TED@State Street Boston
Audrey Choi: How to make a profit while making a difference
Audrey Choi: Cara memperoleh keuntungan sambil membuat perbedaan
Filmed:
Readability: 4
1,877,012 views
Bisakah pasar modal dunia menjadi katalis untuk perubahan sosial? Menurut pakar investasi Audrey Choi, individu memiliki hampir setengah dari semua modal dunia, memberikan individu kekuatan untuk membuat perbedaan dengan berinvestasi di perusahaan yang memperjuangkan nilai-nilai sosial dan keberlanjutan. "Kita memiliki lebih banyak kesempatan hari ini daripada sebelumnya untuk membuat pilihan," katanya. "Jadi ubahlah perspektif anda. Berinvestasilah untuk perubahan yang ingin anda lihat di dunia."
Audrey Choi - Sustainable investment expert
Audrey Choi is a thought leader on how finance can be harnessed to address public policy challenges. Full bio
Audrey Choi is a thought leader on how finance can be harnessed to address public policy challenges. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I believe big institutions
0
1040
2016
Saya percaya lembaga-lembaga besar punya
potensi unik untuk menciptakan perubahan
potensi unik untuk menciptakan perubahan
00:15
have unique potential to create change,
1
3080
2616
00:17
and I believe that we as individuals
2
5720
1976
dan saya percaya bahwa kita sebagai
individu memiliki kekuatan yang unik
individu memiliki kekuatan yang unik
00:19
have unique power
3
7720
1296
00:21
to influence the direction
that those institutions take.
that those institutions take.
4
9040
2720
untuk mempengaruhi keputusan
yang diambil mereka.
yang diambil mereka.
00:24
Now, these beliefs did not
come naturally to me,
come naturally to me,
5
12720
2336
Keyakinan-keyakinan ini
tidak datang secara alami pada saya,
tidak datang secara alami pada saya,
00:27
because trusting big institutions,
6
15080
2576
karena mempercayai lembaga-lembaga besar,
00:29
not really part of my family legacy.
7
17680
1800
sama sekali bukan bagian
dari warisan keluarga saya.
dari warisan keluarga saya.
00:32
My mother escaped North Korea
8
20640
2096
Ibu saya melarikan diri dari Korea Utara
ketika dia berumur 10 tahun.
ketika dia berumur 10 tahun.
00:34
when she was 10 years old.
9
22760
1856
00:36
To do so, she had to elude
every big institution in her life:
every big institution in her life:
10
24640
4016
Untuk menjalaninya, dia harus menghindari
semua lembaga besar dalam hidupnya:
semua lembaga besar dalam hidupnya:
00:40
repressive governments, occupying armies
11
28680
2856
pemerintah yang represif,
tentara pendudukan
tentara pendudukan
00:43
and even armed border patrols.
12
31560
1920
bahkan patroli perbatasan bersenjata.
00:46
Later, when she decided she wanted
to emigrate to the United States,
to emigrate to the United States,
13
34720
3696
Kemudian, ketika dia memutuskan ingin
beremigrasi ke Amerika Serikat,
beremigrasi ke Amerika Serikat,
00:50
she had to defy an entire culture
14
38440
2056
dia harus menentang semua budaya yang...
00:52
that said the girls would never
be the best and brightest.
be the best and brightest.
15
40520
3520
mengatakan perempuan tidak akan pernah
menjadi yang terbaik dan tercerdas.
menjadi yang terbaik dan tercerdas.
Hanya karena namanya
kebetulan terdengar seperti nama laki-laki
kebetulan terdengar seperti nama laki-laki
00:56
Only because her name
happens to sound like a boy's
happens to sound like a boy's
16
44680
2936
00:59
was she able to finagle her way
into the government immigration exam
into the government immigration exam
17
47640
3256
dia mampu menyiasati jalannya
masuk ke ujian imigrasi pemerintah
masuk ke ujian imigrasi pemerintah
01:02
to come to the United States.
18
50920
1600
untuk datang ke Amerika Serikat.
01:05
Because of her bravery and passion,
19
53600
2376
Karena keberanian dan semangatnya,
01:08
I've had all the opportunities
that she never did,
that she never did,
20
56000
2856
Saya memiliki semua kesempatan
yang dia tidak pernah miliki
yang dia tidak pernah miliki
01:10
and that has made my story so different.
21
58880
2520
dan itu yang telah membuat
cerita saya begitu berbeda.
cerita saya begitu berbeda.
Alih-alih melarikan diri
dari lembaga-lembaga besar,
dari lembaga-lembaga besar,
01:14
Instead of running away
from big institutions,
from big institutions,
22
62080
2376
saya sebenarnya berlari ke arah mereka.
01:16
I've actually run toward them.
23
64480
1816
01:18
I've had the chance
over the course of my career
over the course of my career
24
66320
2256
Saya telah memiliki kesempatan untuk
01:20
to work for The Wall Street Journal,
25
68600
1816
bekerja pada The Wall Street Journal,
Gedung Putih, dan...
Gedung Putih, dan...
01:22
the White House
26
70440
1216
01:23
and now one of the largest
financial institutions in the world,
financial institutions in the world,
27
71680
2976
sekarang di salah satu lembaga
keuangan terbesar di dunia,
keuangan terbesar di dunia,
dan saya menangani
investasi berkelanjutan.
investasi berkelanjutan.
01:26
where I lead sustainable investing.
28
74680
2136
01:28
Now, these institutions are like tankers,
29
76840
2416
Lembaga-lembaga ini seperti kapal tanker,
01:31
and working inside of them,
30
79280
1416
dan bekerja di dalamnya,
01:32
I've come to appreciate
what large wakes they can leave,
what large wakes they can leave,
31
80720
3616
Saya menjadi memahami
jejak besar yang mereka bisa tinggalkan,
jejak besar yang mereka bisa tinggalkan,
dan saya yakin bahwa lembaga
dari pasar modal dunia,
dari pasar modal dunia,
01:36
and I've become convinced
32
84360
1296
01:37
that the institution
of the global capital markets,
of the global capital markets,
33
85680
2736
01:40
the nearly 290 trillion dollars
of stocks and bonds in the world,
of stocks and bonds in the world,
34
88440
4896
senilai hampir 290 triliun dolar
saham dan obligasi di dunia,
saham dan obligasi di dunia,
dan mungkin menjadi salah satu
kekuatan kita yang paling kuat
kekuatan kita yang paling kuat
01:45
that that may be one
of our most powerful forces
of our most powerful forces
35
93360
2856
01:48
for positive social change
at our disposal,
at our disposal,
36
96240
2576
untuk perubahan sosial yang positif
yang kita inginkan,
yang kita inginkan,
01:50
if we ask it to be.
37
98840
1240
jika kita menginginkannya.
01:52
Now, I know some of you are thinking,
38
100920
1856
Saya tahu sebagian dari Anda berpikir,
01:54
global capital markets,
positive social change,
positive social change,
39
102800
2496
pasar modal dunia,
perubahan sosial yang positif,
perubahan sosial yang positif,
01:57
not usually in the same sentence
or even the same paragraph.
or even the same paragraph.
40
105320
3816
biasanya tidak ada dalam kalimat yang sama
atau bahkan dalam paragraf yang sama.
atau bahkan dalam paragraf yang sama.
02:01
I think many people think
of the capital markets
of the capital markets
41
109160
2336
Menurutku banyak orang berpikir
bahwa pasar modal adalah seperti lautan.
bahwa pasar modal adalah seperti lautan.
02:03
kind of like an ocean.
42
111520
1296
02:04
It's a vast, impersonal,
uncaring force of nature
uncaring force of nature
43
112840
3816
Yaitu kekuatan alam yang besar,
tidak memilih, tidak bersahabat
tidak memilih, tidak bersahabat
yang tidak terpengaruh
oleh keinginan atau kehendak kita.
oleh keinginan atau kehendak kita.
