ABOUT THE SPEAKER
Safeena Husain - Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls.

Why you should listen

Safeena Husain is the Founder and Executive Director of Educate Girls, and she's well acquainted with the problem she's trying to solve. As a girl in Delhi, she found refuge and opportunity in her studies -- and while she later dropped out of school, a loving parent helped her to return to her education and go on to graduate from the London School of Economics. After working at a startup in Silicon Valley, Husain felt called to social impact. She led the US-based organization Child Family Health International for seven years, and in 2004, returned to India to take on the issue closest to her heart. In 2007, she launched Educate Girls in Rajasthan, a region of India where women and girls face some of the greatest disparities in the country. She has shepherded the organization through dramatic growth.

More profile about the speaker
Safeena Husain | Speaker | TED.com
TED2019

Safeena Husain: A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India

莎菲娜 胡珊: 教育印度一百六十萬名沒就學女孩的大膽計畫

Filmed:
1,283,234 views

社會企業家莎菲娜 胡珊說:「我們擁有最接近靈丹的,就是女子教育,可以協助解決世界上一些最棘手的問題。」在這場很有遠景的演說中,她分享了她的計畫,打算要在接下來的五年間讓 160 萬名女孩登記就學-結合了先進的分析和挨家挨戶社區參與,為印度的女孩們創造出新的教育途徑。(這項很有野心的計畫是 TED 用來鼓勵和資助全球改變的大膽專案之一。)
- Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The world世界 today今天 has many許多 problems問題.
0
1875
2726
現今的世界有許多問題。
00:16
And they're all very complicated複雜
and interconnected互聯 and difficult.
1
4625
5518
它們非常複雜、有相互關係,
且不好處理。
00:22
But there is something we can do.
2
10167
2434
但仍然有我們能做的。
00:24
I believe
3
12625
1268
我相信,
00:25
that girls'女孩 education教育 is the closest最近的 thing
we have to a silver bullet子彈
4
13917
4767
我們擁有最接近靈丹的
就是女子教育,
00:30
to help solve解決 some of the world's世界
most difficult problems問題.
5
18708
4393
可以協助解決世界上
一些最棘手的問題。
00:35
But you don't have to take my word for it.
6
23125
2101
但,各位不一定要相信我的話。
00:37
The World世界 Bank銀行 says
7
25250
1684
世界銀行說,
00:38
that girls'女孩 education教育
is one of the best最好 investments投資
8
26958
3268
女子教育是一個國家
所能做出的最佳投資之一。
00:42
that a country國家 can make.
9
30250
2018
00:44
It helps幫助 to positively積極 impact碰撞
10
32292
2101
女子教育能正面影響
00:46
nine of the 17 Sustainable可持續發展
Development發展 Goals目標.
11
34417
3559
十七個永續發展目標中的九個。
00:50
Everything from health健康,
nutrition營養, employment僱用 --
12
38000
4434
從健康、營養、就業——
00:54
all of these are positively積極 impacted影響
when girls女孩 are educated博學.
13
42458
3959
當女孩們能接受教育,
對所有這些都有正面的影響。
00:59
Additionally另外, climate氣候 scientists科學家們
have recently最近 rated額定 girls'女孩 education教育
14
47667
5142
此外,根據最近氣候科學家的評分,
逆轉全球暖化的八十項行動中,
01:04
at number six out of 80 actions行動
to reverse相反 global全球 warming變暖.
15
52833
5726
女子教育排名第六。
01:10
At number six, it's rated額定 higher更高
than solar太陽能 panels面板 and electric電動 cars汽車.
16
58583
5042
第六名,它的名次高於
太陽能板和電動汽車。
01:17
And that's because
when girls女孩 are educated博學,
17
65542
2851
原因是,若女孩能接受教育,
01:20
they have smaller families家庭,
18
68417
1809
她們的家庭會比較小,
01:22
and the resulting造成 reduction減少 in population人口
19
70250
3393
造成人口下降,
01:25
reduces減少 carbon emissions排放 significantly顯著.
20
73667
3333
顯著減少碳排放。
01:30
But more than that, you know,
it's a problem問題 we have to solve解決 once一旦.
