "ed" σε κάποιο ρήμα
για να δηλωθεί ο αόριστος.
01:10
"TodayΣήμερα I walkΠερπατήστε. YesterdayΧθες I walkedπερπάτησε."
22
54125
1927
«Σήμερα περπατώ (I walk).
Χθες περπατούσα (I walked)».
01:11
But some verbsΡήματα are irregularακανόνιστος.
23
56052
1344
Υπάρχουν και τα ανώμαλα ρήματα.
01:13
"YesterdayΧθες I thought."
24
57396
1396
«Χθες σκεφτόμουν (Ι thought)».
01:14
Now what's interestingενδιαφέρων about that
25
58792
1666
Αυτό που έχει ενδιαφέρον είναι ότι
01:16
is irregularακανόνιστος verbsΡήματα betweenμεταξύ AlfredΆλφρεντ and Jay-ZJay-Z have becomeγίνομαι more regularτακτικός.
26
60458
3830
τα ανώμαλα ρήματα έγιναν πιο ομαλά από την εποχή
του Αλφρέδου μέχρι την εποχή του Τζέϊ-Ζ.
01:20
Like the verbρήμα "to wedΤετ" that you see here has becomeγίνομαι regularτακτικός.
27
64288
2735
Όπως το ρήμα " to wed" (παντρεύομαι)
που βλέπετε εδώ έχει γίνει ομαλό.
01:22
So ErezErez and I followedακολούθησε the fateμοίρα of over 100 irregularακανόνιστος verbsΡήματα
28
67023
4022
Ο 'Ερεζ κι εγώ παρακολουθήσαμε
την εξέλιξη 100 ανωμάλων ρημάτων
01:26
throughδιά μέσου 12 centuriesαιώνες of EnglishΑγγλικά languageΓλώσσα,
29
71045
1919
σε πορεία 12 αιώνων της Αγγλικής γλώσσας,
01:28
and we saw that there's actuallyπράγματι a very simpleαπλός mathematicalμαθηματικός patternπρότυπο
30
72964
2911
και διαπιστώσαμε ότι υπάρχει
ένα πολύ απλό μαθηματικό μοτίβο
01:31
that capturesσυλλαμβάνει this complexσυγκρότημα historicalιστορικός changeαλλαγή,
31
75875
2542
που συλλαμβάνει
αυτή την περίπλοκη ιστορική αλλαγή,
01:34
namelyκαι συγκεκριμένα, if a verbρήμα is 100 timesφορές more frequentσυχνάζω than anotherαλλο,
32
78417
3660
δηλαδή, αν ένα ρήμα εμφανίζεται
100 φορές πιο συχνά από ένα άλλο,
01:37
it regularizesregularizes τη 10 timesφορές slowerβραδύτερη.
33
82077
2665
γίνεται ομαλό 10 φορές πιο αργά.
01:40
That's a pieceκομμάτι of historyιστορία, but it comesέρχεται in a mathematicalμαθηματικός wrappingαναδίπλωση.
34
84742
3935
Είναι κομμάτι ιστορίας,
αλλά εμφανίζεται με μαθηματικό περίβλημα.
01:44
Now in some casesπεριπτώσεις mathμαθηματικά can even help explainεξηγώ,
35
88677
3654
Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα μαθηματικά
μπορούν ακόμη να μας βοηθήσουν να ερμηνεύσουμε
01:48
or proposeπροτείνω explanationsεξηγήσεις for, historicalιστορικός forcesδυνάμεις.
36
92331
2879
ή να προτείνουν ερμηνείες
για ιστορικές δυνάμεις.
01:51
So here SteveSteve PinkerPinker and I
37
95210
1832
Εδώ, λοιπόν, ο Στιβ Πίνκερ κι εγώ
01:52
were consideringλαμβάνοντας υπόψη the magnitudeμέγεθος of warsτου πολέμου duringστη διάρκεια the last two centuriesαιώνες.
