ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood : Vendre des préservatifs au Congo

Filmed:
923,043 views

le VIH est un problème grave en République Démocratique du Congo, et les organisation humanitaires ont inondé le pays de préservatifs bon marchés ou gratuits. Mais très peu de gens en utilisent. Pourquoi? "la marketeuse repentie" Amy Lockwood offre une réponse surprenante qui bouleverse le modèle traditionnel de philantropie. (Quelques images "à ne pas regarder au travail".)
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedréformée marketerdistributeur,
0
0
2000
Je suis une marketeuse repentie,
00:17
and I now work in internationalinternational developmentdéveloppement.
1
2000
3000
et je travaille désormais dans le développement international.
00:20
In OctoberOctobre, I spentdépensé some time in the DemocraticDémocratique RepublicRépublique of CongoCongo,
2
5000
3000
En Octobre, j'ai passé du temps en République Démocratique du Congo,
00:23
whichlequel is the [secondseconde] largestplus grand countryPays in AfricaL’Afrique.
3
8000
2000
le plus grand pays d'Afrique.
00:25
In factfait, it's as largegrand as WesternWestern EuropeL’Europe,
4
10000
3000
En fait, il est aussi grand que l'Europe occidentale,
00:28
but it only has 300 milesmiles of pavedpavé roadsroutes.
5
13000
3000
mais il ne dispose que de 500 km de routes.
00:32
The DRCRDC is a dangerousdangereux placeendroit.
6
17000
2000
La RDC est un endroit dangereux.
00:34
In the pastpassé 10 yearsannées, fivecinq millionmillion people have dieddécédés
7
19000
3000
Ces 10 dernières années, 5 millions de personnes sont mortes
00:37
due to a warguerre in the eastest.
8
22000
2000
à cause d'une guerre dans l'est.
00:39
But warguerre isn't the only reasonraison
9
24000
2000
Mais la guerre n'est pas la seule raison
00:41
that life is difficultdifficile in the DRCRDC.
10
26000
2000
qui rend la vie difficile en RDC.
00:43
There are manybeaucoup healthsanté issuesproblèmes as well.
11
28000
2000
Il y a également de nombreux problèmes de santé.
00:45
In factfait, the HIVVIH prevalenceprévalence ratetaux
12
30000
2000
En fait, le taux de prévalence du VIH
00:47
is 1.3 percentpour cent amongparmi adultsadultes.
13
32000
3000
est de 1,3 % chez les adultes.
00:50
This mightpourrait not sounddu son like a largegrand numbernombre,
14
35000
2000
Ce chiffre peut paraitre faible,
00:52
but in a countryPays with 76 millionmillion people,
15
37000
3000
mais dans un pays de 76 millions d'habitants,
00:55
it meansveux dire there are 930,000 that are infectedinfecté.
16
40000
4000
ça veut dire qu'il y a 930 000 personnes infectées.
00:59
And due to the poorpauvre infrastructureInfrastructure,
17
44000
2000
Et à cause du manque d'infrastructure,
01:01
only 25 percentpour cent of those
18
46000
2000
seulement 25% de ces gens
01:03
are receivingrecevoir the life-savingsauver des vies drugsdrogues that they need.
19
48000
3000
reçoivent les médicaments qu'il leur faut pour leur sauver la vie.
01:06
WhichQui is why, in partpartie,
20
51000
2000
C'est pourquoi, en partie,
01:08
donorbailleurs de fonds agenciesagences providefournir condomspréservatifs
21
53000
2000
les organismes donateurs fournissent des préservatifs
01:10
at lowfaible or no costCoût.
22
55000
2000
bon marché voire gratuitement.
01:12
And so while I was in the DRCRDC,
23
57000
2000
Et donc quand j'étais en RDC,
01:14
I spentdépensé a lot of time talkingparlant to people about condomspréservatifs,
24
59000
2000
j'ai passé beaucoup de temps à discuter de préservatifs avec les gens
01:16
includingcomprenant DamienDamien.
25
61000
2000
notamment avec Damien.
01:18
DamienDamien runsfonctionne a hotelun hôtel outsideà l'extérieur of KinshasaKinshasa.