21
78500
4226
但,不僅如此, 它是我們
遲早得解決的問題。
01:34
Because an educated博學 mother母親
is more than twice兩次 as likely容易
22
82750
4309
因為受過教育的母親,
去教育她孩子的可能性是兩倍以上。
01:39
to educate教育 her children孩子.
23
87083
2018
01:41
Which哪一個 means手段 that by doing it once一旦,
24
89125
2018
這意味著只要做到女子教育,
01:43
we can close the gender性別
and literacy讀寫能力 gap間隙 forever永遠.
25
91167
4059
就能夠永遠縮短
姓別和識字的差距。
01:47
I work in India印度,
26
95250
1434
我在印度工作,
01:48
which哪一個 has made製作 incredible難以置信 progress進展
27
96708
2851
印度已經有很大的進展,
01:51
in bringing使 elementary初級 education教育 for all.
28
99583
3226
將教育普及到所有人。
01:54
However然而, we still have
four million百萬 out-of-school外的學校 girls女孩,
29
102833
4018
然而,我們仍然有
四百萬名沒有就學的女孩,
01:58
one of the highest最高 in the world世界.
30
106875
1875
在世界名列前茅。
02:01
And girls女孩 are out of school學校
because of, obviously明顯 poverty貧窮,
31
109917
3684
很顯然,這些女孩沒有
上學的原因是貧困、
02:05
social社會, cultural文化 factors因素.
32
113625
2268
社會、文化因素。
02:07
But there's also this
underlying底層 factor因子 of mindset心態.
33
115917
3125
但背後還有一個心態的因素。
02:12
I have met會見 a girl女孩
whose誰的 name名稱 was Naraaz納拉茲 Nath納特.
34
120250
3351
我認識一個女孩,
叫做娜拉茲 納斯。
02:15
Naaraaz納拉茲 means手段 angry憤怒.
35
123625
2184
娜拉茲的意思是憤怒。
02:17
And when I asked her,
"Why is your name名稱 'angry'"憤怒"?"
36
125833
2476
我問她:「為什麼
妳被取名為『憤怒』」?
02:20
she said, "Because everybody每個人
was so angry憤怒 when a girl女孩 was born天生."
37
128333
4417
她說:「因為當生出的孩子
是女孩時,大家都很憤怒。」
02:26
Another另一個 girl女孩 called Antim安蒂姆 Bala巴拉,
38
134125
2476
另一位女孩,叫做安婷 巴拉,
02:28
which哪一個 means手段 the last girl女孩.
39
136625
2268
意思是最後一個女孩。
02:30
Because everybody每個人 hoped希望
that would be the last girl女孩 to be born天生.
40
138917
3291
因為大家都希望之後
不要再生女孩了。
02:35
A girl女孩 called Aachuki阿丘基.
41
143625
1708
有一位女孩叫艾茱奇,
02:38
It means手段 somebody who has arrived到達.
42
146292
2059
意思是到來的人。
02:40
Not wanted, but arrived到達.
43
148375
3268
不是想要的,但就是到來了。
02:43
And it is this mindset心態
44
151667
2142
就是這種心態
02:45
that keeps保持 girls女孩 from school學校
or completing完成 their education教育.
45
153833
3601
讓女孩無法就學或無法完成學業。
他們相信羊是資產,女孩是債務。
02:49
It's this belief信仰 that a goat山羊 is an asset財富
46
157458
2685
02:52
and a girl女孩 is a liability責任.
47
160167
1708
02:56
My organization組織 Educate教育 Girls女孩
works作品 to change更改 this.
48
164667
3476
我的組織「教育女子」
致力於改變這一點。
我們在一些最難處理、鄉下、
偏遠的部落村莊中努力。
03:00
And we work in some
of the most difficult, rural鄉村,
49
168167
2892
03:03
remote遠程 and tribal部落的 villages村莊.
50
171083
1834
03:06
And how do we do it?
51
174000
1518
我們怎麼做?
03:07
We first and foremost最重要的是 find
52
175542
2309
我們最首要的第一步,
03:09
young年輕, passionate多情, educated博學 youth青年
from the same相同 villages村莊.
53
177875
4184
是在該村落中找到年輕、
有熱情、受過教育的年輕人。
03:14
Both men男人 and women婦女.