02:08
that is not affected
by our wishes or desires.
by our wishes or desires.
44
116680
2656
02:11
So the best that our
little savings accounts
little savings accounts
45
119360
2336
Hal terbaik yang bisa kita lakukan dengan
tabungan kecil kita atau
rekening pensiun kita
rekening pensiun kita
02:13
or retirement accounts can do
46
121720
1696
02:15
is to try to catch some waves
in the good cycles
in the good cycles
47
123440
2576
adalah coba memanfaatkan
beberapa kesempatan
beberapa kesempatan
02:18
and hope that we don't get
inundated in the turbulent ones,
inundated in the turbulent ones,
48
126040
2761
dan berharap kita tidak merugi.
02:20
but certainly our decisions on how
to steer our little retirement accounts
to steer our little retirement accounts
49
128826
4230
Tentunya keputusan kita tentang bagaimana
mengarahkan rekening pensiun kecil kita
mengarahkan rekening pensiun kecil kita
02:25
don't affect the tides,
50
133080
1496
tidak mempengaruhi arus,
02:26
don't change the shape or size
or direction of the waves.
or direction of the waves.
51
134600
3400
tidak mengubah bentuk atau ukuran
atau arah gelombang.
atau arah gelombang.
02:31
But why is that?
52
139800
1216
Tapi kenapa begitu?
02:33
Because actually,
one third of this ocean of capital
one third of this ocean of capital
53
141040
3336
Karena sebenarnya,
sepertiga dari lautan modal ini
sepertiga dari lautan modal ini
02:36
actually belongs to individuals like us,
54
144400
3616
sebenarnya dimiliki individu seperti kita,
02:40
and most of the rest
of the capital markets
of the capital markets
55
148040
2056
dan sebagian besar dari pasar modal itu
02:42
is controlled by the institutions
that get their power and authority
that get their power and authority
56
150120
3216
dikendalikan oleh lembaga
yang mendapatkan kekuasaan dan otoritas
yang mendapatkan kekuasaan dan otoritas
02:45
and their capital from us,
57
153360
1776
dan modal dari kita,
02:47
as members, participants,
beneficiaries, shareholders or citizens.
beneficiaries, shareholders or citizens.
58
155160
4136
yaitu anggota, peserta, penerima manfaat,
pemegang saham atau warga negara.
pemegang saham atau warga negara.
02:51
So if we are the ultimate owners
of the capital markets,
of the capital markets,
59
159320
2840
Jadi jika kita adalah pemilik utama
dari pasar modal,
dari pasar modal,
mengapa kita tidak mampu
membuat suara kita didengar?
membuat suara kita didengar?
02:55
why aren't we able
to make our voices heard?
to make our voices heard?
60
163240
2120
02:58
Why can't we make some waves?
61
166360
1560
Mengapa kita tidak bisa
membuat beberapa gelombang?
membuat beberapa gelombang?
Ijinkan saya mengajukan pertanyaan lain:
03:00
So let me ask you a different question:
62
168960
1896
03:02
did any of you buy fair trade coffee
63
170880
2216
Apakah ada yang membeli kopi fair trade
03:05
the last time you were
at a supermarket or at Starbucks?
at a supermarket or at Starbucks?
64
173120
2656
terakhir kali Anda
ke supermarket atau ke Starbucks?
ke supermarket atau ke Starbucks?
03:07
OK. Do any of you go to the restaurant
65
175800
2416
Baiklah. Apakah ada dari Anda ke
restoran dan memesan ikan forel
restoran dan memesan ikan forel
03:10
and order the sustainably farmed trout
66
178240
2656
yang dibudidayakan secara berkelanjutan
03:12
instead of the miso-glazed
Chilean sea bass
Chilean sea bass
67
180920
2536
bukannya miso-glazed Chilean sea bass
yang Anda sangat ingin cicipi?
yang Anda sangat ingin cicipi?