38
97042
3852
εξετάζαμε το μέγεθος των πολέμων κατά
τη διάρκεια των δυο προηγούμενων αιώνων.
01:56
There's actuallyπράγματι a well-knownγνωστό regularityκανονικότητα to them
39
100894
2495
Στην πραγματικότητα, έχουν
μια γνωστή σε όλους κανονικότητα
01:59
where the numberαριθμός of warsτου πολέμου that are 100 timesφορές deadlierθανατηφόρα
40
103389
3422
σύμφωνα με την οποία ο αριθμός των πολέμων
που έχουν 100 φορές περισσότερους νεκρούς
02:02
is 10 timesφορές smallerμικρότερος.
41
106811
1952
είναι 10 φορές μικρότεροι.
02:04
So there are 30 warsτου πολέμου that are about as deadlyθανάσιμα as the SixΈξι DaysΗμέρες WarΠόλεμος,
42
108763
3344
Υπάρχουν 30 πόλεμοι που έχουν τόσους
νεκρούς όσους και ο Πόλεμος των Έξι Ημερών,
02:08
but there's only fourτέσσερα warsτου πολέμου that are 100 timesφορές deadlierθανατηφόρα --
43
112107
2820
αλλά μόνο τέσσερις πόλεμοι έχουν
εκατό φορές περισσότερους νεκρούς--
02:10
like WorldΚόσμο WarΠόλεμος I.
44
114927
1977
όπως ο Πρώτος Παγκόσμιος Πόλεμος.
02:12
So what kindείδος of historicalιστορικός mechanismμηχανισμός can produceπαράγω that?
45
116904
2923
Τι είδους ιστορικός μηχανισμός
μπορεί να δώσει αυτά τα αποτελέσματα;
02:15
What's the originπροέλευση of this?
46
119827
2000
Ποια είναι η προέλευσή του;
02:17
So SteveSteve and I, throughδιά μέσου mathematicalμαθηματικός analysisανάλυση,
47
121827
2265
Ο Στιβ κι εγώ, λοιπόν,
διαμέσου της μαθηματικής ανάλυσης,
02:19
proposeπροτείνω that there's actuallyπράγματι a very simpleαπλός phenomenonφαινόμενο at the rootρίζα of this,
48
124092
4241
προτείνουμε ότι υπάρχει στην πραγματικότητα
ένα πολύ απλό φαινόμενο στη βάση του,
02:24
whichοι οποίες liesψέματα in our brainsμυαλά.
49
128333
1690
που βρίσκεται στον εγκέφαλό μας.
02:25
This is a very well-knownγνωστό featureχαρακτηριστικό
50
130023
2019
Αυτό είναι ένα ευρέως
διαδεδομένο χαρακτηριστικό,
02:27
in whichοι οποίες we perceiveαντιλαμβάνονται quantitiesποσότητες in relativeσυγγενής waysτρόπους --
51
132042
2975
με τον οποίο αντιλαμβανόμαστε
τις ποσότητες με σχετικούς τρόπους--
02:30
quantitiesποσότητες like the intensityένταση of lightφως or the loudnessένταση of a soundήχος.
52
135017
3716
ποσότητες όπως η ένταση
του φωτός ή η ένταση του ήχου.
02:34
For instanceπαράδειγμα, committingδέσμευση 10,000 soldiersστρατιώτες to the nextεπόμενος battleμάχη soundsήχους like a lot.
53
138733
5309
Για παράδειγμα, το να εκτελέσεις 10.000 στρατιώτες μέχρι την επόμενη μάχη, ακούγεται μεγάλος αριθμός.
02:39
It's relativelyσχετικά enormousτεράστιος if you've alreadyήδη committedδεσμεύεται 1,000 soldiersστρατιώτες previouslyπροηγουμένως.
54
144042
3444
Είναι σχετικά μεγάλος αν έχεις ήδη
εκτελέσει 1.000 στρατιώτες προηγουμένως.
02:43
But it doesn't soundήχος so much,
55
147486
1827
Ωστόσο, δεν ακούγεται υπερβολικό,
02:45
it's not relativelyσχετικά enoughαρκετά, it won'tσυνηθισμένος make a differenceδιαφορά
56
149313
3020
δεν είναι σχετικά μεγάλος αριθμός,
δεν θα κάνει τη διαφορά
02:48
if you've alreadyήδη committedδεσμεύεται 100,000 soldiersστρατιώτες previouslyπροηγουμένως.
57
152333
2952
αν προηγουμένως
έχεις εκτελέσει 100.000 στρατιώτες.
02:51
So you see that because of the way we perceiveαντιλαμβάνονται quantitiesποσότητες,
58
155285
3613
Το βλέπει κανείς έτσι εξαιτίας του τρόπου
που αντιλαμβανόμαστε τις ποσότητες,
02:54
as the warπόλεμος dragsχτυπάει on,
59
158898
1767
καθώς συνεχίζεται ο πόλεμος,
02:56
the numberαριθμός of soldiersστρατιώτες committedδεσμεύεται to it and the casualtiesθύματα
60
160665
3085
ο αριθμός των στρατιωτών
που εκτελέστηκαν και τα θύματα
02:59
will increaseαυξάνουν not linearlyγραμμικά --
61
163750
1683
θα αυξηθούν όχι γραμμικά--
03:01
like 10,000, 11,000, 12,000 --
62
165433
1888
όπως 10.000, 11.000, 12.000--
03:03
but exponentiallyεκθετικά -- 10,000, laterαργότερα 20,000, laterαργότερα 40,000.
63
167321
4275
αλλά εκθετικά --10.000,
μετά 20.000, και 40.000.
03:07
And so that explainsεξηγεί this patternπρότυπο that we'veέχουμε seenείδα before.
64
171596
3085
Έτσι εξηγείται το μοτίβο που είδαμε πριν.
03:10
So here mathematicsμαθηματικά is ableικανός to linkΣύνδεσμος a well-knownγνωστό featureχαρακτηριστικό of the individualάτομο mindμυαλό
65
174681
5498
Τα μαθηματικά μπορούν να συνδέσουν
μια γνωστή ιδιότητα του μυαλού του ατόμου
03:16
with a long-termμακροπρόθεσμα historicalιστορικός patternπρότυπο
66
180179
2989
με ένα μακροπρόθεσμο ιστορικό μοτίβο
03:19
that unfoldsξεδιπλώνεται over centuriesαιώνες and acrossαπέναντι continentsηπείρους.
67
183168
2857
που ξεδιπλώνεται ανά τους αιώνες
και διασχίζει τις ηπείρους.
03:21
So these typesτύπους of examplesπαραδείγματα, todayσήμερα there are just a fewλίγοι of them,
68
186025
4017
Αυτά τα παραδείγματα,
σήμερα παρουσιάζουμε κάποια μόνο,
03:25
but I think in the nextεπόμενος decadeδεκαετία they will becomeγίνομαι commonplaceκοινός τόπος.
69
190042
2689
αλλά νομίζω ότι την επόμενη δεκαετία
θα γίνουν κοινός τόπος.
03:28
The reasonλόγος for that is that the historicalιστορικός recordΡεκόρ
70
192731
2392
Η αιτία είναι ότι η ιστορική καταγραφή
03:31
is becomingθελκτικός digitizedψηφιοποιημένο at a very fastγρήγορα paceβήμα.
71
195123
2460
ψηφιοποείται με ταχύτατο ρυθμό.
03:33
So there's about 130 millionεκατομμύριο booksβιβλία
72
197583
2610
Υπάρχουν περίπου 130 εκατομμύρια βιβλία
03:36
that have been writtenγραπτός sinceΑπό the dawnαυγή of time.
73
200193
2311
που έχουν γραφεί από την αυγή του χρόνου.