54
182083
2351
男女皆可。
03:16
And we call them Team球隊 Balika巴厘卡,
55
184458
1393
我們稱他們為 Balika(小女孩)團隊,
03:17
balika巴厘卡 just means手段 the girl女孩 child兒童,
56
185875
1601
03:19
so this is a team球隊 that we are creating創建
for the girl女孩 child兒童.
57
187500
2917
這是我們為了小女孩建立的團隊。
03:23
And so once一旦 we recruit
our community社區 volunteers志願者,
58
191417
2892
在我們招募到了社區志工之後,
03:26
we train培養 them, we mentor導師 them,
we hand-hold掌上型 them.
59
194333
3292
我們會訓練、指導、一步步帶領他們。
03:30
That's when our work starts啟動.
60
198458
1560
我們的工作就此開始。
03:32
And the first piece we do
is about identifying識別 every一切 single girl女孩
61
200042
4351
我們做的第一件事,
是找出每一個沒有上學的女孩。
03:36
who's誰是 not going to school學校.
62
204417
2267
03:38
But the way we do it
is a little different不同 and high-tech高科技,
63
206708
3226
但我們的做法有點不同,
且用到高科技,
03:41
at least最小 in my view視圖.
64
209958
2310
至少我是這麼認為。
03:44
Each of our frontline前線 staff員工
have a smartphone手機.
65
212292
2726
我們的每個前線人員
都有一支智慧手機。
03:47
It has its own擁有 Educate教育 Girls女孩 app應用.
66
215042
2684
上面裝有「教育女子」應用程式。
03:49
And this app應用 has everything
that our team球隊 needs需求.
67
217750
3184
我們的團隊所需要的一切
都在那應用程式上。
03:52
It has digital數字 maps地圖 of where
they're going to be conducting開展 the survey調查,
68
220958
5476
它有數位地圖,引導他們
前往要進行調查的地方,
03:58
it has the survey調查 in it,
all the questions問題,
69
226458
2310
它也有調查功能,內含所有題目,
04:00
little guides導遊 on how best最好
to conduct進行 the survey調查,
70
228792
2851
還有教導理想調查方式的小指引,
04:03
so that the data數據 that comes to us
is in real真實 time and is of good quality質量.
71
231667
4125
這麼一來,我們收到的資料
就會是即時的高品質資料。
04:08
So armed武裝 with this,
72
236833
1268
有了這項武器,
04:10
our teams球隊 and our volunteers志願者
go door-to-door門對門
73
238125
3393
我們的團隊和志工
挨家挨戶去拜訪,
04:13
to every一切 single household家庭
to find every一切 single girl女孩
74
241542
3767
進到每個家庭,找到每一個
沒有入學或休學的女孩。
04:17
who may可能 either we never enrolled就讀
or dropped下降 out of school學校.
75
245333
2893
04:20
And because we have this data數據
and technology技術 piece,
76
248250
3268
因為我們有資料也有科技,
04:23
very quickly很快 we can figure數字 out
who the girls女孩 are and where they are.
77
251542
3934
我們很快就能知道
這些女孩的身分和所在。
04:27
Because each of our
villages村莊 are geotagged地理標記,
78
255500
2434
因為我們的所有村落
都有地理標籤,
04:29
and we can actually其實
build建立 that information信息 out
79
257958
2393
我們可以非常快速取得那些資訊。
04:32
very, very quickly很快.
80
260375
1500
04:34
And so once一旦 we know where the girls女孩 are,
81
262542
2601
一旦我們知道那些女孩在哪裡,
04:37
we actually其實 start開始 the process處理
of bringing使 them back into school學校.
82
265167
3726
我們就能啟動將她們
帶回學校的流程。
04:40
And that actually其實 is just
our community社區 mobilization動員 process處理,
83
268917
2892
那其實只是我們的社區動員流程,
04:43
it starts啟動 with village meetings會議,
neighborhood鄰里 meetings會議,
84
271833
3435
從村落會議和鄰里會議開始,
04:47
and as you see, individual個人 counseling輔導服務
of parents父母 and families家庭,
85
275292
3934
還有,各位可以看到的,
針對父母和家庭做個別諮詢,
04:51
to be able能夠 to bring帶來 the girls女孩
back into school學校.
