INK Conference
Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming
Shilo Shiv Suleman: Koristimo tehnologiju da bismo sanjali
Filmed:
Readability: 3.6
618,074 views
Je li nas naša tehnologija – mobiteli, iPodi i kamere – spriječila da sanjamo? Mlada umjetnica Shilo Shiv Suleman kaže „ne” dok nam predstavlja Khoyu, svoju novu knjigu pripovijedaka za iPad, koja nas vodi kroz čarobni svijet čiste kreativnosti u sedam minuta.
Shilo Shiv Suleman - Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My story begins right here actually in Rajasthan
0
0
3000
Moja priča započinje zapravo upravo ovdje u Rajasthanu
00:18
about two years ago.
1
3000
2000
prije oko dvije godine.
00:20
I was in the desert, under the starry skies
2
5000
3000
Bila sam u pustinji pod zvjezdanim nebom
00:23
with the Sufi singer Mukhtiar Ali.
3
8000
2000
sa sufijskim pjevačem Mukhtiarom Alijem.
00:25
And we were in conversation
4
10000
2000
Razgovarali smo o tome
00:27
about how nothing had changed
5
12000
2000
kako se ništa nije promijenilo
00:29
since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
6
14000
3000
još od drevnih vremena indijskog epa Mahabharata.
00:32
So back in the day, when us Indians wanted to travel
7
17000
3000
U tadašnje vrijeme, kad bismo mi Indijci poželjeli putovati,
00:35
we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.
8
20000
3000
uskočili bismo u kočiju i projurili nebom.
00:38
Now we do the same with airplanes.
9
23000
3000
Sada činimo to isto avionima.
00:41
Back then,
10
26000
2000
Tada,
00:43
when Arjuna, the great Indian warrior prince,
11
28000
2000
kad je Arjuna, veliki indijski princ ratnik
00:45
when he was thirsty, he'd take out a bow,
12
30000
2000
bio žedan, uzeo bi luk,
00:47
he'd shoot it into the ground and water would come out.
13
32000
3000
odapeo strijelu u tlo i voda bi izašla.
00:50
Now we do the same
14
35000
2000
Danas mi činimo to isto
00:52
with drills and machines.
15
37000
2000
bušilicama i strojevima.
00:54
The conclusion that we came to
16
39000
2000
Zaključak do kojeg smo došli
00:56
was that magic had been replaced
17
41000
2000
bio je da je čaroliju zamijenila
00:58
by machinery.
18
43000
2000
tehnologija.
01:00
And this made me really sad.
19
45000
3000
I to me zaista rastužilo.
01:03
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
20
48000
3000
Postala sam pomalo tehnofob.
01:06
I was terrified by this idea
21
51000
2000
Užasnula me pomisao
01:08
that I would lose the ability
22
53000
2000
da ću izgubiti sposobnost
01:10
to enjoy and appreciate the sunset
23
55000
2000
uživati u zalasku sunca
01:12
without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
24
57000
3000
ako nemam fotoaparat sa sobom, ako ne „tweetam“ fotografiju svojim prijateljima.
01:15
And it felt like technology
25
60000
2000
Osjećala sam da bi tehnologija
01:17
should enable magic, not kill it.
26
62000
2000
trebala omogućiti čaroliju, a ne ubiti je.
01:19
When I was a little girl,
27
64000
2000
Kad sam bila djevojčica,
01:21
my grandfather gave me his little silver pocket watch.
28
66000
3000
djed mi je dao svoj mali srebrni džepni sat.
01:24
And this piece of 50-year-old technology
29
69000
3000
Ovaj komad 50 godina stare tehnologije
01:27
became the most magical thing to me.
30
72000
2000
postao je za mene najčudesnija stvar.
01:29
It became a gilded gateway
31
74000
2000
Postao je pozlaćena vrata
01:31
into a world full of pirates and shipwrecks
32
76000
3000
u svijet prepun gusara, brodoloma
01:34
and images in my imagination.
33
79000
3000
i slika u mojoj mašti.
01:37
So I felt like our cellphones
34
82000
2000
Zato mi se činilo da su nas naši mobiteli
01:39
and our fancy watches and our cameras
35
84000
2000
i luksuzni satovi i kamere
01:41
had stopped us from dreaming.
36
86000
2000
spriječili da sanjarimo.
01:43
They stopped us from being inspired.
37
88000
2000
Spriječili su da budemo inspirirani.
01:45
And so I jumped in, I jumped into this world of technology,
38
90000
3000
Stoga sam skočila u taj svijet tehnologije
01:48
to see how I could use it to enable magic
39
93000
2000
da bih vidjela kako ju mogu iskoristiti da bih omogućila maštanje,
01:50
as opposed to kill it.
40
95000
2000
a ne da bih ga ubila.
01:52
I've been illustrating books since I was 16.
41
97000
2000
Ilustriram kniige od svoje šesnaeste godine.
01:54
And so when I saw the iPad,
42
99000
2000
Zato, kad sam vidjela iPad,
01:56
I saw it as a storytelling device
43
101000
2000
u njemu sam vidjela uređaj za pričanje priča
01:58
that could connect readers all over the world.
44
103000
3000
koji bi mogao spojiti čitatelje diljem svijeta.
02:01
It can know how we're holding it.
45
106000
3000
Može znati kako ga držimo.
02:04
It can know where we are.
46
109000
2000
Može znati gdje smo.
02:06
It brings together image and text
47
111000
2000
Spaja sliku, tekst,
02:08
and animation and sound and touch.
48
113000
3000
animaciju, zvuk i dodir.
02:11
Storytelling is becoming
49
116000
2000
Pričanje priča postaje
02:13
more and more multi-sensorial.
50
118000
2000
sve više i više multisenzorsko.
02:15
But what are we doing with it?
51
120000
2000
Ali što mi poduzimamo u vezi toga?
02:17
So I'm actually just going to go in and launch Khoya,
52
122000
3000
Sad ću pokrenuti Khoyu,
02:20
an interactive app for the iPad.
53
125000
3000
interaktivnu aplikaciju za iPad.
02:24
So it says, "Place your fingers
54
129000
2000
„Stavi prste
02:26
upon each light."
55
131000
2000
na svako svjetlo”.
02:28
And so --
56
133000
2000
I tako …
02:31
(Music)
57
136000
10000
(glazba)
02:55
It says, "This box belongs to ... "
58
160000
4000
Kaže: „Ova kutija pripada…”
02:59
And so I type in my name.
59
164000
2000
Sad utipkam svoje ime
03:01
And actually I become a character in the book.
60
166000
2000
i zapravo postanem lik u knjizi.
03:03
At various points, a little letter drops down to me --
61
168000
3000
Na raznim mjestima dobijem malo pisamce,
03:06
and the iPad knows where you live because of GPS --
62
171000
3000
a iPad zna gdje živim zbog GPS-a,
03:09
which is actually addressed to me.
63
174000
2000
koji je adresiran na mene.
03:11
The child in me is really excited
64
176000
2000
Dijete u meni je stvarno uzbuđeno
03:13
by these kinds of possibilities.
65
178000
2000
zbog ovakvih mogućnosti.
03:15
Now I've been talking a lot about magic.
66
180000
3000
Često sam spominjala čaroliju.
03:18
And I don't mean wizards and dragons,
67
183000
3000
Nisam pri tome mislila na čarobnjake i zmajeve.
03:21
I mean the kind of childhood magic,
68
186000
2000
Mislila sam na onu dječju čaroliju,
03:23
those ideas that we all harbored as children.
69
188000
3000
one ideje koje smo svi imali kao djeca.
03:26
This idea of fireflies in a jar, for some reason,
70
191000
2000
Ideja krijesnica u staklenci iz nekog mi je razloga
03:28
was always really exciting to me.
71
193000
2000
uvijek bila uzbudljiva.
03:30
And so over here you need to tilt your iPad,
72
195000
3000
Ovdje trebate nagnuti iPad
03:33
take the fireflies out.
73
198000
2000
da bi krijesnice izašle.
03:35
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
74
200000
3000
One zapravo osvjetljavaju vaš put sve do kraja knjige.
03:41
Another idea that really fascinated me as a child
75
206000
3000
Još jedna ideja koja me je stvarno fascinirala dok sam bila dijete
03:44
was that an entire galaxy could be contained
76
209000
2000
jest da čitava galaksija može biti sadržana
03:46
within a single marble.
77
211000
2000
u jednoj jedinoj pikuli.
03:48
And so over here,
78
213000
2000
Tako i ovdje
03:50
each book and each world
79
215000
2000
svaka knjiga i svaki svijet
03:52
becomes a little marble
80
217000
2000
postaje malena špekula
03:54
that I drag in
81
219000
2000
koju dovučem
03:56
to this magical device within the device.
82
221000
3000
u ovu čarobnu napravu unutar uređaja.
03:59
And it opens up a map.
83
224000
5000
Tako se otvara karta.
04:04
All along, all fantasy books have always had maps,
84
229000
3000
Oduvijek su sve knjige fantastike imale karte,
04:07
but these maps have been static.
85
232000
2000
ali one su bile statične.
04:09
This is a map that grows and glows
86
234000
3000
Ovo je karta koja raste i svijetli
04:12
and becomes your navigation for the rest of the book.
87
237000
2000
i postane vaša navigacija do kraja knjige.
04:14
It reveals itself to you at certain points in the book as well.
88
239000
3000
Sama vam se otkriva na određenim mjestima.
04:17
So I'm just going to enter in.
89
242000
2000
Upravo ću sada ući.
04:21
Another thing that's actually really important to me
90
246000
3000
Još jedna stvar koja mi je zaista važna
04:24
is creating content that is Indian
91
249000
3000
je kreiranje sadržaja koji je indijski,
04:27
and yet very contemporary.
92
252000
2000
a ipak suvremen.
04:29
Over here, these are the Apsaras.
93
254000
2000
Ovo ovdje su apsare.
04:31
So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs,
94
256000
3000
Svi smo čuli za vile i nimfe,
04:34
but how many people outside of India
95
259000
3000
ali koliko ljudi izvan Indije
04:37
know about their Indian counterparts, the Apsaras?
96
262000
3000
zna za apsare?
04:40
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years
97
265000
4000
Ove jadne apsare zatočene su u Indrijevoj odaji tisućama godinama
04:44
in an old and musty book.
98
269000
2000
u jednoj staroj pljesnivoj knjizi.
04:46
And so we're bringing them back
99
271000
2000
Mi smo ih vratili natrag
04:48
in a contemporary story for children.
100
273000
3000
u suvremenu priču za djecu.
04:59
And a story that actually deals with new issues
101
284000
3000
U priču koja se bavi novim stvarima
05:02
like the environmental crisis.
102
287000
2000
kao što su problemi zagađenja okoliša.
05:04
(Music)
103
289000
3000
(glazba)
05:25
Speaking of the environmental crisis,
104
310000
4000
Govoreći o okolišu,
05:29
I think a big problem has been in the last 10 years
105
314000
3000
mislim da je veliki problem taj što su djeca
05:32
is that children have been locked inside their rooms,
106
317000
2000
zadnjih deset godina zaključana u svojim sobama,
05:34
glued to their PCs, they haven't been able to get out.
107
319000
2000
„zalijepljena” za svoja računala i ne izlaze van.
05:36
But now with mobile technology,
108
321000
2000
Sada, s novom mobilnom tehnologijom,
05:38
we can actually take our children outside into the natural world
109
323000
3000
možemo izvesti djecu van u prirodu
05:41
with their technology.
110
326000
2000
s njihovom tehnologijom.
05:43
One of the interactions in the book
111
328000
2000
Jedna od interakcija u knjizi
05:45
is that you're sent off on this quest
112
330000
2000
je da ste poslani na zadatak
05:47
where you need to go outside,
113
332000
2000
koji morate obaviti vani:
05:49
take out your camera on the iPad
114
334000
2000
uzeti fotoaparat na iPadu
05:51
and collect pictures of different natural objects.
115
336000
2000
i skupiti fotografije predmeta iz prirode.
05:53
When I was a child, I had multiple collections
116
338000
2000
Kad sam bila dijete, imala sam mnoge kolekcije
05:55
of sticks and stones and pebbles and shells.
117
340000
3000
naljepnica, kamenčića i školjaka.
05:58
And somehow kids don't do that anymore.
118
343000
2000
Nekako djeca danas to više ne rade.
06:00
So in bringing back this childhood ritual,
119
345000
2000
Zato, da bismo vratili taj stari dječji običaj,
06:02
you need to go out
120
347000
2000
morate izaći van,
06:04
and, in one chapter, take a picture of a flower
121
349000
2000
i u jednom poglavlju fotografirati cvijet
06:06
and then tag it.
122
351000
2000
i označiti ga.
06:08
In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark
123
353000
2000
U drugom poglavlju trebate fotografirati koru drveta
06:10
and then tag that.
124
355000
2000
i označiti.
06:12
And what happens
125
357000
2000
Tako zapravo
06:14
is that you actually create a digital collection of photographs
126
359000
2000
stvorite digitalnu kolekciju fotografija
06:16
that you can then put up online.
127
361000
2000
koje možete poslije objaviti na internetu.
06:18
A child in London puts up a picture of a fox
128
363000
2000
Dijete iz Londona stavi fotografiju lisice
06:20
and says, "Oh, I saw a fox today."
129
365000
2000
i kaže: „Vidio sam lisicu danas.”
06:22
A child in India says, "I saw a monkey today."
130
367000
2000
Dijete iz Indije kaže: „Ja sam vidio majmuna danas.”
06:24
And it creates this kind of social network
131
369000
2000
Stvara se društvena mreža
06:26
around a collection of digital photographs
132
371000
2000
oko kolekcije digitalnih fotografija
06:28
that you've actually taken.
133
373000
2000
koje ste vi snimili.
06:30
In the possibilities of linking together
134
375000
3000
Mnoge su mogućnosti u povezivanju
06:33
magic, the earth and technology,
135
378000
3000
čarolije, Zemlje
06:36
there are multiple possibilities.
136
381000
2000
i tehnologije.
06:38
In the next book, we plan on having an interaction
137
383000
2000
U sljedećoj knjizi planiramo napraviti interakciju
06:40
where you take your iPad out with the video on
138
385000
2000
u kojoj uzmete svoj iPad i uključite videokameru
06:42
and through augmented reality,
139
387000
2000
te kroz proširenu stvarnost
06:44
you see this layer of animated pixies
140
389000
2000
vidite sloj animiranih vila
06:46
appear on a houseplant that's outside your house.
141
391000
4000
koje se pojavljuju na sobnoj biljci koja je izvan kuće.
06:50
At one point, your screen is filled up with leaves.
142
395000
3000
U jednome trenutku vaš je ekran prepun lišća.
06:53
And so you need to make the sound of wind and blow them away
143
398000
3000
Tada trebate načiniti zvuk vjetra i otpuhati ih
06:56
and read the rest of the book.
144
401000
2000
i čitati ostatak knjige.
06:58
We're moving, we're all moving here,
145
403000
3000
Krećemo se, svi se krećemo
07:01
to a world where the forces of nature
146
406000
2000
prema svijetu gdje se prirodne sile
07:03
come closer together to technology,
147
408000
2000
zbližavaju s tehnologijom,
07:05
and magic and technology can come closer together.
148
410000
3000
a tehnologija s čarolijom.
07:08
We're harnessing energy from the sun.
149
413000
3000
Iskorištavamo Sunčevu energiju.
07:11
We're bringing our children and ourselves
150
416000
3000
Svoju djecu i sebe
07:14
closer to the natural world
151
419000
2000
približavamo prirodnome svijetu
07:16
and that magic and joy
152
421000
2000
i toj čaroliji i radosti
07:18
and childhood love that we had
153
423000
2000
i djetinjoj ljubavi koje smo dobili
07:20
through the simple medium of a story.
154
425000
2000
kroz jednostavan medij – priču.
07:22
Thank you.
155
427000
2000
Hvala.
07:24
(Applause)
156
429000
6000
(pljesak)
ABOUT THE SPEAKER
Shilo Shiv Suleman - ArtistShilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
Why you should listen
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
More profile about the speakerShilo Shiv Suleman | Speaker | TED.com