26
63000
3000
Damien gère un hôtel en dehors de Kinshasa.
01:21
It's a hotelun hôtel that's only openouvrir untiljusqu'à midnightminuit,
27
66000
2000
C'est un hôtel qui n'ouvre que jusqu'à minuit,
01:23
so it's not a placeendroit that you stayrester.
28
68000
2000
donc ce n'est pas un endroit où passer la nuit.
01:25
But it is a placeendroit where sexsexe workersouvriers and theirleur clientsles clients come.
29
70000
4000
Mais juste un endroit où vont les travailleuses du sexes et leurs clients.
01:29
Now DamienDamien knowssait all about condomspréservatifs,
30
74000
2000
Damien en sait beaucoup sur les préservatifs,
01:31
but he doesn't sellvendre them.
31
76000
2000
mais il n'en vend pas.
01:33
He said there's just not in demanddemande.
32
78000
2000
Il dit qu'il n'y a pas de demande.
01:35
It's not surprisingsurprenant,
33
80000
2000
Ce n'est pas surprenant,
01:37
because only threeTrois percentpour cent of people in the DRCRDC
34
82000
2000
parce que seulement 3% des gens dans la RDC
01:39
use condomspréservatifs.
35
84000
2000
utilisent des préservatifs.
01:41
JosephJoseph and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph et Christine,
01:43
who runcourir a pharmacypharmacie where they sellvendre a numbernombre of these condomspréservatifs,
37
88000
2000
qui gère une pharmacie où ils vendent de nombreux types de préservatifs,
01:45
said despitemalgré the factfait that donorbailleurs de fonds agenciesagences providefournir them at lowfaible or no costCoût,
38
90000
4000
ont dit que bien que les organismes donateurs les fournissent bon marché ou gratuitement,
01:49
and they have marketingcommercialisation campaignscampagnes that go alongle long de with them,
39
94000
3000
et qu'ils les accompagnent de campagnes de marketing,
01:52
theirleur customersles clients don't buyacheter the brandedde marque versionsversions.
40
97000
3000
les clients n'achètent pas les produits de marque.
01:55
They like the genericsmédicaments génériques.
41
100000
2000
Ils préfèrent les génériques.
01:57
And as a marketerdistributeur, I founda trouvé that curiouscurieuse.
42
102000
3000
Et en tant que marketeuse, j'ai trouvé ça curieux.
02:00
And so I startedcommencé to look at what the marketingcommercialisation lookedregardé like.
43
105000
3000
Et du coup j'ai cherché à voir à quoi ressemblait le marketing.
02:03
And it turnsse tourne out that there are threeTrois mainprincipale messagesmessages
44
108000
3000
Et il s'avère que les organismes donateurs ont recours à
02:06
used by the donorbailleurs de fonds agenciesagences for these condomspréservatifs:
45
111000
4000
3 messages principaux pour ces préservatifs:
02:10
fearpeur, financingfinancement and fidelityfidélité.
46
115000
4000
Peur, Finance et Fidélité.
02:14
They nameprénom the condomspréservatifs things like ViveVive, "to livevivre"
47
119000
4000
Ils donnent aux préservatifs des noms comme Vive, "Vivre"
02:18
or TrustFiducie.
48
123000
2000
ou Trust, "confiance".
02:20
They packagepaquet it with the redrouge ribbonruban
49
125000
2000
Ils les emballent avec le ruban rouge
02:22
that remindsrappelle us of HIVVIH,
50
127000
2000
qui nous rappelle le VIH,
02:24
put it in boxesdes boites that remindrappeler you who paidpayé for them,
51
129000
4000
ils les mettent dans des boites qui rappellent qui les a payés,
02:28
showmontrer picturesdes photos of your wifefemme or husbandmari
52
133000
2000
montrent des images de vos femmes ou maris
02:30
and tell you to protectprotéger them
53
135000
2000
et vous disent de les protéger
02:32
or to actacte prudentlyavec prudence.
54
137000
3000
ou de demander avec précaution.
02:35
Now these are not the kindssortes of things that someoneQuelqu'un is thinkingen pensant about
55
140000
3000
En fait ce ne sont pas des choses auxquelles quelqu'un pense
02:38
just before they go get a condompréservatif.
56
143000
2000
juste avant d'aller prendre un préservatif.
02:40
(LaughterRires)
57
145000
4000
(Rires)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
A quoi pensez-vous
02:46
just before you get a condompréservatif?
59
151000
2000
juste avant de prendre un préservatif?
02:48
SexSexe!
60
153000
3000
Au sexe !
02:51
And the privateprivé companiesentreprises that sellvendre condomspréservatifs in these placesdes endroits,
61
156000
3000
Et les entreprises privées qui vendent des préservatifs dans ces endroits,
02:54
they understandcomprendre this.
62
159000
2000
l'ont compris.
02:56
TheirLeur marketingcommercialisation is slightlylégèrement differentdifférent.
63
161000
3000
Leur marketing est légèrement différent.
02:59
The nameprénom mightpourrait not be much differentdifférent,
64
164000
2000
Les noms ne sont pas forcément différents,
03:01
but the imageryimagerie sure is.
65
166000
2000
mais les images le sont complètement.
03:03
Some brandsmarques are aspirationalambitieux,
66
168000
3000
Les marques sont ambitieuses,
03:06
and certainlycertainement the packagingemballage is incrediblyincroyablement provocativeprovocante.
67
171000
4000
et les emballages sont incroyablement provocants.
03:10
And this madefabriqué me think
68
175000
2000
Et cela m'a fait penser
03:12
that perhapspeut être the donorbailleurs de fonds agenciesagences had just missedmanqué out
69
177000
3000
que les organismes donateurs ont peut-être juste passé outre
03:15
on a keyclé aspectaspect of marketingcommercialisation:
70
180000
2000
un point clé du marketing :
03:17
understandingcompréhension who'squi est the audiencepublic.
71
182000
3000
comprendre qui est le public.
03:20
And for donorbailleurs de fonds agenciesagences, unfortunatelymalheureusement,
72
185000
3000
Et pour les organismes donateurs, malheureusement,
03:23
the audiencepublic tendstendance to be
73
188000
2000
le public, ce sont plutôt des gens
03:25
people that aren'tne sont pas even in the countryPays they're workingtravail [in].
74
190000
2000
qui ne sont même pas dans le pays où ils travaillent.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
Ce sont les gens au pays,
03:29
people that supportsoutien theirleur work,
76
194000
2000
des gens qui soutiennent leur travail,
03:31
people like these.
77
196000
3000
des gens comme ça.
03:34
But if what we're really tryingen essayant to do
78
199000
2000
Mais si ce qui nous essayons vraiment de faire
03:36
is stop the spreadpropager of HIVVIH,
79
201000
3000
est d'arrêter la propagation du VIH,
03:39
we need to think about the customerclient,
80
204000
2000
nous avons besoin de penser au client,
03:41
the people whosedont behaviorcomportement needsBesoins to changechangement --
81
206000
3000
les gens dont le comportement doit changer--
03:44
the couplescouples,
82
209000
2000
les couples,
03:46
the youngJeune womenfemmes, the youngJeune menHommes --
83
211000
2000
les jeunes femmes, les jeunes hommes--
03:48
whosedont livesvies dependdépendre on it.
84
213000
3000
leurs vies en dépendent.
03:51
And so the lessonleçon is this:
85
216000
2000
Et donc la leçon est la suivante :
03:53
it doesn't really mattermatière what you're sellingvente;
86
218000
3000
ce que vous vendez n'a pas vraiment d'importance;
03:56
you just have to think about who is your customerclient,
87
221000
3000
vous devez juste penser à qui est votre client,
03:59
and what are the messagesmessages
88
224000
2000
et quels sont les messages
04:01
that are going to get them to changechangement theirleur behaviorcomportement.
89
226000
2000
qui vont faire le faire changer de comportement.
04:03
It mightpourrait just saveenregistrer theirleur livesvies.
90
228000
2000
Ca peut leur sauver leur vie.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Merci.
04:07
(ApplauseApplaudissements)
92
232000
3000
(Applaudissement)
Translated by Houda Hallay
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee