Serena Williams and Gayle King: On tennis, love and motherhood
Serena Williams et Gayle King: Tennis, amour et maternité
With her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars. Full bioGayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
la même chose que moi :
la semaine dernière
bathing suit last week
all I could think of was,
attendu d'être sur la scène de TED ? ».
til we sat onstage for TED?"
supposed to see that picture.
n'était censé voir cette photo.
actually, it was an accident.
En fait, c'était un accident.
je prenais un peu de temps pour moi.
just taking some time for myself,
where I've been checking my status
to see how far along I'm going --
pour voir les changements...
I have just been saving it,
je ne faisais que les enregistrer.
à beaucoup de monde,
je gardais ça pour moi,
tu appuies sur le mauvais bouton et...
you press the wrong button and --
my phone doesn't ring that much --
j'avais manqué quatre appels.
I missed like four calls,
« Tiens, bizarre. »
and I was like, oh no.
cinq ou six jours plus tard.
just five or six more days -- that's OK.
tu avais juste écrit « 20 semaines ».
Serena, because it only said 20 weeks,
a whole lot of information on it.
pour suivre l'évolution de ma grossesse.
what I've been doing all this time.
je faisais une photo et la sauvegardais.
I'd just take a picture and save it,
j'ai appuyé sur le mauvais bouton.
When you heard the news,
à l'idée d'être enceinte ?
Were you afraid? Were you worried?
avant l'Open d'Australie,
the beginning of the Australian Open,
two days before, and I knew.
mais je savais que, à ce moment-là,
to just focus right there
sur l'Open d'Australie.
Je me demandais si je pouvais jouer.
sometimes in the first 12 weeks or so,
pendant les 12 premières semaines,
Mme Williams, vous avez gagné.
Ms. Williams, you won.
ton 23e tournoi de Grand Chelem gagné.
for another handicap, so ... no.
sachant que tu étais enceinte ?
knowing you were pregnant?
about people when they're pregnant,
qui sont malades et fatiguées.
and so I haven't.
sont épuisées et très stressées.
and they get really stressed out,
de toute mon énergie,
et je les ai jetées loin.
like I didn't have time
je n'avais pas le temps
any extra anything,
ou de quoi que ce soit d'autre.
j'étais censée gagner ce tournoi,
chaque tournoi auquel je participe.
Mes défaites font encore plus de bruit.
it's actually much bigger news.
that's a big story.
I had to really take anything negative
toute l'émotion et la négativité
that I was feeling at that point
quel devait être mon prochain pas.
what the next step for me to do was.
et d'amour autour de toi.
You have a lot of love.
people stopped me at the airport.
j'ai eu des échos positifs.
« Devinez où je vais ! »
the pilot, "Guess where I'm going?"
que tu sois enceinte.
we're so glad she's pregnant."
these cranky Yankees.
was telling me about Ilie Nastase,
et d'inapproprié, de raciste même.
dare I say racial things.
de répéter ses mots.
to dignify what he said,
sont si inappropriés, selon moi,
very inappropriate comments,
really supportive of my peers
et les personnes qui travaillent avec moi,
bientôt 20 ans,
to hold women up,
viennent me voir dans les vestiaires
they'll want to take pictures with me,
un bon exemple pour elles.
and a good example for them.
to say about me and my peers,
nous attaquait toutes.
for us to stand up for each other
et de me défendre moi-même.
really important for me to say,
que je n'allais pas fuir,
I'm not going anywhere,
était vraiment déplacé.
et ce n'était ni l'endroit, ni le moment.
a place for everything.
wasn't the time and the place.
où tu dis que tu ne vas pas fuir,
you're not going anywhere,
et que le bébé va arriver.
Baby's coming, 36.
age is always important,
mais en tennis c'est très important »,
that you're coming back.
Elle va quitter pour deux ans ? »
Two years will she be gone?"
de défier les probabilités.
to defy the odds, you know,
je n'en ai pas terminé.
I'm not done yet.
and that's something that --
tant qu'elle joue, je peux jouer.
he's a little bit older than me
comme Roger Federer, et il gagne tout.
so I'm like, I know I can do that too.
je peux le faire, moi aussi.
especially recently,
que je veux faire.
it's something I want to do.
J'en ai parlé à mon coach.
d'un nouveau chapitre.
how this is just a new part of my life,
not crying too much.
me soutenir sans trop pleurer.
letter to your baby yesterday
à ton bébé hier où tu disais :
to the youngest one,
au plus jeune numéro 1,
I can't wait for you to get here.
because I think about your life, Serena.
aux six derniers mois.
in a six-month time:
et tu as eu une superbe victoire.
your love life? Da da da."
dans ta vie personnelle.
He's a nerdy, kinda geeky guy.
un intello, un peu geek,
Je t'ai demandé son nom.
to you about that, yes.
I said, "I know him!" He's awesome.
