INK Conference
Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming
Shilo Shiv Suleman: Menggunakan teknologi agar dapat bermimpi
Filmed:
Readability: 3.6
618,074 views
Apakah teknologi kita -- ponsel, iPod, dan kamera kita -- menghentikan kita dari bermimpi? Seniman muda Shilo Shiv Suleman berkata tidak, saat dia mendemonstrasikan "Khoya," buku cerita barunya untuk iPad, yang membawa kita melalui dunia keajaiban selama 7 menit dari kreativitas murni.
Shilo Shiv Suleman - Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My story begins right here actually in Rajasthan
0
0
3000
Sebenarnya kisah saya dimulai di sini di Rajasthan
00:18
about two years ago.
1
3000
2000
sekitar dua tahun yang lalu.
00:20
I was in the desert, under the starry skies
2
5000
3000
Saya sedang berada di gurun, di bawah langit berbintang
00:23
with the Sufi singer Mukhtiar Ali.
3
8000
2000
dengan sang penyanyi Sufi Mukhtiar Ali.
00:25
And we were in conversation
4
10000
2000
Dan kami berbicara
00:27
about how nothing had changed
5
12000
2000
tentang bagaimana tidak ada yang berubah
00:29
since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata."
6
14000
3000
sejak jaman epos India kuno "Mahabharata."
00:32
So back in the day, when us Indians wanted to travel
7
17000
3000
Saat itu, saat kita, orang India, hendak bepergian
00:35
we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.
8
20000
3000
kita naik kereta kuda dan melintasi langit.
00:38
Now we do the same with airplanes.
9
23000
3000
Kini kita melakukannya dengan pesawat udara.
00:41
Back then,
10
26000
2000
Saat itu,
00:43
when Arjuna, the great Indian warrior prince,
11
28000
2000
ketika Arjuna, ksatria pangeran India yang luar biasa
00:45
when he was thirsty, he'd take out a bow,
12
30000
2000
merasa haus, dia mengambil busur,
00:47
he'd shoot it into the ground and water would come out.
13
32000
3000
lalu melepaskan anak panah ke tanah dan air akan keluar.
00:50
Now we do the same
14
35000
2000
Kini kita melakukannya
00:52
with drills and machines.
15
37000
2000
dengan bor dan mesin.
00:54
The conclusion that we came to
16
39000
2000
Kesimpulan yang kami ambil
00:56
was that magic had been replaced
17
41000
2000
adalah bahwa keajaiban telah digantikan
00:58
by machinery.
18
43000
2000
oleh mesin-mesin.
01:00
And this made me really sad.
19
45000
3000
Dan hal ini membuat saya sedih.
01:03
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
20
48000
3000
Saya menyadari saya menjadi sedikit anti teknologi.
01:06
I was terrified by this idea
21
51000
2000
Saya takut akan gagasan
01:08
that I would lose the ability
22
53000
2000
bahwa saya akan kehilangan kemampuan
01:10
to enjoy and appreciate the sunset
23
55000
2000
untuk menikmati dan menghargai matahari terbenam
01:12
without having my camera on me, without tweeting it to my friends.
24
57000
3000
tanpa kamera saya, tanpa menulis kicauan kepada teman-teman saya.
01:15
And it felt like technology
25
60000
2000
Dan saya rasa seharusnya teknologi
01:17
should enable magic, not kill it.
26
62000
2000
membolehkan adanya keajaiban, bukan membunuhnya.
01:19
When I was a little girl,
27
64000
2000
Saat saya masih kecil,
01:21
my grandfather gave me his little silver pocket watch.
28
66000
3000
kakek saya memberikan jam saku perak kecil ini.
01:24
And this piece of 50-year-old technology
29
69000
3000
Dan kepingan teknologi berusia 50 tahun ini
01:27
became the most magical thing to me.
30
72000
2000
menjadi hal yang paling ajaib bagi saya.
01:29
It became a gilded gateway
31
74000
2000
Jam saku ini menjadi gerbang
01:31
into a world full of pirates and shipwrecks
32
76000
3000
menuju dunia yang penuh bajak laut dan rongsokan kapal
01:34
and images in my imagination.
33
79000
3000
dan gambaran dalam imajinasi saya.
01:37
So I felt like our cellphones
34
82000
2000
Jadi saya merasa ponsel kita,
01:39
and our fancy watches and our cameras
35
84000
2000
jam-jam tangan kita, dan kamera-kamera kita
01:41
had stopped us from dreaming.
36
86000
2000
telah menghentikan kita dari bermimpi.
01:43
They stopped us from being inspired.
37
88000
2000
Semua itu menghentikan kita dari terilhami.
01:45
And so I jumped in, I jumped into this world of technology,
38
90000
3000
Lalu saya masuk ke dalam dunia teknologi ini untuk melihat
01:48
to see how I could use it to enable magic
39
93000
2000
bagaimana saya dapat menggunakannya untuk membolehkan adanya keajaiban
01:50
as opposed to kill it.
40
95000
2000
bukan membunuhnya.
01:52
I've been illustrating books since I was 16.
41
97000
2000
Saya telah mengilustrasi buku sejak berusia 16 tahun.
01:54
And so when I saw the iPad,
42
99000
2000
Lalu saat saya melihat iPad,
01:56
I saw it as a storytelling device
43
101000
2000
saya melihatnya sebagai perangkat untuk bercerita
01:58
that could connect readers all over the world.
44
103000
3000
yang dapat menghubungkan para pembaca di seluruh dunia.
02:01
It can know how we're holding it.
45
106000
3000
iPad bisa tahu bagaimana kita memegangnya,
02:04
It can know where we are.
46
109000
2000
di mana kita berada,
02:06
It brings together image and text
47
111000
2000
dan dapat membawa serta gambar, naskah,
02:08
and animation and sound and touch.
48
113000
3000
animasi, suara, dan sentuhan bersama.
02:11
Storytelling is becoming
49
116000
2000
Bercerita menjadi
02:13
more and more multi-sensorial.
50
118000
2000
semakin multi-indera.
02:15
But what are we doing with it?
51
120000
2000
Lalu apa yang akan kita lakukan dengan iPad?
02:17
So I'm actually just going to go in and launch Khoya,
52
122000
3000
Jadi saya akan membuka program Khoya,
02:20
an interactive app for the iPad.
53
125000
3000
aplikasi interaktif pada iPad.
02:24
So it says, "Place your fingers
54
129000
2000
Lalu katanya, "Letakkan jari Anda
02:26
upon each light."
55
131000
2000
pada setiap cahaya."
02:28
And so --
56
133000
2000
Kemudian --
02:31
(Music)
57
136000
10000
(Musik)
02:55
It says, "This box belongs to ... "
58
160000
4000
Katanya "Kotak ini milik ... "
02:59
And so I type in my name.
59
164000
2000
Jadi saya menulis nama saya.
03:01
And actually I become a character in the book.
60
166000
2000
Dan saya menjadi tokoh di dalam buku ini.
03:03
At various points, a little letter drops down to me --
61
168000
3000
Dalam berbagai titik, saya menerima surat singkat --
03:06
and the iPad knows where you live because of GPS --
62
171000
3000
dan iPad tahu di mana saya tinggal dari GPS --
03:09
which is actually addressed to me.
63
174000
2000
yang sebenarnya dialamatkan kepada saya.
03:11
The child in me is really excited
64
176000
2000
Anak kecil dalam diri saya sangat senang
03:13
by these kinds of possibilities.
65
178000
2000
akan kemungkinan-kemungkinan seperti ini.
03:15
Now I've been talking a lot about magic.
66
180000
3000
Kini saya sudah banyak bicara tentang keajaiban.
03:18
And I don't mean wizards and dragons,
67
183000
3000
Maksud saya bukan penyihir dan naga.
03:21
I mean the kind of childhood magic,
68
186000
2000
Maksud saya sejenis keajaiban masa kanak-kanak
03:23
those ideas that we all harbored as children.
69
188000
3000
gagasan yang kita semua pendam sebagai anak-anak.
03:26
This idea of fireflies in a jar, for some reason,
70
191000
2000
Gagasan akan kunang-kunang di dalam toples,
03:28
was always really exciting to me.
71
193000
2000
karena beberapa sebab sangat menyenangkan bagi saya.
03:30
And so over here you need to tilt your iPad,
72
195000
3000
Dan di sini Anda harus memiringkan iPad Anda
03:33
take the fireflies out.
73
198000
2000
dan mengeluarkan kunang-kunangnya.
03:35
And they actually illuminate your way through the rest of the book.
74
200000
3000
Dan kunang-kunang itu menerangi jalan Anda menuju akhir buku.
03:41
Another idea that really fascinated me as a child
75
206000
3000
Gagasan lain yang menarik saya sebagai anak-anak
03:44
was that an entire galaxy could be contained
76
209000
2000
yaitu bahwa seluruh galaksi dapat dimasukkan
03:46
within a single marble.
77
211000
2000
ke dalam sebuah kelereng.
03:48
And so over here,
78
213000
2000
Jadi di sini
03:50
each book and each world
79
215000
2000
setiap buku dan setiap dunia
03:52
becomes a little marble
80
217000
2000
menjadi kelereng kecil
03:54
that I drag in
81
219000
2000
yang saya gerakkan
03:56
to this magical device within the device.
82
221000
3000
menuju perangkat ajaib di dalam perangkat ini.
03:59
And it opens up a map.
83
224000
5000
Dan sebuah peta akan terbuka.
04:04
All along, all fantasy books have always had maps,
84
229000
3000
Selama ini, buku-buku fantasi selalu memiliki peta
04:07
but these maps have been static.
85
232000
2000
namun peta-peta ini tidak bergerak.
04:09
This is a map that grows and glows
86
234000
3000
inilah peta yang tumbuh dan bercahaya
04:12
and becomes your navigation for the rest of the book.
87
237000
2000
menerangi dan memandu Anda menelusuri sisa buku ini.
04:14
It reveals itself to you at certain points in the book as well.
88
239000
3000
Peta ini juga mengungkapkan hal-hal tertentu di dalam buku ini.
04:17
So I'm just going to enter in.
89
242000
2000
Jadi saya akan masuk ke dalamnya.
04:21
Another thing that's actually really important to me
90
246000
3000
Hal lain yang sebenarnya sangat penting bagi saya
04:24
is creating content that is Indian
91
249000
3000
adalah membuat sesuatu yang berbau India
04:27
and yet very contemporary.
92
252000
2000
namun sangat modern.
04:29
Over here, these are the Apsaras.
93
254000
2000
Di sini ada Apsaras.
04:31
So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs,
94
256000
3000
Kita semua telah mendengar tentang peri dan bidadari,
04:34
but how many people outside of India
95
259000
3000
namun berapa banyak orang di luar India
04:37
know about their Indian counterparts, the Apsaras?
96
262000
3000
yang tahu tentang versi Indianya, Apsaras?
04:40
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years
97
265000
4000
Apsaras yang malang ini telah terperangkap di India selama ribuan tahun
04:44
in an old and musty book.
98
269000
2000
dalam buku-buku tua dan bulukan.
04:46
And so we're bringing them back
99
271000
2000
Jadi kami membawa mereka kembali
04:48
in a contemporary story for children.
100
273000
3000
dalam kisah-kisah modern bagi anak-anak.
04:59
And a story that actually deals with new issues
101
284000
3000
Dan kisah yang sebenarnya berhubungan dengan isu-isu hangat
05:02
like the environmental crisis.
102
287000
2000
seperti krisis lingkungan.
05:04
(Music)
103
289000
3000
(Musik)
05:25
Speaking of the environmental crisis,
104
310000
4000
Berbicara mengenai krisis lingkungan,
05:29
I think a big problem has been in the last 10 years
105
314000
3000
saya rasa masalah besar yang ada selama 10 tahun terakhir
05:32
is that children have been locked inside their rooms,
106
317000
2000
adalah anak-anak terkunci di dalam kamar mereka
05:34
glued to their PCs, they haven't been able to get out.
107
319000
2000
melekat pada komputer mereka, dan tidak dapat keluar.
05:36
But now with mobile technology,
108
321000
2000
Namun kini dengan teknologi bergerak,
05:38
we can actually take our children outside into the natural world
109
323000
3000
kita dapat membawa anak-anak kita ke dunia alami
05:41
with their technology.
110
326000
2000
dengan teknologi mereka.
05:43
One of the interactions in the book
111
328000
2000
Salah satu interaksi di dalam buku ini
05:45
is that you're sent off on this quest
112
330000
2000
adalah Anda dikirim ke dalam sebuah petualangan
05:47
where you need to go outside,
113
332000
2000
di mana Anda harus keluar,
05:49
take out your camera on the iPad
114
334000
2000
membawa kamera pada iPad Anda
05:51
and collect pictures of different natural objects.
115
336000
2000
dan mengumpulkan gambar dari berbagai macam objek alami.
05:53
When I was a child, I had multiple collections
116
338000
2000
Ketika saya masih anak-anak, saya memiliki banyak kumpulan
05:55
of sticks and stones and pebbles and shells.
117
340000
3000
ranting, batuan, kerikil, dan kerang.
05:58
And somehow kids don't do that anymore.
118
343000
2000
Dan entah mengapa anak-anak tidak melakukannya lagi.
06:00
So in bringing back this childhood ritual,
119
345000
2000
Jadi untuk mengembalikan kegiatan masa kanak-kanak itu
06:02
you need to go out
120
347000
2000
Anda harus keluar,
06:04
and, in one chapter, take a picture of a flower
121
349000
2000
dan pada satu bab, mengambil gambar bunga
06:06
and then tag it.
122
351000
2000
dan menandainya.
06:08
In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark
123
353000
2000
Pada bab yang lain, Anda harus mengambil gambar kulit pohon
06:10
and then tag that.
124
355000
2000
dan menandainya.
06:12
And what happens
125
357000
2000
Dan yang terjadi
06:14
is that you actually create a digital collection of photographs
126
359000
2000
adalah Anda sebenarnya membuat koleksi digital dari foto
06:16
that you can then put up online.
127
361000
2000
yang dapat Anda buat online.
06:18
A child in London puts up a picture of a fox
128
363000
2000
Seorang anak di London mengambil gambar seekor rubah
06:20
and says, "Oh, I saw a fox today."
129
365000
2000
dan berkata, "Oh, saya melihat rubah hari ini."
06:22
A child in India says, "I saw a monkey today."
130
367000
2000
Seorang anak di India berkata, "Saya melihat monyet hari ini."
06:24
And it creates this kind of social network
131
369000
2000
Hal ini menciptakan sejenis jejaring sosial
06:26
around a collection of digital photographs
132
371000
2000
pada koleksi dari foto-foto digital
06:28
that you've actually taken.
133
373000
2000
yang Anda ambil.
06:30
In the possibilities of linking together
134
375000
3000
Dengan membuka peluang untuk menggabungkan
06:33
magic, the earth and technology,
135
378000
3000
keajaiban, tanah, dan teknologi
06:36
there are multiple possibilities.
136
381000
2000
ada berbagai peluang.
06:38
In the next book, we plan on having an interaction
137
383000
2000
Dalam buku berikutnya, kami berencana membuat interaksi
06:40
where you take your iPad out with the video on
138
385000
2000
di mana Anda membawa keluar iPad Anda dengan video
06:42
and through augmented reality,
139
387000
2000
tentang realitas berganda,
06:44
you see this layer of animated pixies
140
389000
2000
Anda melihat lapisan dari peri-peri animasi ini
06:46
appear on a houseplant that's outside your house.
141
391000
4000
muncul pada tanaman di luar rumah Anda.
06:50
At one point, your screen is filled up with leaves.
142
395000
3000
Pada suatu ketika, layar Anda dipenuhi dedaunan.
06:53
And so you need to make the sound of wind and blow them away
143
398000
3000
Sehingga Anda harus membuat suara angin dan meniup daun-daun itu
06:56
and read the rest of the book.
144
401000
2000
dan membaca sisa buku itu.
06:58
We're moving, we're all moving here,
145
403000
3000
Kita berpindah, kita semua berpindah
07:01
to a world where the forces of nature
146
406000
2000
ke dunia di mana kekuatan alam
07:03
come closer together to technology,
147
408000
2000
lebih dekat dengan teknologi
07:05
and magic and technology can come closer together.
148
410000
3000
dan keajaiban dan teknologi dapat menjadi lebih dekat.
07:08
We're harnessing energy from the sun.
149
413000
3000
Kita dapat memanfaatkan energi dari cahaya matahari.
07:11
We're bringing our children and ourselves
150
416000
3000
Kita membawa diri kita dan anak-anak kita
07:14
closer to the natural world
151
419000
2000
lebih dekat kepada dunia alam
07:16
and that magic and joy
152
421000
2000
serta keajaiban dan kegembiraan
07:18
and childhood love that we had
153
423000
2000
dan kecintaan masa kanak-kanak yang kita miliki
07:20
through the simple medium of a story.
154
425000
2000
melalui media bercerita yang sederhana.
07:22
Thank you.
155
427000
2000
Terima kasih.
07:24
(Applause)
156
429000
6000
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Shilo Shiv Suleman - ArtistShilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
Why you should listen
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
More profile about the speakerShilo Shiv Suleman | Speaker | TED.com