86
279250
2643
目的是將女孩帶回學校。
要花的時間從幾週
到幾個月都有可能。
04:53
And this can take anything
from a few少數 weeks to a few少數 months個月.
87
281917
4625
04:59
And once一旦 we bring帶來 the girls女孩
into the school學校 system系統,
88
287625
2434
一旦我們把女孩帶回到學校
體制中,我們也會和學校合作,
05:02
we also work with the schools學校
89
290083
1435
05:03
to make sure that schools學校
have all the basic基本 infrastructure基礎設施
90
291542
3892
確保學校有必要的基礎設施,
05:07
so that the girls女孩 will be able能夠 to stay.
91
295458
1905
讓女孩能夠留在學校中。
05:09
And this would include包括
a separate分離 toilet廁所 for girls女孩,
92
297387
2797
上述的基礎設施包括
單獨給女孩使用的廁所、
05:12
drinking water,
93
300208
1601
飲用水、
05:13
things that will help them to be retained保留.
94
301833
3018
能協助留住她們的東西。
05:16
But all of this would be useless無用
if our children孩子 weren't learning學習.
95
304875
3768
但,如果孩子們不肯學習,
這一切都沒有用了。
05:20
So we actually其實 run a learning學習 program程序.
96
308667
2892
所以我們也執行一個學習方案。
05:23
And this is a supplementary補充
learning學習 program程序,
97
311583
2101
這是一個輔助學習方案,
05:25
and it's very, very important重要,
98
313708
2310
且非常非常重要,
05:28
because most of our children孩子
are first-generation第一代 learners學習者.
99
316042
3851
因為我們的孩子大部分
都是第一代學習者。
05:31
That means手段 there's nobody沒有人 at home
to help them with homework家庭作業,
100
319917
2892
意即,在他們家中沒人
能協助他們做功課,
05:34
there's nobody沒有人 who can support支持
their education教育.
101
322833
2226
沒有人能支援她們的教育。
05:37
Their parents父母 can't read and write.
102
325083
1685
她們的父母不會讀寫。
05:38
So it's really, really key
103
326792
1642
所以,非常重要的是,
05:40
that we do the support支持
of the learning學習 in the classrooms教室.
104
328458
4143
我們要在教室中提供學習的支援。
05:44
So this is essentially實質上 our model模型,
105
332625
1893
基本上,這就是我們的模型,
05:46
in terms條款 of finding發現,
bringing使 the girls女孩 in,
106
334542
2309
找到女孩,帶她們過來,
05:48
making製造 sure that
they're staying and learning學習.
107
336875
2601
確保她們會留下並學習。
05:51
And we know that our model模型 works作品.
108
339500
2601
我們知道我們的模型行得通。
05:54
And we know this because
109
342125
1893
我們之所以知道,
是因為最近有一項隨機控制的評估,
05:56
a most recent最近 randomized隨機
control控制 evaluation評測
110
344042
3142
05:59
confirms確認 its efficacy功效.
111
347208
1709
確認了它的效益。
06:02
Our evaluator計算機 found發現
that over a three-year三年 period
112
350792
3726
我們的評估人員發現,
經過三年期之後,
06:06
Educate教育 Girls女孩 was able能夠 to bring帶來 back
92 percent百分 of all out-of-school外的學校 girls女孩
113
354542
5142
「教育女子」能協助
92% 未入學的女孩中回到學校。
06:11
back into school學校.
114
359708
1726
06:13
(Applause掌聲)
115
361458
6518
(掌聲)
06:20
And in terms條款 of learning學習,
116
368000
1434
在學習方面,
06:21
our children's兒童 learning學習
went up significantly顯著
117
369458
2643
和控制組學校相比,
我們的孩子在學習上大有進步。
06:24
as compared相比 to control控制 schools學校.
118
372125
2101
06:26
So much so, that it was
like an additional額外 year of schooling教育
119
374250
3893
進步程度到了就像是一般學生
多了額外一年的學校教育一樣。
06:30
for the average平均 student學生.
120
378167
1809
06:32
And that's enormous巨大,
121
380000
1393
這是很大的事,想想看,
06:33
when you think about a tribal部落的 child兒童
who's誰是 entering進入 the school學校 system系統
122
381417
3351
一個部落孩子第一次
進入學校體制。
06:36
for the first time.