03:38
CompaniesΕταιρείες like GoogleGoogle have digitizedψηφιοποιημένο manyΠολλά of them --
74
202504
2454
Εταιρείες όπως η Google
έχουν ψηφιοποιήσει πολλά από αυτά --
03:40
aboveπανω 20 millionεκατομμύριο actuallyπράγματι.
75
204958
1584
πάνω από 20 εκατομμύρια.
03:42
And when the stuffυλικό of historyιστορία is availableδιαθέσιμος in digitalψηφιακό formμορφή,
76
206542
3578
Όταν, λοιπόν, το υλικό της ιστορίας ε
ίναι διαθέσιμο σε ψηφιακή μορφή,
03:46
it makesκάνει it possibleδυνατόν for a mathematicalμαθηματικός analysisανάλυση
77
210120
2380
η μαθηματική ανάλυση
03:48
to very quicklyγρήγορα and very convenientlyβολικά
78
212500
2375
μπορεί πολύ γρήγορα και πολύ άνετα
03:50
reviewανασκόπηση trendsτάσεις in our historyιστορία and our cultureΠολιτισμός.
79
214875
2725
να μελετήσει τάσεις
στην ιστορία και τον πολιτισμό μας.
03:53
So I think in the nextεπόμενος decadeδεκαετία,
80
217600
2721
Νομίζω, λοιπόν, ότι στην επόμενη δεκαετία,
03:56
the sciencesεπιστήμες and the humanitiesκλασσικές μελέτες will come closerπιο κοντά togetherμαζί
81
220321
2750
οι επιστήμες και οι ανθρωπιστικές
επιστήμες θα προσεγγιστούν
03:58
to be ableικανός to answerαπάντηση deepβαθύς questionsερωτήσεις about mankindη ανθρωπότητα.
82
223071
3329
και θα μπορέσουν να δώσουν απαντήσεις
σε ερωτήσεις για το ανθρώπινο είδος.
04:02
And I think that mathematicsμαθηματικά will be a very powerfulισχυρός languageΓλώσσα to do that.
83
226400
4121
Και νομίζω ότι τα μαθηματικά θα είναι
μια πολύ ισχυρή γλώσσα για κάτι τέτοιο.
04:06
It will be ableικανός to revealαποκαλύπτω newνέος trendsτάσεις in our historyιστορία,
84
230521
3146
Θα μπορέσουν να αποκαλύψουν
νέες τάσεις στην ιστορία μας,
04:09
sometimesωρες ωρες to explainεξηγώ them,
85
233667
1750
ενίοτε να τις εξηγήσουν,
04:11
and maybe even in the futureμελλοντικός to predictπρολέγω what's going to happenσυμβεί.
86
235417
3306
και μπορεί ακόμη, μελλοντικά,
να προβλέψουν τι θα συμβεί.
04:14
Thank you very much.
87
238723
1491
Ευχαριστώ πολύ.
04:16
(ApplauseΧειροκροτήματα)
88
240214
3678
(Χειροκρότημα)
Translated by Toula Papapantou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jean-Baptiste Michel - Data researcher
Jean-Baptiste Michel looks at how we can use large volumes of data to better understand our world.

Why you should listen

Jean-Baptiste Michel holds joint academic appointments at Harvard (FQEB Fellow) and Google (Visiting Faculty). His research focusses on using large volumes of data as tools that help better understand the world around us -- from the way diseases progress in patients over years, to the way cultures change in human societies over centuries. With his colleague Erez Lieberman Aiden, Jean-Baptiste is a Founding Director of Harvard's Cultural Observatory, where their research team pioneers the use of quantitative methods for the study of human culture, language and history. His research was featured on the covers of Science and Nature, on the front pages of the New York Times and the Boston Globe, in The Economist, Wired and many other venues. The online tool he helped create -- ngrams.googlelabs.com -- was used millions of times to browse cultural trends. Jean-Baptiste is an Engineer from Ecole Polytechnique (Paris), and holds an MS in Applied Mathematics and a PhD in Systems Biology from Harvard.

More profile about the speaker
Jean-Baptiste Michel | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee