INK Conference
Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming
Shilo Shiv Suleman: Utilizarea tehnologiei pentru a înlesni visarea
Filmed:
Readability: 3.6
618,074 views
Ne-a oprit oare din visare tehnologia - telefoanele mobile, iPadurile și camerele foto? Tânăra artistă Shilo Shiv Suleman neagă acest lucru, pe masură ce ne arata "Khoya", noua sa carte de povești pentru iPad, care ne poartă într-o lume magică în 7 minute de pură creativitate.
Shilo Shiv Suleman - Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My story begins right here actually in Rajasthan
0
0
3000
Povestea mea începe chiar aici în Rajastan,
00:18
about two years ago.
1
3000
2000
cu doi ani în urmă.
00:20
I was in the desert, under the starry skies
2
5000
3000
Eram în deșert, sub cerul înstelat
00:23
with the Sufi singer Mukhtiar Ali.
3
8000
2000
împreună cu Mukhtiar Ali, câtărețul de origine Sufi.
00:25
And we were in conversation
4
10000
2000
Și remarcam
00:27
about how nothing had changed
5
12000
2000
că nimic nu s-a schimbat
00:29
since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
6
14000
3000
de pe vremea epopeei indiene antice “Mahabharata”.
00:32
So back in the day, when us Indians wanted to travel
7
17000
3000
Pe vremuri, când noi indienii voiam să călătorim,
00:35
we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.
8
20000
3000
săream într-o caleașcă și zburam peste ceruri.
00:38
Now we do the same with airplanes.
9
23000
3000
Acum facem același lucru cu avioanele.
00:41
Back then,
10
26000
2000
Pe atunci,
00:43
when Arjuna, the great Indian warrior prince,
11
28000
2000
când lui Arjuna, mărețul prinț războinic indian,
00:45
when he was thirsty, he'd take out a bow,
12
30000
2000
îi era sete, își scotea arcul,
00:47
he'd shoot it into the ground and water would come out.
13
32000
3000
țintea către pământ și țâșnea apă.
00:50
Now we do the same
14
35000
2000
Acum facem la fel
00:52
with drills and machines.
15
37000
2000
cu perforatoare și mașinării.
00:54
The conclusion that we came to
16
39000
2000
Concluzia la care am ajuns
00:56
was that magic had been replaced
17
41000
2000
a fost că magicul a fost înlocuit
00:58
by machinery.
18
43000
2000
de mașinării.
01:00
And this made me really sad.
19
45000
3000
Și asta m-a întristat foarte mult.
01:03
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
20
48000
3000
Mi-am dat seama că devenisem oarecum tehnofobă.
01:06
I was terrified by this idea
21
51000
2000
Eram terifiată de ideea
01:08
that I would lose the ability
22
53000
2000
că mi-aș pierde abilitatea
01:10
to enjoy and appreciate the sunset
23
55000
2000
de a savura și aprecia apusul de soare
01:12
without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
24
57000
3000
fără camera foto la mine, fără prietenii de pe Twitter.
01:15
And it felt like technology
25
60000
2000
Simțeam că tehnologia
01:17
should enable magic, not kill it.
26
62000
2000
ar trebui să mărească farmecul, nu să-l distrugă.
01:19
When I was a little girl,
27
64000
2000
Când eram mică,
01:21
my grandfather gave me his little silver pocket watch.
28
66000
3000
bunicul mi-a dat un ceas de buzunar din argint.
01:24
And this piece of 50-year-old technology
29
69000
3000
Și această piesă de tehnologie veche de 50 de ani,
01:27
became the most magical thing to me.
30
72000
2000
a devenit un obiect magic pentru mine.
01:29
It became a gilded gateway
31
74000
2000
A devenit o poartă poleită
01:31
into a world full of pirates and shipwrecks
32
76000
3000
spre o lume plină cu pirați, epave
01:34
and images in my imagination.
33
79000
3000
și întruchipări în imaginația mea.
01:37
So I felt like our cellphones
34
82000
2000
Am simțit că celularele,
01:39
and our fancy watches and our cameras
35
84000
2000
ceasurile sofisticate și camerele foto
01:41
had stopped us from dreaming.
36
86000
2000
ne-au oprit din visare.
01:43
They stopped us from being inspired.
37
88000
2000
Ne-au stopat abilitatea de a fi inspirați.
01:45
And so I jumped in, I jumped into this world of technology,
38
90000
3000
Așa că am intrat în această lume a tehnologiei,
01:48
to see how I could use it to enable magic
39
93000
2000
să văd cum o pot folosi să mențin farmecul,
01:50
as opposed to kill it.
40
95000
2000
nu să-l distrug.
01:52
I've been illustrating books since I was 16.
41
97000
2000
Ilustrez cărți de la 16 ani.
01:54
And so when I saw the iPad,
42
99000
2000
Așa că atunci când am văzut iPadul,
01:56
I saw it as a storytelling device
43
101000
2000
l-am vazut ca pe un instrument de povestire,
01:58
that could connect readers all over the world.
44
103000
3000
care ar putea conecta cititorii de peste tot din lume.
02:01
It can know how we're holding it.
45
106000
3000
Ar ști cum îl ținem,
02:04
It can know where we are.
46
109000
2000
ar ști unde suntem.
02:06
It brings together image and text
47
111000
2000
Ar putea aduce laolată imagine și text,
02:08
and animation and sound and touch.
48
113000
3000
animație, sonor și atingere.
02:11
Storytelling is becoming
49
116000
2000
Povestirea devine tot mai mult
02:13
more and more multi-sensorial.
50
118000
2000
multi-senzorială.
02:15
But what are we doing with it?
51
120000
2000
Dar cum o folosim?
02:17
So I'm actually just going to go in and launch Khoya,
52
122000
3000
Voi lansa acum Khoya,
02:20
an interactive app for the iPad.
53
125000
3000
o aplicație de iPad interactivă.
02:24
So it says, "Place your fingers
54
129000
2000
Spune: “ Pune-ți degetele
02:26
upon each light."
55
131000
2000
pe fiecare luminiță”.
02:28
And so --
56
133000
2000
--
02:31
(Music)
57
136000
10000
♫♫ Muzică ♫♫
02:55
It says, "This box belongs to ... "
58
160000
4000
scrie: “Această cutie aparține lui…”
02:59
And so I type in my name.
59
164000
2000
Așa că îmi scriu numele.
03:01
And actually I become a character in the book.
60
166000
2000
și devin astfel un personaj în carte.
03:03
At various points, a little letter drops down to me --
61
168000
3000
La diverse intervale, primesc cîte o scrisorică –
03:06
and the iPad knows where you live because of GPS --
62
171000
3000
iPadul știe unde locuiesc datorită aplicației GPS –
03:09
which is actually addressed to me.
63
174000
2000
adresată chiar mie.
03:11
The child in me is really excited
64
176000
2000
Copilul din mine e foarte entuziasmat
03:13
by these kinds of possibilities.
65
178000
2000
de astfel de posibilități.
03:15
Now I've been talking a lot about magic.
66
180000
3000
Am vorbit mult despre lucruri magice.
03:18
And I don't mean wizards and dragons,
67
183000
3000
Nu mă refer la vrăjitori și dragoni,
03:21
I mean the kind of childhood magic,
68
186000
2000
ci la genul de farmec din copilarie,
03:23
those ideas that we all harbored as children.
69
188000
3000
la ideile pe care toți le aveam când eram copii.
03:26
This idea of fireflies in a jar, for some reason,
70
191000
2000
Ideea de licurici în borcan, din nu știu ce motiv,
03:28
was always really exciting to me.
71
193000
2000
m-a captivat dintotdeauna.
03:30
And so over here you need to tilt your iPad,
72
195000
3000
Așa că aici trebuie să înclini iPadul
03:33
take the fireflies out.
73
198000
2000
ca să eliberezi licuricii.
03:35
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
74
200000
3000
Și ei îți vor lumina calea pe parcursul povestirii.
03:41
Another idea that really fascinated me as a child
75
206000
3000
O altă idee care m-a fascinat copil fiind
03:44
was that an entire galaxy could be contained
76
209000
2000
a fost că o întreagă galaxie putea încăpea
03:46
within a single marble.
77
211000
2000
într-o singură perluță.
03:48
And so over here,
78
213000
2000
Așa că aici,
03:50
each book and each world
79
215000
2000
fiecare carte și fiecare lume
03:52
becomes a little marble
80
217000
2000
devine o mică perlă
03:54
that I drag in
81
219000
2000
pe care o pot trage
03:56
to this magical device within the device.
82
221000
3000
în acest ceasornic magic de pe ecran.
03:59
And it opens up a map.
83
224000
5000
Se deschide o hartă.
04:04
All along, all fantasy books have always had maps,
84
229000
3000
Dintotdeauna, toate carțile de aventuri au avut hărți,
04:07
but these maps have been static.
85
232000
2000
dar aceste hărți au fost statice.
04:09
This is a map that grows and glows
86
234000
3000
Asta e o hartă care se mărește și luminează
04:12
and becomes your navigation for the rest of the book.
87
237000
2000
și devine sistemul tău de navigare de-a lungul cărții.
04:14
It reveals itself to you at certain points in the book as well.
88
239000
3000
Îți apare în diverse momente în carte.
04:17
So I'm just going to enter in.
89
242000
2000
Așa că voi intra.
04:21
Another thing that's actually really important to me
90
246000
3000
Alt aspect foarte important pentru mine
04:24
is creating content that is Indian
91
249000
3000
e crearea unui conținut indian
04:27
and yet very contemporary.
92
252000
2000
și totuși foarte contemporan.
04:29
Over here, these are the Apsaras.
93
254000
2000
Acestea sunt Apsare.
04:31
So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs,
94
256000
3000
Toți am auzit de zâne și am auzit de nimfe,
04:34
but how many people outside of India
95
259000
3000
dar câți oameni din afara Indiei
04:37
know about their Indian counterparts, the Apsaras?
96
262000
3000
știu despre echivalentul lor indian, Apsarele?
04:40
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years
97
265000
4000
Aceste biete Apsare au fost încuiate în galeriile Indrei mii de ani
04:44
in an old and musty book.
98
269000
2000
într-o carte veche și mucegăită.
04:46
And so we're bringing them back
99
271000
2000
Noi le aducem înapoi
04:48
in a contemporary story for children.
100
273000
3000
într-o poveste contemporană pentru copii,
04:59
And a story that actually deals with new issues
101
284000
3000
într-o poveste care adresează aspecte noi,
05:02
like the environmental crisis.
102
287000
2000
precum criza ecologică.
05:04
(Music)
103
289000
3000
♫♫ Muzică ♫♫
05:25
Speaking of the environmental crisis,
104
310000
4000
Apropo de criza ecologică,
05:29
I think a big problem has been in the last 10 years
105
314000
3000
cred că o mare problemă a ultimilor 10 ani
05:32
is that children have been locked inside their rooms,
106
317000
2000
a inclus claustrarea copiilor în camerele lor,
05:34
glued to their PCs, they haven't been able to get out.
107
319000
2000
lipiți de calculatoare, fără să iasă afară.
05:36
But now with mobile technology,
108
321000
2000
Dar acum, cu tehnologia mobilă,
05:38
we can actually take our children outside into the natural world
109
323000
3000
putem să-i scoatem afară, în natură,
05:41
with their technology.
110
326000
2000
împreună cu tehnologia lor.
05:43
One of the interactions in the book
111
328000
2000
Una din interacțiunile din carte
05:45
is that you're sent off on this quest
112
330000
2000
te trimite într-o expediție,
05:47
where you need to go outside,
113
332000
2000
în care trebuie să ieși afară,
05:49
take out your camera on the iPad
114
334000
2000
să folosești camera foto de la iPad
05:51
and collect pictures of different natural objects.
115
336000
2000
și să pozezi diferite lucruri din natură.
05:53
When I was a child, I had multiple collections
116
338000
2000
Când eram mică, aveam diverse colecții
05:55
of sticks and stones and pebbles and shells.
117
340000
3000
de bețe, roci, pietricele și scoici.
05:58
And somehow kids don't do that anymore.
118
343000
2000
Copiii nu mai fac asta acum.
06:00
So in bringing back this childhood ritual,
119
345000
2000
Prin readucerea la viață a acestui obicei din copilarie,
06:02
you need to go out
120
347000
2000
trebuie să ieși afară
06:04
and, in one chapter, take a picture of a flower
121
349000
2000
și, într-un capitol, să faci o poză unei flori
06:06
and then tag it.
122
351000
2000
și apoi s-o etichetezi.
06:08
In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark
123
353000
2000
În alt capitol, trebuie să pozezi o scoarță de copac
06:10
and then tag that.
124
355000
2000
iar apoi s-o etichetezi.
06:12
And what happens
125
357000
2000
Și într-un final
06:14
is that you actually create a digital collection of photographs
126
359000
2000
creezi o colecție de poze digitale
06:16
that you can then put up online.
127
361000
2000
pe care o poți posta online.
06:18
A child in London puts up a picture of a fox
128
363000
2000
Un copil din Londra postează o poză cu o vulpe
06:20
and says, "Oh, I saw a fox today."
129
365000
2000
și scrie: “O, am vazut o vulpe azi”.
06:22
A child in India says, "I saw a monkey today."
130
367000
2000
Un copil din India zice “Am văzut o maimuță azi”.
06:24
And it creates this kind of social network
131
369000
2000
Și asta creează un fel de rețea socială
06:26
around a collection of digital photographs
132
371000
2000
în jurul acestor fotografii digitale
06:28
that you've actually taken.
133
373000
2000
pe care le-ai facut chiar tu.
06:30
In the possibilities of linking together
134
375000
3000
În încercarea de-a integra
06:33
magic, the earth and technology,
135
378000
3000
farmecul cu Pamântul și cu tehnologia,
06:36
there are multiple possibilities.
136
381000
2000
există nenumărate posibilități.
06:38
In the next book, we plan on having an interaction
137
383000
2000
În urmatoarea carte intenționăm să avem o interacțiune
06:40
where you take your iPad out with the video on
138
385000
2000
în care iți iei iPadul afară, cu videoul pornit,
06:42
and through augmented reality,
139
387000
2000
și, cu ajutorul realitații augmentate,
06:44
you see this layer of animated pixies
140
389000
2000
vezi niște spriduși animați
06:46
appear on a houseplant that's outside your house.
141
391000
4000
apărând pe plantele din jurul casei tale.
06:50
At one point, your screen is filled up with leaves.
142
395000
3000
La un moment dat ecranul e plin cu frunze.
06:53
And so you need to make the sound of wind and blow them away
143
398000
3000
Și trebuie să șuieri ca vântul, să le sufli
06:56
and read the rest of the book.
144
401000
2000
ca să poți citi restul cărții.
06:58
We're moving, we're all moving here,
145
403000
3000
Ne îndreptăm cu toții într-acolo,
07:01
to a world where the forces of nature
146
406000
2000
spre o lume în care forțele naturii
07:03
come closer together to technology,
147
408000
2000
se întrepătrund cu tehnologia
07:05
and magic and technology can come closer together.
148
410000
3000
iar magia și tehnologia devin tot mai îngemănate.
07:08
We're harnessing energy from the sun.
149
413000
3000
Producem energie de la soare.
07:11
We're bringing our children and ourselves
150
416000
3000
Ne aducem copiii și pe noi înșine
07:14
closer to the natural world
151
419000
2000
mai aproape de lumea naturii,
07:16
and that magic and joy
152
421000
2000
readucem magia, bucuria
07:18
and childhood love that we had
153
423000
2000
și ce ne era drag în copilărie
07:20
through the simple medium of a story.
154
425000
2000
prin simpla ambianță a unei povești.
07:22
Thank you.
155
427000
2000
Vă mulțumesc.
07:24
(Applause)
156
429000
6000
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Shilo Shiv Suleman - ArtistShilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
Why you should listen
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
More profile about the speakerShilo Shiv Suleman | Speaker | TED.com