Safeena Husain: A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India
Safeena Husain: Un plan audaz para capacitar a 1,6 millones de niñas excluidas de la escuela en India
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and interconnected and difficult.
y están interconectados.
se parece mucho a una solución milagrosa
we have to a silver bullet
most difficult problems.
los problemas más difíciles del mundo.
solo porque yo lo digo.
is one of the best investments
una de las mejores inversiones
Development Goals.
de Desarrollo Sostenible.
nutrition, employment --
la nutrición, el empleo...
when girls are educated.
cuando las niñas reciben educación.
have recently rated girls' education
colocaron la educación de las niñas
to reverse global warming.
para revertir el calentamiento global.
than solar panels and electric cars.
solares y los autos eléctricos.
when girls are educated,
de las emisiones de carbón.
it's a problem we have to solve once.
que solo debemos resolver una vez.
is more than twice as likely
más del doble de probabilidades
and literacy gap forever.
del analfabetismo y entre los géneros.
primaria para todos.
four million out-of-school girls,
millones de niñas excluidas de la escuela,
más altos del mundo.
because of, obviously poverty,
obviamente, debido a la pobreza,
underlying factor of mindset.
subyacente de la mentalidad.
whose name was Naraaz Nath.
"Why is your name 'angry'?"
te llamas 'enojada'?",
was so angry when a girl was born."
enojados de que hubiera nacido una niña".
that would be the last girl to be born.
la última niña que naciera.
or completing their education.
a la escuela o completen su educación.
una cabra es un recurso
works to change this.
trabaja para cambiar esto.
of the most difficult, rural,
más difíciles, rurales,
from the same villages.
de esos mismos pueblos.
for the girl child.
nuestro grupo de voluntarios locales,
our community volunteers,
we hand-hold them.
y los guiamos.
is about identifying every single girl
es identificar a cada una de las niñas
is a little different and high-tech,
y con alta tecnología,
have a smartphone.
tiene un teléfono inteligente,
that our team needs.
lo que nuestro equipo necesita.
they're going to be conducting the survey,
donde realizarán las encuestas,
all the questions,
to conduct the survey,
is in real time and is of good quality.
en tiempo real y son de buena calidad.
go door-to-door
van de puerta en puerta
to find every single girl
a cada una de las niñas
or dropped out of school.
o abandonaron la escuela.
and technology piece,
y esta tecnología,
who the girls are and where they are.
quiénes son las niñas y dónde están.
villages are geotagged,
están geolocalizados
build that information out
construir esa información
dónde están las niñas
of bringing them back into school.
de traerlas de vuelta a la escuela.
our community mobilization process,
de movilización comunitaria:
neighborhood meetings,
reuniones con el vecindario y,
of parents and families,
a los padres y las familias
back into school.
vuelvan a la escuela.
from a few weeks to a few months.
hasta varios meses.
into the school system,
al sistema escolar,
have all the basic infrastructure
tengan la infraestructura básica
a separate toilet for girls,
para las niñas,
if our children weren't learning.
si nuestros niños no aprenden.
un programa de aprendizaje,
learning program,
are first-generation learners.
son estudiantes de primera generación.
to help them with homework,
ayudar en casa con la tarea,
their education.
apoyar su educación.
of the learning in the classrooms.
escolar en las aulas.
bringing the girls in,
a las niñas, traerlas
they're staying and learning.
control evaluation
de control aleatorizada
that over a three-year period
que en un período de tres años
92 percent of all out-of-school girls
regresar a la escuela
que estaban excluidas.
went up significantly
de modo significativo
otras escuelas de control.
like an additional year of schooling
de escolarización
who's entering the school system
que ingresa al sistema escolar
at 13,000 villages.
en 13 000 pueblos.
sustainable and systemic,
with the community,
con la comunidad,
with the government,
con el gobierno,
of a parallel delivery system.
paralelo de entrega.
this innovative partnership
the government, this smart model,
y este modelo inteligente,
a full 40 percent of the problem
in the next five years.
en India en los próximos cinco años.
about doing that,
it's a huge country.
es un país enorme,
40 percent of the problem?
with data and with technology,
con sus datos y su tecnología
of the out-of-school girls.
excluidas de la escuela.
big piece of the puzzle.
del rompecabezas.
across the entire country.
que trabajar en todo el país.
five percent of the villages,
ese 5 % de los pueblos,
a large piece of the problem.
del problema.
of out-of-school girls,
excluidas de la escuela,
related indicators, right,
indicadores relacionados,
poverty, infant mortality,
en el crecimiento,
a large multiplier effect
un efecto multiplicador
hacer regresar a la escuela
1.6 million girls back into school.
doing this for over a decade,
durante más de una década,
who said to me,
wants to go to school.
quiere ir a la escuela.
those 1.6 million dreams.
esos millones de sueños.
with our model is about 20 dollars.
inscribir a una niña cuesta unos USD 20.
and providing a learning program,
y brindarle un programa de aprendizaje
the biggest asset we have.
el mayor recurso que tenemos.
ABOUT THE SPEAKER
Safeena Husain - Social entrepreneurSafeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls.
Why you should listen
Safeena Husain is the Founder and Executive Director of Educate Girls, and she's well acquainted with the problem she's trying to solve. As a girl in Delhi, she found refuge and opportunity in her studies -- and while she later dropped out of school, a loving parent helped her to return to her education and go on to graduate from the London School of Economics. After working at a startup in Silicon Valley, Husain felt called to social impact. She led the US-based organization Child Family Health International for seven years, and in 2004, returned to India to take on the issue closest to her heart. In 2007, she launched Educate Girls in Rajasthan, a region of India where women and girls face some of the greatest disparities in the country. She has shepherded the organization through dramatic growth.
Safeena Husain | Speaker | TED.com