123
384792
1375
06:39
So here we have a model模型 that works作品;
124
387042
2392
所以,我們有一個行得通的模型;
06:41
we know it's scalable可擴展性,
125
389458
1976
我們知道它還可以擴大,
06:43
because we are already已經 functioning功能
at 13,000 villages村莊.
126
391458
3643
因為我們已經在
一萬三千個村落實施。
這是個聰明的模型,
因為有用到資料和科技。
06:47
We know it's smart聰明,
127
395125
1309
06:48
because of the use of data數據 and technology技術.
128
396458
2935
06:51
We know that it's
sustainable可持續發展 and systemic系統的,
129
399417
2767
我們知道它是永續的、有系統的,
06:54
because we work in partnership合夥
with the community社區,
130
402208
2976
因為我們和社區合作,
06:57
it's actually其實 led by the community社區.
131
405208
2185
其實是由社區來主導。
06:59
And we work in partnership合夥
with the government政府,
132
407417
2226
我們也和政府合作,
所以不會有類似的教育實行系統。
07:01
so there's no creation創建
of a parallel平行 delivery交貨 system系統.
133
409667
2708
07:05
And so because we have
this innovative創新 partnership合夥
134
413417
3226
因為我們和社區、政府
建立了創新的合作關係
07:08
with the community社區,
the government政府, this smart聰明 model模型,
135
416667
3892
來搭配這個智慧模型,
07:12
we have this big, audacious膽大 dream夢想 today今天.
136
420583
3292
現今我們才會有這個無畏的大夢。
07:17
And that is to solve解決
a full充分 40 percent百分 of the problem問題
137
425042
3809
這個大夢就是要在接下來五年,
將印度女孩未就學的
問題解決掉四成。
07:20
of out-of-school外的學校 girls女孩 in India印度
in the next下一個 five years年份.
138
428875
3250
07:24
(Applause掌聲)
139
432958
6393
(掌聲)
07:31
And you're thinking思維, that's a little ...
140
439375
2601
你們可能在想,那有點……
07:34
You know, how am I even thinking思維
about doing that,
141
442000
3018
我怎麼會想要去做這件事,
07:37
because India印度 is not a small place地點,
it's a huge巨大 country國家.
142
445042
3833
因為印度不是個小地方,
它是個很大的國家。
07:42
It's a country國家 of over a billion十億 people.
143
450042
2517
它是個人口超過十億的國家。
07:44
We have 650,000 villages村莊.
144
452583
3935
我們有六十五萬個村落。
07:48
How is it that I'm standing常設 here,
145
456542
1642
我怎麼會站在這裡宣稱
07:50
saying that one small organization組織
146
458208
1976
一個小組織將會解決四成的問題?
07:52
is going to solve解決 a full充分
40 percent百分 of the problem問題?
147
460208
3209
07:56
And that's because we have a key insight眼光.
148
464125
2601
那是因為我們有一項關鍵的洞見。
07:58
And that is,
149
466750
1268
那就是,
08:00
because of our entire整個 approach途徑,
with data數據 and with technology技術,
150
468042
4476
因為我們的整個方法中
用了很多資料和科技,
08:04
that five percent百分 of villages村莊 in India印度
151
472542
2684
我們發現,印度
有四成未就學的女孩,
08:07
have 40 percent百分
of the out-of-school外的學校 girls女孩.
152
475250
3018
集中在 5% 的村落中。
08:10
And this is a big,
big piece of the puzzle難題.
153
478292
2767
這是拼圖中很重要的一塊。
08:13
Which哪一個 means手段, I don't have to work
across橫過 the entire整個 country國家.
154
481083
3185
也就是說,我不用跑遍全國。
08:16
I have to work in those
five percent百分 of the villages村莊,
155
484292
3142
我只要把精力投在那 5% 的村落裡,
08:19
about 35,000 villages村莊,
156
487458
2060
約三萬五千個村落,
08:21
to actually其實 be able能夠 to solve解決
a large piece of the problem問題.
157
489542
3208
就能真的把問題解決掉一大半。
08:25
And that's really key,
158
493875
1268
那就是關鍵,
08:27
because these villages村莊
159
495167
2392
因為這些村落
08:29
not only have high burden負擔
of out-of-school外的學校 girls女孩,
160
497583
3143
不僅有女孩沒就學的沉重負擔,
08:32
but also a lot of
related有關 indicators指標, right,
161
500750
2851
很多其他相關的指標也過高,
比如營養失調、發育遲緩、
08:35
like malnutrition營養不良, stunting發育遲緩,
poverty貧窮, infant嬰兒 mortality死亡,
162
503625
5351
貧困、嬰兒死亡率、
08:41
child兒童 marriage婚姻.
163
509000
1684
童婚。
08:42
So by working加工 and focusing調焦 here,
164
510708
1935
所以,把焦點放在這裡並投入心力,
08:44
you can actually其實 create創建
a large multiplier乘數 effect影響
165
512667
2476
就可以真的在所有這些指標上
08:47
across橫過 all of these indicators指標.
166
515167
2601
得到很大的乘數效應。
08:49
And it would mean
167
517792
1266
意思就是,
08:51
that we would be able能夠 to bring帶來 back
1.6 million百萬 girls女孩 back into school學校.
168
519082
4375
我們將能把一百六十萬名
女孩帶回學校。
08:56
(Applause掌聲)
169
524792
6083
(掌聲)
09:03
I have to say, I have been
doing this for over a decade,
170
531750
3434
我必須要說,我已經
在此投入了超過十年,
09:07
and I have never met會見 a girl女孩
who said to me,
171
535208
4810
至今仍然沒有遇過
有任何一位女孩會對我說:
09:12
you know, "I want to stay at home,"
172
540042
1726
「我想要待在家裡。」
09:13
"I want to graze輕擦 the cattle黃牛,"
173
541792
1392
「我想要牧牛。」
09:15
"I want to look after the siblings兄弟姐妹,"
174
543208
2268
「我想要照顧兄弟姐妹。」
09:17
"I want to be a child兒童 bride新娘."
175
545500
2018
「我想要當童養媳。」
09:19
Every一切 single girl女孩 I meet遇到
wants to go to school學校.
176
547542
4208
我遇到的每一位女孩
都想要去上學。
09:24
And that's what we really want to do.
177
552917
1976
那就是我們真正想做的事。
09:26
We want to be able能夠 to fulfill履行
those 1.6 million百萬 dreams.
178
554917
4125
我們想要實現
那一百六十萬個夢想。
09:32
And it doesn't take much.
179
560625
1309
成本並不高。
09:33
To find and enroll註冊 a girl女孩
with our model模型 is about 20 dollars美元.
180
561958
3935
用我們的模型找到一名女孩
並讓她登記入學,要花大約 $20。
09:37
To make sure that she is learning學習
and providing提供 a learning學習 program程序,
181
565917
3184
確保她有在學習,
並提供一個學習方案,
09:41
it's another另一個 40 dollars美元.
182
569125
2268
要再花 $40。
09:43
But today今天 is the time to do it.
183
571417
2142
但現在就是行動的時候了。
09:45
Because she is truly
the biggest最大 asset財富 we have.
184
573583
4143
因為她是我們最大的資產。
09:49
I am Safeena薩芬娜 Husain胡桑, and I educate教育 girls女孩.
185
577750
3351
我是莎菲娜胡珊,我教育女孩。
09:53
Thank you.
186
581125
1268
謝謝。
09:54
(Applause掌聲)
187
582417
3541
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Melody Tang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Safeena Husain - Social entrepreneur
Safeena Husain has worked extensively with rural and urban underserved communities in South America, Africa and Asia. After returning to India, she chose the agenda closest to her heart -- girls' education -- and founded Educate Girls.

Why you should listen

Safeena Husain is the Founder and Executive Director of Educate Girls, and she's well acquainted with the problem she's trying to solve. As a girl in Delhi, she found refuge and opportunity in her studies -- and while she later dropped out of school, a loving parent helped her to return to her education and go on to graduate from the London School of Economics. After working at a startup in Silicon Valley, Husain felt called to social impact. She led the US-based organization Child Family Health International for seven years, and in 2004, returned to India to take on the issue closest to her heart. In 2007, she launched Educate Girls in Rajasthan, a region of India where women and girls face some of the greatest disparities in the country. She has shepherded the organization through dramatic growth.

More profile about the speaker
Safeena Husain | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee