America Ferrera: My identity is a superpower -- not an obstacle
アメリカ・フェレーラ: 自分らしくあることが私のスーパーパワー
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
赤いタイルの上で
to the made-for-TV movie "Gypsy,"
『ジプシー』の曲に合わせて—
and the burning desire of a nine-year-old
胸に抱きながら歌いました
anyone who looked like me
なかったし
and teachers all constantly warned me
絶えず忠告されていましたけど
didn't make it in Hollywood.
ハリウッドでは成功しないと
that anyone could achieve anything,
教わってきました
immigrated from Honduras,
移民だろうが
求めてはいません
オーディションを受けました
for cable subscriptions
ケーブルテレビ契約の—
良く覚えていませんが—
配役責任者に こう言われたことです
is that the casting director asked me,
but just this time, sound more Latina."
ただ今度はもう少しラテン系っぽく」
to do it in Spanish?" I asked.
と聞きました
just sound Latina."
ただもっとラテン系っぽく」
so isn't this what a Latina sounds like?"
ラテン系っぽくないですか?」
thank you for coming in, bye!"
来てくれてありがとう ご苦労様」
to realize that by "sound more Latina"
ほとんど費やして ようやく気付いたのは
to speak in broken English.
カタコト英語で話すということだったんです
real-life, authentic Latina
ラテン系であることが
だったことです
people were willing to see me for:
私は採用されませんでした—
that existed for someone like me.
実際にあった役柄です
and saw as too brown, too fat,
肌が褐色すぎ 太りすぎで
from my own reality
かけ離れていたし
役でもありませんでした
who were complex and multidimensional,
多面的な性格を持ち合わせた
of their own lives.
中心にいるような人
in the background of someone else's.
みたいな存在ではありません
to my manager --
思い切ってそんな話をすると—
to help me find opportunity --
仕事を探してもらっていた人ですが—
誰かこの娘に言ってくれ」でした
she has unrealistic expectations."
間違ってはなかったんです
that wasn't a poorly written stereotype,
挑戦すると
to cast this role diversely."
キャスティングしていない」とか
but she's too specifically ethnic."
ちょっとエスニックすぎる」とか
one Latino in this movie."
もう既に1人いるから」とか
again and again and again.
繰り返し戻ってきました
I had to overcome.
克服すべき障害なのだと
名前だって「アメリカ」よ
I'll just follow the playbook,
鍛えてきたんだから
もっと努力するだけ」と
可能な限りのことをし
that people said were wrong with me.
克服しようとしました
so that my skin wouldn't get too brown,
日差しを避けました
真っ直ぐに伸ばしました
and more expensive clothes.
買いました
私を見た人が
too brown, too poor Latina.
貧しすぎるラテン系と思わないようにです
見てもらえれば
もらえるはずだと
運命のいたずらによって
that would make all my dreams come true,
手に入れた役は
to be exactly who I was.
必要とされる役柄でした
アナは
ラテン系女性の役でした
like her, anyone like me,
私のような人間が
of her own life story.
見たことがありませんでした
アメリカ中を回り
ethnicity, body type,
自分を重ねていました
メキシコ系アメリカ人の女の子が
to fulfill her unlikely dream.
文化的模範と格闘する話です
I had been told my whole life,
言われ続けてきたのとは違い
want to see stories about people like me.
見たがっているのを直に目撃しました
represented in the culture
社会の中で描かれることが
悟りました
and financial success.
収益の面でも 大成功を収めました
あることを認めてもらえた
きっと変わるはず」
変わろうとしませんでした
訪れませんでした
was rushing to tell more stories
喜んでお金を払う話を
and willing to pay to see them.
もっと作ろうとはしませんでした
when I got to play Ugly Betty,
『アグリーベティ』の役を得た時も
目撃しました
to 16 million viewers
全米の1600万人に視聴され
for 11 Emmys in its first year.
ノミネートされました
成功にもかかわらず
ものはありません
ことではなく
感じることです
証明されるからではなく
thriving in the world
影響するからです
思い出すのが
living in the Swat Valley of Pakistan.
ある女の子のことです
her hands on some DVDs
どうにかして手に入れたDVDで
of becoming a writer reflected.
膨らませました
自叙伝の中でこう記しています
興味を持つようになったのは
could make a difference
可能だと悟ったから
the "Ugly Betty" DVDs
DVDを見て
憧れたから」
目のあたりにしたのは
得たときの
presence in the culture.
自ら体験しました
政治においても
社会改革においても
presence creates possibility.
存在感は可能性を生み出します
presence in the culture
いつも耳にしました
聞きたい人がいない
in the mainstream,
共感されない
金銭的リスクが大きすぎる
エージェントから連絡があり
I wasn't getting a role in a movie.
理由を聞きました
本当に気に入っていたし
to cast diversely,
したいと思っていたけど
until they cast the white role first."
映画の資金が調達できないんだ」
with a broken heart
気持ちが伝わったし
"I understand how messed up this is."
わかりました
hundreds of times before,
体験してきたように
恥の気持ちの声を聞きました
stop crying over a job."
たかが仕事のために泣かないで」と
of accepting the failure as my own
失敗を自分の問題として受け止め
that I couldn't overcome the obstacles.
自分を恥じる—
違う声が聞こえてきました
逃したせいではないことを
were not about losing a job.
was actually being said about me.
言われたことのため
ことのためでした
and agents and managers
エージェントやマネージャーや
人間だということ
and straightening irons
ストレートヘアアイロンで
in this deeply entrenched value system.
変えられると思っていました
the system to change.
私がお願いしたことはなく
and those aren't the same thing.
この二つは同じではありません
what a system believed about me,
私自身が同意している限り
the system believed about me.
変えさせることはできません
for me to exist in my dream as I was.
生きるのは不可能だと思っていました
trying to make myself invisible.
努めていたんです
was that it is possible
who genuinely wants to see change
keep things the way they are.
与しうるということです
is that change isn't going to come
思うようになったのは
変化は訪れないということ
and the bad guys.
lets us all off the hook.
みんな無関係になってしまいます
are neither one of those.
どちらでもないから
問い正す勇気を持ち
values and beliefs.
善意に沿ったものにするなら
lead to our best intentions.
私同様に
that in order to fulfill my dreams,
発揮するには
my talents to the world
ならないと言われてきました
否定するのはもうやめて
as my full and authentic self.
生き始めようと思います
dancing in the den, dreaming her dreams,
9歳の自分に声をかけられるなら
障害ではない
私のスーパーパワーなのだと
what the world actually looks like.
真の世界の姿だから
to reflect that,
それを反映させるのに
必要はありません
resisting the one we already live in.
やめさえすればいいんです
ABOUT THE SPEAKER
America Ferrera - Actor, director, producer, activistAmerica Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world.
Why you should listen
America Ferrera is an award-winning actress and producer known for her breakthrough role as Betty Suarez on ABC's hit comedy Ugly Betty. For her performance, Ferrera was recognized with a Golden Globe, Emmy and Screen Actors Guild Award, as well as ALMA and Imagen Awards. She currently produces and stars in the NBC workplace comedy Superstore, which is in its fourth season.
Ferrera recently released her first book, American Like Me, landing on the New York Times best-seller list. The book is a vibrant and varied collection of first-person accounts from prominent figures about the experience of growing up between cultures in America. A longtime activist, Ferrera co-founded HARNESS with her husband, Ryan Piers Williams, and Wilmer Valderrama in 2016. HARNESS is a community of artists, influencers and grassroots leaders that provides education and engagement opportunities to amplify the work of organizations and individuals working on behalf of social justice. In July 2016, Ferrera spoke at the Democratic National Convention in Philadelphia on behalf of women's rights and immigration in support of Hillary Clinton. She was a chair for the Artists' Committee for the Women's March on Washington and spoke at the historic Women's March the day after the 2017 Presidential Inauguration. In 2006, Ferrera founded her own television and film production company, Take Fountain.
America Ferrera | Speaker | TED.com