03:15
that you really wish you could have?
68
183480
1720
03:17
Do any of you drive hybrid cars
or even electric cars?
or even electric cars?
69
185960
2880
Apakah ada yang punya
mobil hibrida atau mobil listrik?
mobil hibrida atau mobil listrik?
03:21
So why do we do these things?
70
189440
2096
Jadi, kenapa kita melakukannya?
03:23
Right? One electric car doesn't amount
to much in a fleet of 1.2 billion
to much in a fleet of 1.2 billion
71
191560
3856
Satu mobil listrik tak berarti apa-apa
jika dibandingkan dengan
jika dibandingkan dengan
1,2 juta kendaraan berbahan bakar.
03:27
combustion engine vehicles.
72
195440
1480
03:29
One fish is just one fish in the sea.
73
197760
2680
Satu ikan adalah satu ikan di laut.
03:33
And one cup of coffee
74
201160
2176
Satu cangkir kopi tidak sama dengan satu
bukit biji kopi di dunia yang gila ini .
bukit biji kopi di dunia yang gila ini .
03:35
doesn't amount to a hill of beans
in this crazy world.
in this crazy world.
75
203360
2560
Kita melakukannya karena
kita percaya bahwa hal itu penting,
kita percaya bahwa hal itu penting,
03:39
But we do these things
because we believe they matter,
because we believe they matter,
76
207400
2536
03:41
that our actions add up,
77
209960
1256
bahwa tindakan kita berarti,
03:43
that our choices might influence others
78
211240
1896
pilihan kita mungkin
mempengaruhi orang lain
mempengaruhi orang lain
03:45
and collectively,
what an impact we can have.
what an impact we can have.
79
213160
2160
dan secara kolektif
dampak yang bisa kita buat besar.
dampak yang bisa kita buat besar.
Di dalam tas saya ada satu cangkir kopi
yang saya beli beberapa tahun lalu.
yang saya beli beberapa tahun lalu.
03:48
So, in my bag I have a coffee mug
that I bought a couple of years ago.
that I bought a couple of years ago.
80
216440
3416
03:51
It's a reusable mug.
It has all these things printed on it.
It has all these things printed on it.
81
219880
2936
Itu cangkir daur ulang dan
banyak tulisan di cangkir itu.
banyak tulisan di cangkir itu.
03:54
Look at some of the things
that are on it, that it says.
that are on it, that it says.
82
222840
3096
Lihatlah tulisan-tulisan
yang tertulis di cangkir itu.
yang tertulis di cangkir itu.
03:57
"This one cup can be used
again and again."
again and again."
83
225960
2536
"Satu cangkir ini dapat digunakan
lagi dan lagi."
lagi dan lagi."
04:00
"This one cup may inspire others
to use one too."
to use one too."
84
228520
3856
"Satu cangkir ini dapat menginspirasi
orang lain menggunakan satu lagi. "
orang lain menggunakan satu lagi. "
"Cangkir ini membantu
menyelamatkan planet kita."
menyelamatkan planet kita."
04:04
"This one cup helps save the planet."
85
232400
2296
04:06
I had no idea this plastic cup
was so powerful.
was so powerful.
86
234720
2456
Saya tidak tahu cangkir plastik ini
begitu berpengaruh.
begitu berpengaruh.
04:09
(Laughter)
87
237200
1096
(Tawa)
04:10
So why do we think that our choice
88
238320
1896
Jadi kenapa kita berpikir
bahwa kopi fair trade pilihan kita
bahwa kopi fair trade pilihan kita
04:12
of a four dollar shade-grown
fair trade artisanal cup of coffee
fair trade artisanal cup of coffee
89
240240
3816
yang dibudidayakan dengan pola shade-grown
seharga empat dolar
seharga empat dolar
04:16
in a reusable mug matters,
90
244080
2176
dalam sebuah cangkir daur ulang berarti,
04:18
but what we do with 4,000 dollars
in our investment account
in our investment account
91
246280
2762
tapi apa yang kita lakukan dengan
4.000 dolar di akun investasi
4.000 dolar di akun investasi
04:21
for our IRA doesn't?
92
249066
1400
pensiun kita tidak ada artinya?
04:23
Why can't we tell the supermarket
and the capital markets
and the capital markets
93
251800
3096
Kenapa kita tidak bisa memberitahu super
market dan pasar modal bahwa kita peduli,
market dan pasar modal bahwa kita peduli,
04:26
that we care,
94
254920
1416
bahwa kita peduli tentang
standar kerja yang adil,
standar kerja yang adil,
04:28
that we care about fair labor standards,
95
256360
2256
04:30
that we care about sustainable
production methods
production methods
96
258640
2336
bahwa kita peduli metode produksi
yang berkelanjutan
yang berkelanjutan
04:33
and about healthy communities?
97
261000
1856
dan lingkungan yang sehat?
04:34
Why aren't we voting
with our investment dollars,
with our investment dollars,
98
262880
3016
Mengapa kita tidak bersuara
melalui investasi dolar kita,
melalui investasi dolar kita,
04:37
but we would vote with our lattes?
99
265920
1640
tapi kita bersuara dengan kopi latte?
04:40
So I think it has something
to do with the myths,
to do with the myths,
100
268520
3216
Jadi saya pikir itu ada
hubungannya dengan mitos,
hubungannya dengan mitos,
04:43
the fables that we all carry around
in our collective consciousness.
in our collective consciousness.
101
271760
3216
dongeng yang ada
dalam kesadaran kolektif kita.
dalam kesadaran kolektif kita.
04:47
Do you remember the Grimm's fairy tale
about the magic porridge pot?
about the magic porridge pot?
102
275000
3576
Apakah Anda ingat dongeng Grimms
tentang periuk bubur ajaib?
tentang periuk bubur ajaib?
04:50
If you said to the pot,
"Boil, little pot, boil,"
"Boil, little pot, boil,"
103
278600
2376
Jika Anda mengatakan,
"Masak, periuk kecil, masak,"
"Masak, periuk kecil, masak,"
04:53
it would fill up with sweet porridge.
104
281000
2296
periuk itu akan terisi bubur yang enak.
04:55
And if you said, "Stop, little pot, stop,"
105
283320
2096
Jika Anda mengatakan,
"Stop, periuk kecil, stop,"
"Stop, periuk kecil, stop,"
04:57
it would stop.
106
285440
1200
maka periuk itu berhenti.
04:59
But if you got the words wrong,
it wouldn't listen,
it wouldn't listen,
107
287440
3176
Tapi jika Anda menyebut kata yang salah,
periuk itu tidak akan menurut,
periuk itu tidak akan menurut,
05:02
and things could go terribly awry.
108
290640
1760
dan jadinya bisa sangat kacau.
05:05
So I think when it comes to markets,
109
293640
1736
Jadi ketika bicara tentang pasar,
05:07
we have a little bit
of a similar fable in our heads.
of a similar fable in our heads.
110
295400
2496
ada sedikit kemiripan
dengan dongeng di kepala kita.
dengan dongeng di kepala kita.
05:09
We believe that the markets
is this magic pot
is this magic pot
111
297920
2336
Kita percaya bahwa pasar
adalah periuk ajaib itu
adalah periuk ajaib itu
05:12
that obeys only one command:
112
300280
1856
yang mematuhi hanya satu perintah:
05:14
make more money.
113
302160
2040
buatlah keuntungan.
05:16
Only those words said exactly that way
114
304920
2896
Hanya kata-kata yang
disebutkan persis seperti itu
disebutkan persis seperti itu
05:19
will make the pot fill up with gold.
115
307840
1840
yang akan membuat periuk terisi emas.
