America Ferrera: My identity is a superpower -- not an obstacle
아메리카 페레라(America Ferrera): 제 정체성은 장애물이 아니라 초인적 힘입니다
America Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
빨간 타일 위에 서서
to the made-for-TV movie "Gypsy,"
TV용 영화로 제작된 "집시"를 보면서
and the burning desire of a nine-year-old
절박함과 타오르는 열정으로
anyone who looked like me
저처럼 생긴 사람을
사실이긴 해요.
and teachers all constantly warned me
선생님들도 제게 경고했죠.
didn't make it in Hollywood.
할리우드에 진출하지 못할 거라고요.
that anyone could achieve anything,
믿으라고 배웠습니다.
immigrated from Honduras,
이민을 오셨거나
for cable subscriptions
아니면 보석 보증인 광고였는지
is that the casting director asked me,
캐스팅 감독님이 제게 한 질문이에요.
but just this time, sound more Latina."
좀 더 라틴계 사람처럼 들리게."
to do it in Spanish?" I asked.
라고 제가 물었습니다.
just sound Latina."
라틴계 사람처럼 들리게."
so isn't this what a Latina sounds like?"
라틴계 사람처럼 들리는게 아님 뭐죠?"
thank you for coming in, bye!"
와줘서 고마워. 안녕!"
to realize that by "sound more Latina"
"더 라틴계 사람처럼 들리게" 라는 건
to speak in broken English.
쓰라는 말이었다는 걸요.
real-life, authentic Latina
people were willing to see me for:
다른 많은 배역들도 따내지 못했어요.
that existed for someone like me.
존재했던 것입니다.
and saw as too brown, too fat,
피부색이 진하고, 뚱뚱하고,
from my own reality
who were complex and multidimensional,
of their own lives.
연기하고 싶었습니다.
in the background of someone else's.
종이상자로 만든 무대장식 말고요.
to my manager --
매니저에게 말했을 때
to help me find opportunity --
도와달라고 고용한 바로 그 사람이
she has unrealistic expectations."
누군가는 말해줘야 할 것 같네요."
그가 틀리진 않았어요.
that wasn't a poorly written stereotype,
그려진 배역을 얻으려고 노력할 때마다
to cast this role diversely."
캐스팅을 하지 않는데요."
but she's too specifically ethnic."
너무 특정 인종이라서요."
one Latino in this movie."
이미 라틴계 사람이 있어요."
again and again and again.
메시지를 받았습니다.
I had to overcome.
장애물이라는 것을요.
I'll just follow the playbook,
이제 각본에 충실하게 하자.
that people said were wrong with me.
저의 모든 문제점을 극복하기 위해서요.
so that my skin wouldn't get too brown,
햇볕에 가지 않으려고 했어요.
곧게 폈어요.
살을 빼려고 노력했어요.
and more expensive clothes.
비싼 옷을 구입했어요.
too brown, too poor Latina.
생각하지 않도록 하기 위해서였죠.
할 수 있는지 알게 되면,
생각했었습니다.
that would make all my dreams come true,
드디어 제가 따냈을 때
to be exactly who I was.
되어야 하는 역할이었습니다.
애나라는 인물은
뚱뚱한 라틴계 여자였어요.
like her, anyone like me,
저와 같은 사람이
of her own life story.
한번도 본 적이 없었어요.
미국 전역 및 많은 나라를 여행하였습니다.
ethnicity, body type,
그들 자신을 발견하였습니다.
to fulfill her unlikely dream.
문화적 규범에 대항하여 싸우는 모습요.
I had been told my whole life,
불구하고, 저는 직접
want to see stories about people like me.
이야기를 듣기를 원한다는 걸 경험했어요.
제가 표현되는 것을
represented in the culture
그런 비현실적인 기대는
and financial success.
성공작이었어요.
"우리가 해냈어요!
가치가 있음을 증명했어요.
목격되지 않았습니다.
was rushing to tell more stories
보고 싶어하는 이야기들을
and willing to pay to see them.
정작 없었습니다.
when I got to play Ugly Betty,
캐스팅되었을 때
to 16 million viewers
1,600만 명이 시청하였으며
for 11 Emmys in its first year.
후보로 올랐습니다.
성공에도 불구하고
라틴계 여자배우가 된 후로
깊은 좌절감을 주었습니다.
증명하기 때문이 아니라
thriving in the world
사람들이 우리들에게
가르쳐 주기 때문이죠.
living in the Swat Valley of Pakistan.
작은 소녀가 있다는 것을 기억합니다.
her hands on some DVDs
of becoming a writer reflected.
꿈을 목격합니다.
could make a difference
가져올 수 있음을 목격하고 나서
the "Ugly Betty" DVDs
삶을 그려낸 "어글리 베티"라는
목격해왔습니다.
presence in the culture.
존재감을 가질 때요.
여러분들 모두도 목격했습니다.
presence creates possibility.
부인할 수 없습니다.
presence in the culture
존재할 수 있는 반면
in the mainstream,
반향을 일으 킬 수 없어요.
금전적으로 위험이 너무 커요.
I wasn't getting a role in a movie.
설명하려고요.
to cast diversely,
반영하여 캐스팅하고자 하는데,
until they cast the white role first."
영화 자금조달이 가능할 것 같아요.
with a broken heart
그 메시지를 전달하였고,
"I understand how messed up this is."
어투가 느껴졌습니다.
hundreds of times before,
이전에 숱하게 그랬던 것처럼
눈물을 느꼈습니다.
stop crying over a job."
일 때문에 울지말자."
of accepting the failure as my own
제 잘못으로 받아들이고
that I couldn't overcome the obstacles.
깊은 수치심을 느끼는 과정을 경험했죠.
저는 새로운 목소리를 들었습니다.
were not about losing a job.
알고 있는 목소리였죠.
was actually being said about me.
제가 들었던 말 때문이었습니다.
and agents and managers
그리고 담당자들과 매니저들,
했던 말들 때문이죠.
and straightening irons
in this deeply entrenched value system.
변화가 생길 거라고 생각했었죠.
the system to change.
진정으로 요구한 적이 없었다는 것입니다.
and those aren't the same thing.
요청했을 뿐이고 그건 다른 거죠.
what a system believed about me,
생각하는지를 바꾸지 못했습니다.
the system believed about me.
가진 생각들을 그대로 믿었죠.
for me to exist in my dream as I was.
존재하는 것이 불가능하다고 생각했죠.
trying to make myself invisible.
노력하기 시작하였습니다.
was that it is possible
변화를 목격하기를
who genuinely wants to see change
가능하다는 것입니다.
keep things the way they are.
행동하는 동시에요.
is that change isn't going to come
나쁜 사람을 구분함으로써
and the bad guys.
믿게 만들었습니다.
lets us all off the hook.
자유롭게 만들었죠.
are neither one of those.
둘다 아니기 때문이죠.
values and beliefs.
질문을 던질 용기가 있을 때요.
lead to our best intentions.
최선을 다할 때요.
that in order to fulfill my dreams,
재능을 세상에 공헌하기 위해서,
my talents to the world
저항을 해야만 한다고
as my full and authentic self.
존재할 준비도 되었습니다.
9살 소녀에게
dancing in the den, dreaming her dreams,
what the world actually looks like.
바로 우리의 세상을 보여주고 있습니다.
to reflect that,
만들어낼 필요가 없습니다.
resisting the one we already live in.
저항하는 것을 멈추어야 할 뿐입니다.
ABOUT THE SPEAKER
America Ferrera - Actor, director, producer, activistAmerica Ferrera believes stories have the power to make people better. She uses her voice to speak up for more humanity and justice in the world.
Why you should listen
America Ferrera is an award-winning actress and producer known for her breakthrough role as Betty Suarez on ABC's hit comedy Ugly Betty. For her performance, Ferrera was recognized with a Golden Globe, Emmy and Screen Actors Guild Award, as well as ALMA and Imagen Awards. She currently produces and stars in the NBC workplace comedy Superstore, which is in its fourth season.
Ferrera recently released her first book, American Like Me, landing on the New York Times best-seller list. The book is a vibrant and varied collection of first-person accounts from prominent figures about the experience of growing up between cultures in America. A longtime activist, Ferrera co-founded HARNESS with her husband, Ryan Piers Williams, and Wilmer Valderrama in 2016. HARNESS is a community of artists, influencers and grassroots leaders that provides education and engagement opportunities to amplify the work of organizations and individuals working on behalf of social justice. In July 2016, Ferrera spoke at the Democratic National Convention in Philadelphia on behalf of women's rights and immigration in support of Hillary Clinton. She was a chair for the Artists' Committee for the Women's March on Washington and spoke at the historic Women's March the day after the 2017 Presidential Inauguration. In 2006, Ferrera founded her own television and film production company, Take Fountain.
America Ferrera | Speaker | TED.com