America Ferrera: My identity is a superpower -- not an obstacle
América Ferrera: Mi identidad es un superpoder, no un obstáculo.
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to the made-for-TV movie "Gypsy,"
para televisión titulada "Gypsy ,
and the burning desire of a nine-year-old
ardiente de una niña de nueve años
anyone who looked like me
había visto a nadie parecido a mí
and teachers all constantly warned me
y maestros me advertían constantemente
didn't make it in Hollywood.
no triunfaba en Hollywood.
that anyone could achieve anything,
cualquiera podía lograr lo que fuera,
immigrated from Honduras,
fuesen inmigrantes hondureños
casting profesional.
for cable subscriptions
is that the casting director asked me,
el director del casting me pidió:
but just this time, sound more Latina."
sonando más latina?"
to do it in Spanish?" I asked.
en español?", pregunté.
just sound Latina."
pero sonando más latina".
so isn't this what a Latina sounds like?"
¿no es así como suena una latina?".
thank you for coming in, bye!"
gracias por venir, ¡adiós!"
to realize that by "sound more Latina"
en darme cuenta que con "sonar más latina"
to speak in broken English.
que chapurrease el inglés.
real-life, authentic Latina
de carne y hueso,
people were willing to see me for:
para los que la gente quería verme:
that existed for someone like me.
disponibles para alguien como yo.
and saw as too brown, too fat,
demasiada morena, demasiada gorda,
from my own reality
who were complex and multidimensional,
complejos y multidimensionales,
of their own lives.
de sus propias vidas.
in the background of someone else's.
en el fondo de vidas ajenas.
to my manager --
a decírselo a mi representante,
to help me find opportunity --
me ayudase a encontrar una oportunidad,
she has unrealistic expectations."
que sus expectativas no son realistas".
that wasn't a poorly written stereotype,
un papel que no fuese un estereotipo,
to cast this role diversely."
but she's too specifically ethnic."
específica étnicamente hablando".
one Latino in this movie."
un latino en esta película".
again and again and again.
mensaje una y otra vez.
I had to overcome.
un obstáculo que debía superar.
I'll just follow the playbook,
toda mi vida, seguiré el guión
that people said were wrong with me.
que la gente decía que estaban mal.
so that my skin wouldn't get too brown,
no se bronceara demasiado,
and more expensive clothes.
demasiada gorda, morena y pobre.
too brown, too poor Latina.
that would make all my dreams come true,
que haría mis sueños realidad,
to be exactly who I was.
exactamente quien yo era.
tienen curvas"
like her, anyone like me,
de su propia historia personal.
of her own life story.
ethnicity, body type,
la edad, etnia o tipo de cuerpo,
to fulfill her unlikely dream.
para cumplir su sueño improbable.
I had been told my whole life,
me habían dicho toda mi vida,
want to see stories about people like me.
ver historias sobre gente como yo.
represented in the culture
de verdad en la cultura
de muchos otros.
and financial success.
cultural y de recaudación.
nuestras historias tenían valor.
was rushing to tell more stories
corría a contar más historias
and willing to pay to see them.
y dispuesto a pagar para verlas.
when I got to play Ugly Betty,
cuando protagonicé "Ugly Betty",
to 16 million viewers
para 16 millones de espectadores
for 11 Emmys in its first year.
demuestren nuestra valía,
thriving in the world
vemos triunfar en el mundo
living in the Swat Valley of Pakistan.
en el Valle de Swat, en Pakistán.
her hands on some DVDs
a sus manos unos DVD
of becoming a writer reflected.
su propio sueño de ser escritora.
could make a difference
podían marcar una diferencia
the "Ugly Betty" DVDs
una revista estadounidense".
del poder de nuestras voces
presence in the culture.
en nuestra cultura.
en la política,
presence creates possibility.
crea posibilidades.
presence in the culture
podemos estar presentes en la cultura
in the mainstream,
no se reflejan en lo cotidiano,
un riesgo financiero muy alto.
I wasn't getting a role in a movie.
no me habían dado un papel.
to cast diversely,
el reparto sea diverso,
until they cast the white role first."
hasta que tengan a los actores blancos".
with a broken heart
con el corazón roto
"I understand how messed up this is."
"Sé lo mal que está esto".
hundreds of times before,
se alzó dentro de mí
stop crying over a job."
no llores por un trabajo".
of accepting the failure as my own
de aceptar los fracasos como propios
that I couldn't overcome the obstacles.
por no poder superar los obstáculos.
were not about losing a job.
no eran por perder un trabajo.
was actually being said about me.
and agents and managers
agentes, representantes,
and straightening irons
y las planchas alisadoras
in this deeply entrenched value system.
en este rígido sistema de valores.
the system to change.
al sistema que cambiase.
and those aren't the same thing.
y eso no es lo mismo.
what a system believed about me,
el sistema creía sobre mí,
the system believed about me.
el sistema creía sobre mí.
for me to exist in my dream as I was.
existiese en mi sueño tal y como era.
trying to make myself invisible.
was that it is possible
who genuinely wants to see change
desea ver un cambio
keep things the way they are.
acciones mantienen las cosas como son.
is that change isn't going to come
que el cambio no vendrá
and the bad guys.
lets us all off the hook.
are neither one of those.
ni lo uno ni lo otro.
values and beliefs.
valores y creencias fundamentales.
lead to our best intentions.
a nuestras mejores intenciones.
that in order to fulfill my dreams,
para cumplir sus sueños,
my talents to the world
as my full and authentic self.
como mi yo pleno y auténtico.
dancing in the den, dreaming her dreams,
que bailaba en el salón, soñando,
lo que el mundo es en realidad.
what the world actually looks like.
reflejen esto,
to reflect that,
una nueva realidad.
resisting the one we already live in.
a aquella en la que ya viven.
ABOUT THE SPEAKER
America Ferrera - Actor, director, producer, activistAmerica Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world.
Why you should listen
America Ferrera is an award-winning actress and producer known for her breakthrough role as Betty Suarez on ABC's hit comedy Ugly Betty. For her performance, Ferrera was recognized with a Golden Globe, Emmy and Screen Actors Guild Award, as well as ALMA and Imagen Awards. She currently produces and stars in the NBC workplace comedy Superstore, which is in its fourth season.
Ferrera recently released her first book, American Like Me, landing on the New York Times best-seller list. The book is a vibrant and varied collection of first-person accounts from prominent figures about the experience of growing up between cultures in America. A longtime activist, Ferrera co-founded HARNESS with her husband, Ryan Piers Williams, and Wilmer Valderrama in 2016. HARNESS is a community of artists, influencers and grassroots leaders that provides education and engagement opportunities to amplify the work of organizations and individuals working on behalf of social justice. In July 2016, Ferrera spoke at the Democratic National Convention in Philadelphia on behalf of women's rights and immigration in support of Hillary Clinton. She was a chair for the Artists' Committee for the Women's March on Washington and spoke at the historic Women's March the day after the 2017 Presidential Inauguration. In 2006, Ferrera founded her own television and film production company, Take Fountain.
America Ferrera | Speaker | TED.com