Sam Van Aken: How one tree grows 40 different kinds of fruit
Sam Van Aken: Cómo un árbol da 40 tipos de fruta diferentes
Sam Van Aken is a contemporary artist who works beyond traditional modes of art-making, crossing artistic genres and disciplines to develop new perspectives on themes like communication, botany, agriculture, climatology and the ever-increasing impact of technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
diferentes de ciruelas
de manzanas cultivadas en EE. UU.
of apples growing in the United States.
la industrialización de la agricultura,
by industrialization of agriculture,
incluyen el "Blood Cling",
include the Blood Cling,
by Spanish missionaries to the Americas,
a América los misioneros españoles,
Americans for centuries;
americanos durante siglos;
los inmigrantes chinos
by Chinese immigrants
on the Transcontinental Railroad;
el ferrocarril transcontinental;
originarias del Medio Oriente
that originated in the Middle East
italianos, franceses y alemanes.
French and German immigrants.
were brought here,
árboles frutales fueron importados,
los durazneros y los cerezos.
is our culture.
de nuestra cultura;
and cultivated them,
that they brought them here with them
como una conexión con su hogar,
y compartido con otros.
them on and shared them.
estas frutas son nuestra historia
to learn about it
entitled the "Tree of 40 Fruit."
titulada el "Árbol de 40 frutas".
varieties of stone fruit.
distintas de fruta de hueso,
albaricoques, nectarinas y cerezas
nectarines and cherries
normal durante casi todo el año,
throughout the majority of the year,
cuando florece en rosa y blanco
in pink and white
de frutas diferentes.
bears a multitude of different fruit.
for purely artistic reasons:
meramente artísticos:
the reality of the everyday,
crear un momento de asombro
when people would see this tree
con todos estos colores diferentes
through the process of grafting.
por medio del proceso de injerto.
in winter, store them,
los injertaba en las puntas de las ramas.
onto the ends of branches in spring.
fruit trees are grafted,
los árboles frutales están injertados,
is a genetic variant of the parent.
es una variante genética del padre.
that we really like,
que nos gusta mucho,
is by taking a cutting off of one tree
es tomando un esqueje de un árbol
came from one tree
procede de un solo árbol
from generation to generation.
de generación en generación.
no pueden preservarse por semillas.
can't be preserved by seed.
desde que tengo memoria.
as long as I can remember.
grafting peach orchards
a injertar huertos de duraznos
cuando alguien decía su nombre,
a magical or mystical capability.
una capacidad mágica o mística.
para el Árbol de 40 frutas
for the Tree of 40 Fruit
throughout Western religion
en la religión occidental,
ni como el infinito,
and not the infinite
diferentes de estas frutas,
varieties of these fruit,
en el estado de Nueva York
that I live in New York state,
producers of these fruit.
productores de estas frutas.
los huertos de investigación
research orchards
en los árboles de mi vivero.
cuando fue plantado,
look like when they were first planted,
six years later.
de gratificación inmediata.
of immediate gratification --
si un injerto ha tenido éxito,
if a graft has succeeded;
to know if it produces fruit;
para saber si produce fruta,
to create just one of the trees.
en el Árbol de 40 frutas
to the Tree of 40 Fruit
ligeramente distintos.
and a slightly different color.
al elaborar un calendario
of when all these blossomed
cada uno en relación con los otros,
que tendrán los árboles en primavera.
how the tree appears during spring.
through September.
en algún lugar...
in there, somewhere ...
fuera de la galería,
that exists outside of the gallery,
by way of the art world.
por medio del arte.
en distintos lugares,
these in different locations,
las variedades autóctonas
historically grown in that area,
en la zona en cuestión,
and graft them to the tree
y las injerto en el árbol,
del área donde están ubicadas.
of the area where they're located.
horrorosa y conmovedora.
todos los tatuajes que vi
was all of the tattoos that I saw
eso a tu cuerpo?"
you do that to your body?"
fueron todos los pedidos que recibí
was all of the requests that I received
como parte central de su servicio.
as a central part within their service.
es: "Espero que no".
is "I hope not?"
el Árbol de 40 frutas?]
like the Tree of 40 Fruit?]
de fin de semana de la emisora NPR,
on NPR's "Weekend Edition,"
I thought I peaked --
pensé que había llegado a la cima,
of my career --
de la entrevista en la radio,
from the Department of Defense.
Departamento de Defensa.
Investigación Avanzada de la Defensa
Project Administration invited me
sobre innovación y creatividad,
innovation and creativity,
una discusión sobre seguridad alimentaria.
shifted to a discussion of food security.
is dependent upon our food security.
depende de la seguridad alimentaria.
varieties of each crop,
variedades por cosecha,
to just one of those varieties,
de esas variedades,
upon our food supply.
en el suministro alimentario.
nuestra seguridad alimentaria
our food security
cualquiera que tuviera un huerto
by everybody that had a garden
in their backyard,
de generación en generación.
passed down through their family.
de 40 frutas en una semana en agosto.
of 40 Fruit in one week in August.
mayores cosechas de estas frutas
collections of these fruit
is absolutely terrifying.
no sabía lo que tenía.
I didn't know what I had.
de las variedades que poseía
of the varieties I had
cultivadas antes de 1945,
of the industrialization of agriculture.
de la industrialización de la agricultura.
thousands and thousands of years.
se remontan a miles y miles de años.
with trying to preserve them,
before they were torn out
antes de que los destruyeran
or the trunk section
que contenía el injerto original.
para crear especímenes de herbarios.
of flowers and the leaves
preservar la historia
to preserve the story
y descripciones en tipografía
and letterpress descriptions.
del durazno "George IV",
two buildings in New York City --
dos edificios de Nueva York:
muy importante en el siglo XIX,
variety in the 19th century
y no se ajustaba al cultivo moderno.
to modern agriculture.
que debe ser contada.
it needs to be told.
of being able to touch,
de poder tocar,
available to the public,
disponible para el público,
in the highest density of people
de gente que pudiera encontrar.
un acre de tierra en Nueva York,
of land in New York City --
seemed, like, rather ambitious,
parecía bastante ambicioso
was returning my phone calls or emails --
nadie respondía a mis llamadas o cartas.
me contestaron desde Governors Island.
I heard back from Governors Island.
to the City of New York in 2000.
de Nueva York en el año 2000.
desde Nueva York.
from New York.
al que llamamos "el Huerto Público",
that we're calling the "Open Orchard"
in New York for over a century.
Nueva York por más de un siglo.
will be 50 multigrafted trees
50 árboles de injertos múltiples
and antique fruit varieties.
de forma tradicional en la región.
or were historically grown in the region.
"Early Strawberry",
and Third Avenue.
y la Tercera Avenida.
preservar por semillas,
can't be preserved by seed,
como un banco genético vivo
like a living gene bank,
será experimental,
people to participate in conservation
a la gente a participar en la conservación
and thousands of emails from people,
de correos electrónicos
sobre cómo se planta un árbol.
about "How do you plant a tree?"
of the population
con la agricultura,
is going to invite people
and to take part in workshops,
públicos y talleres,
podar y cosechar un árbol;
to prune and to harvest a tree;
la floración y probar las frutas;
and blossom tours;
to learn how to use these fruit
para aprender a usar la fruta
were grown specifically for.
muchas de estas variedades.
site of the orchard,
que recopile todas estas recetas.
that compiles all of those recipes.
and traits of those fruit,
y los cuidados de esas frutas,
creí que sabía de agricultura,
I thought I understood agriculture,
within my own DNA.
que es algo que llevo en mi ADN.
closely tied to the culture,
mucho más ligados a la cultura,
de nuestra comida,
and the story of our food,
to this unknown past,
este pasado desconocido,
el futuro de nuestra alimentación.
what the future of our food could be.
ABOUT THE SPEAKER
Sam Van Aken - ArtistSam Van Aken is a contemporary artist who works beyond traditional modes of art-making, crossing artistic genres and disciplines to develop new perspectives on themes like communication, botany, agriculture, climatology and the ever-increasing impact of technology.
Why you should listen
Sam Van Aken’s interventions in the natural and public realm are seen as metaphors that serve as the basis of narrative, sites of place making and, in some cases, even become the basis of scientific research.
Born in Reading, Pennsylvania, Van Aken received his undergraduate education in art and communication theory. Immediately following his studies, he lived in Poland and worked with dissident artists under the former communist regime through the auspices of the Andy Warhol Foundation and the United States Information Agency. Van Aken received his MFA from the University of North Carolina at Chapel Hill, and since then his work has been exhibited and placed nationally and internationally. He has received numerous honors including a Joan Mitchell Foundation Award, Association of International Curator's of Art Award and a Creative Capital Grant. Most recently, his work has been presented as part of Nature-Cooper Hewitt Design Triennial with the Cube Design Museum, Netherlands. Van Aken lives and works in Syracuse, New York, where he is currently an associate professor in the School of Art at Syracuse University. Van Aken's work is represented by Ronald Feldman Fine Arts.
Sam Van Aken | Speaker | TED.com