C'est quelqu'un de super.
with a nerdy geek,
avec quelqu'un comme lui.
with you, I didn't either,
a été ce qu'il y a de mieux pour moi.
dans la technologie.
when others have failed?
là où les autres ont échoué ?
this is the one for me?
and my mom says he's very considerate,
j'ai réalisé à quel point il l'était.
make a huge difference in life.
qui font une grande différence.
Nous organisons un défilé chaque année.
we have a show every year,
I was running around like crazy,
je n'arrêtais pas de courir,
of this shirt that he had,
il avait une chemise à lui,
that I had the same one,
et, c'est une drôle d'histoire...
passer la bague au doigt » ?
ought to put a ring on it"?
pour te marier ?
de pression pour me marier.
never felt pressure to get married
I'm the marrying type of person.
J'aime ma liberté.
anything to interfere with that.
chose puisse venir interférer.
que j'étais presque fâchée.
in the middle of my training season,
de la saison d'entraînement,
the Australian Open.
je ne peux pas aller à Rome. »
« Je ne peux pas, je dois gagner. »
"No, I can't go to Rome." OK.
« Non, je ne peux pas aller à Rome. »
on reaching my goals
one player that I wanted to pass.
une joueuse était dans mon viseur.
le record de Steffi Graf.
Et lorsque je décide quelque chose,
peu importe la situation.
gagner crée une dépendance pour toi.
that winning is addictive to you.
is superaddictive.
lorsqu'on connaît la victoire,
encore ce sentiment.
I was only 17 years old,
of your first championship.
le sentiment du premier tournoi.
in the world like that.
is a wonderful experience.
like I loved that feeling,
the feeling of losing. I feel like --
ressentir la défaite.
tu es une très mauvaise perdante.
say you're a very bad loser.
tu es terriblement mauvaise.
no champion likes to lose.
mauvaise perdante.
you are very, very, very bad at it.
so you know, that's all I can say.
la numéro 1 de la défaite alors.
par la dynamique entre toi et Venus.
between you and Venus,
and has followed the story
savent que vous êtes très proches.
in whatever you do,
when you're playing her,
because you want to do something for her
pour ne lui laisser aucune chance ?
because you want to crush her.
de jouer contre elle ?
playing her or easier?
is like playing myself,
c'est jouer contre moi.
we grew up practicing together.
en jouant l'une contre l'autre,
that has been difficult,
elle sert comme je sers.
avant même que je ne le fasse,
the ball before I hit it,
when I go out there,
and I have to say to myself,
et me dire mentalement :
but today I have to be better.
mais aujourd'hui, tu dois être meilleure.
if it's my sister or it's my friend,
s'il s'agit de ta sœur ou d'une amie,
and I have to be better
et te démarquer,
than anyone else at this moment
plus que quiconque à cet instant. »
do you fall back for Venus?
sur le court, parce que c'est Venus ?
it was always Venus and Serena.
« Venus et Serena ».
has surpassed older sister.
En es-tu contente ?
is always going to be Venus and Serena.
« Venus et Serena ».
she's my best friend,
ma meilleure amie
sinon je les aurais partagées,
or else I would have shared them,
sur un court de tennis.
in a stroller on a tennis court,
money on the ice cream truck and stuff,
au camion de glaces et autres,
and give it to me at school
pour me le donner à l'école,
and she would go without,
she actually is
de respect l'une pour l'autre,
respect for each other
to realize you can be successful
et garder une très belle relation.
a wonderful relationship.
elle redevient ma meilleure amie ;
we are best friends again.
a day later for me,
c'est le jour d'après pour moi,
tu ne te dis jamais :
where you hit the ball
when you did the blah blah blah"?
quand tu as fait ci ou ça » ?
those moments,
anything bad to me,
la plus petite.
I'm the younger sister.
anything bad to you? Really?
elle ne t'as jamais rien fait ?
I can think of some stuff I've done bad.
à bien des choses que j'ai pu faire.
to forget them.
pour que j'oublie, je ne vois pas.
I know is very pure. I know that.
to be superclose,
and we were always so close.
et nous avons toujours été très proches.
the two of you don't get together
pour mettre les choses à plat ?
to go out there and -- there's nothing?
Before the Australian Open,
pendant qu'elle se changeait,
my camera while she was changing.
ce qui est tout à fait déplacé.
which is totally inappropriate,
elle me disait : « Serena, arrête ! »
And I was just laughing at her.
that we have, and like I said,
definitely mortal enemies,
and moments before, we're just --
because at the end of the day,
à l'Open d'Australie en...
I've been playing forever,
I'll be playing in 50 years, say?
que ce sera le cas dans 50 ans.
There's never been anybody like you.
tu ne ressembles à personne.
never been anybody
il n'y a jamais eu personne
gender and race the way you have,
du point de vue du genre, de la couleur,
and the scrutiny that you have.
que du regard du public.
did you say, "I want to be like that"?
« être comme ça » en grandissant ?
are looking at you
te prennent pour exemple.
to be like that" for you?
que nous abordions ce sujet.
and I'm glad you brought that up.
je voulais toujours être la meilleure.
I always wanted to be the best,
you've got to emulate the best.
il faut imiter le meilleur.
when I was really young,
Monica Seles, ou même Pete Sampras,
I would see Monica Seles,
parlaient à peu de joueuses,
to a lot of the other players,
the technique that he did,
de Pete Sampras,
that to be the best,
et il m'a semblé que
il faut observer les meilleurs.
that are the best,
en regardant quelqu'un qui ne l'est pas.
that's not at the top level.
ne travaille aussi dur que toi.
nobody works as hard as you.
GK: That's what I heard.
she's talented, she's athletic."
I was really small for my age.
et j'ai dû travailler très dur.
why I fight so hard and I work so hard
je me bats et travaille tellement,
really, really, really small.
si petite et menue.
pour une raison ou pour une autre.
for whatever reason.
people talk about is your body.
et les hommes à genoux.
and women to their knees.
il est masculin, plein de gloire,
it's masculine, it's glorious,
en grandissant ?
when you were growing up?
comfortable with your body?
avec ton corps ?
when you're a teenage female
parce que les adolescentes
sous le feu des projecteurs.
comfortable in my body.
à l'aise avec mon corps,
pourquoi j'avais des muscles.
reach goals that I wanted to reach,
à atteindre mes objectifs,
et je suis très reconnaissante.
am I happy with my body,
mais je souhaite que d'autres personnes,
and other young girls
what I've experienced
qui ont vécu ce que j'ai vécu,
masculin, trop, pas assez.
too much, too little --
tant que je m'aime moi-même.
de tes victoires,
que c'est ce qui m'a fait avancer.
losing has brought me here today.
is because of my losses,
parce que j'ai connu des échecs.
sont très douloureuses,
for me to lose again
met du temps à arriver,
que je rencontre,
or if something happens --
ou que quelque chose se passe,
in business or in school --
mais au travail ou à l'école,
live in the present,
refaire les mêmes erreurs.
mistakes in the future.
que je m'efforce de suivre.
that I always try to live by.
si une destination était prévue
is it a destination wedding
les Poconos ou la Floride ?
or are you going to do it in Florida?
Je ne veux rien d'exagéré.
We don't want to do too big,
dire non à cette personne, ni à celle-là.
say no to this person, this person.
and we're just thinking --
il sera de taille moyenne.
j'espère que vous le voyez,
Hopefully you can see that today.
for Serena Williams is what?
pour Serena Williams ?
je vais avoir un bébé.
et reviendrai jouer
and kind of come back and play tennis
mes collections.
mais l'un ou l'autre, je pense...
of one or the other.
we are cheering you on!
GK: You're welcome.
SW: Thank you so much.
ABOUT THE SPEAKERS
Serena Williams - AthleteWith her legendary spirit and unstoppable serve, tennis legend Serena Williams has become one of the world’s most enduring athletic superstars.
Why you should listen
Serena Williams sits at the top of the tennis world; she's won 23 career Grand Slams, which is the most Grand Slam singles titles in history, with her most recent win at the 2017 Australian Open. In some analysts' eyes, she's quite simply the greatest athlete of all time.
But Williams has extended her influence far beyond the tennis court. Through her activism, high-profile endorsements, TV and film appearances and writing (including a guide to life written with her sister, Venus), Williams inspires millions of fans worldwide.
Serena Williams | Speaker | TED.com
Gayle King - Journalist
Gayle King is a co-host of "CBS This Morning” and Editor-at-Large of the award-winning O, the Oprah Magazine.
Why you should listen
An award-winning journalist who has worked across television, radio and print, Gayle King is a co-host of CBS This Morning and Editor-at-Large of O, the Oprah Magazine.
King previously hosted The Gayle King Show, a live, weekday television interview program on OWN: The Oprah Winfrey Network. The program, which featured a discussion of a broad variety of topics that include politics, cultural developments, was also broadcast on XM Satellite Radio, where it premiered in 2006.
Before moving into print and radio, King worked for 18 years (1982–2000) as a television news anchor for CBS affiliate WFSB-TV in Hartford, Conn., during which period, she also hosted her own syndicated daytime program. Prior to joining WFSB, King worked at several other television stations, including WDAF-TV in Kansas City, Mo. (1978-1981), WJZ-TV in Baltimore, Md. (1976), and WTOP-TV in Washington, D.C. (1975).
King has received numerous awards for her extensive work as a journalist. In addition to three Emmys, she was honored in 2008 with the American Women in Radio & Television Gracie Award for Outstanding Radio Talk Show and in 2010 with both the Individual Achievement Award for Host-Entertainment/Information and the New York Women in Communications' Matrix Award.
Gayle King | Speaker | TED.com