05:22
Add in some extra words
like "protect the environment,"
like "protect the environment,"
116
310640
3336
Tambahkan beberapa kata-kata tambahan
seperti "lindungi lingkungan,"
seperti "lindungi lingkungan,"
05:26
the spell might not work.
117
314000
1640
mantra itu mungkin tidak akan berhasil.
05:28
Put in the wrong words
like "promote social justice,"
like "promote social justice,"
118
316400
2760
Masukkan kata-kata yang salah
seperti "promosikan keadilan sosial,"
seperti "promosikan keadilan sosial,"
05:32
and you might see your gold coins shrink
119
320560
2016
dan mungkin anda Akan melihat
emas Anda berkurang
emas Anda berkurang
05:34
or even vanish entirely,
according to this fable.
according to this fable.
120
322600
2840
atau bahkan lenyap sama sekali,
menurut dongeng ini.
menurut dongeng ini.
05:38
So we asked people,
what do you really think?
what do you really think?
121
326440
2776
Jadi kami bertanya ke masyarakat,
bagaimana menurut mereka?
bagaimana menurut mereka?
05:41
And we actually went out and polled
a thousand individual investors,
a thousand individual investors,
122
329240
4216
Dan kami benar-benar turun dan menanyai
seribu investor individu,
seribu investor individu,
05:45
and we found something fascinating.
123
333480
2016
dan kami menemukan sesuatu yang menarik.
05:47
Overwhelmingly,
124
335520
1496
Masyarakat sangat ingin menambahkan
kata-kata tambahan ke dalam mantra.
kata-kata tambahan ke dalam mantra.
05:49
people wanted to add
those extra words into the formula.
those extra words into the formula.
125
337040
3616
05:52
71 percent of people said yes,
126
340680
3056
71 persen orang mengatakan ya,
05:55
they were interested
in sustainable investing,
in sustainable investing,
127
343760
2576
mereka tertarik
akan investasi berkelanjutan,
akan investasi berkelanjutan,
05:58
which we define as taking the best
in class investment process
in class investment process
128
346360
2936
yaitu mengambil yang terbaik dari
proses investasi yang bermutu tradisional
proses investasi yang bermutu tradisional
06:01
that you already have traditionally
129
349320
1736
06:03
and adding in the extra
information you get
information you get
130
351080
2056
dan menambahkan informasi tambahan
ketika Anda berpikir tentang lingkungan,
masyarakat dan good governance.
masyarakat dan good governance.
06:05
when you think about the environment
and society and good governance.
and society and good governance.
131
353160
3256
06:08
71 percent wanted that.
132
356440
1736
71 persen menginginkannya.
06:10
72 percent said that they believe
that companies who did that
that companies who did that
133
358200
3656
72 persen mengatakan mereka percaya bahwa
perusahaan yang melakukannya
sungguh akan lebih baik secara finansial.
sungguh akan lebih baik secara finansial.
06:13
would actually do better financially.
134
361880
1816
06:15
So people really do believe
that you can do well by doing good.
that you can do well by doing good.
135
363720
3656
Masyarakat sangat percaya bahwa kita
bisa jadi baik dengan melakukan yang baik.
bisa jadi baik dengan melakukan yang baik.
06:19
But here was the weird thing:
136
367400
1416
Anehnya, 54 persen masyarakat mengatakan
06:20
54 percent of the people
137
368840
1536
06:22
still said if they put their money
in those kinds of stocks,
in those kinds of stocks,
138
370400
4176
jika mereka menaruh uang mereka
pada jenis saham itu,
pada jenis saham itu,
06:26
they thought that they
would make less money.
would make less money.
139
374600
2120
mereka pikir akan kurang menguntungkan.
06:29
So is it true?
140
377880
1616
Jadi, apa itu benar?
06:31
Do you get less sweet porridge
if you invest in shade-grown coffee
if you invest in shade-grown coffee
141
379520
3776
Apakah Anda mendapatkan
bubur yang kurang enak jika
bubur yang kurang enak jika
Anda berinvestasi pada
kopi shade-grown daripada meminumnya?
kopi shade-grown daripada meminumnya?
06:35
instead of drinking it?
142
383320
1240
06:37
Well, you know, the investors
in companies like Burt's Bees
in companies like Burt's Bees
143
385840
3176
Nah, Anda tahu, investor
di perusahaan seperti Burt's Bees
di perusahaan seperti Burt's Bees
06:41
or Ben & Jerry's wouldn't say so.
144
389040
1776
atau Ben & Jerry tidak sependapat.
06:42
Right? Both of those started out
as small, socially conscious companies
as small, socially conscious companies
145
390840
3976
Kedua perusahaan itu memulai
sebagai perusahaan kecil yang sadar sosial
sebagai perusahaan kecil yang sadar sosial
06:46
that ended up becoming
so popular with consumers
so popular with consumers
146
394840
3136
yang akhirnya menjadi
begitu populer pada konsumen
begitu populer pada konsumen
06:50
that the giants Unilever
and Clorox bought them
and Clorox bought them
147
398000
3056
dan perusahaan raksasa Unilever
dan Clorox membeli sahamnya
dan Clorox membeli sahamnya
06:53
for hundreds of millions of dollars
148
401080
2160
senilai ratusan juta dolar tiap lembarnya.
06:55
each.
149
403880
1200
Tapi disinilah poinnya.
06:57
But here's the important thing.
150
405840
1536
Mereka sadar jika mereka ingin melindungi
nilai investasi mereka,
nilai investasi mereka,
06:59
Those corporations realized
151
407400
1336
07:00
that if they wanted to protect
the value of their investments,
the value of their investments,
152
408760
2936
mereka harus melestarikan
misi sadar sosial itu.
misi sadar sosial itu.
07:03
they had to preserve
that socially conscious mission.
that socially conscious mission.
153
411720
2496
Jika mereka tidak terus melestarikan
nilai ramah lingkungan dan sadar sosial,
nilai ramah lingkungan dan sadar sosial,
07:06
If they didn't keep adding in
those extra words
those extra words
154
414240
2216
07:08
of environmentally friendly
and socially conscious,
and socially conscious,
155
416480
2416
07:10
those brands wouldn't make more money.
156
418920
2080
perusahaan itu tidak akan untung banyak.
07:14
But maybe this is just the exception
the proves the rule, right?
the proves the rule, right?
157
422440
3336
Tapi mungkin ini hanya pengecualian
yang membuktikan aturan itu, bukan?
yang membuktikan aturan itu, bukan?
07:17
The serious companies
that fund our economy
that fund our economy
158
425800
2536
Perusahaan yang serius
yang mendanai perekonomian kita
yang mendanai perekonomian kita
07:20
and that fund our retirements
and that really make the world go round,
and that really make the world go round,
159
428360
3296
yang mendanai pensiun kita
dan yang benar-benar menggerakkan dunia,
dan yang benar-benar menggerakkan dunia,
07:23
they need to stick to making more money.
160
431680
2440
mereka tetap harus mendulang keuntungan.
Sebenarnya Harvard Business School
sudah meneliti hal ini,
sudah meneliti hal ini,
07:26
So, Harvard Business School
actually researched this,
actually researched this,
161
434960
2696
07:29
and they found something fascinating.
162
437680
1762
dan mereka menemukan hal menarik.
07:31
If you had invested a dollar 20 years ago
163
439466
2630
Jika Anda menginvestasikan satu dolar
20 tahun yang lalu dalam satu perusahaan
20 tahun yang lalu dalam satu perusahaan
07:34
in a portfolio of companies
164
442120
1656
07:35
that focused narrowly on making more money
165
443800
2216
yang hanya berfokus mencari
keuntungan kuartal per kuartal,
keuntungan kuartal per kuartal,
07:38
quarter by quarter,
166
446040
1936
07:40
that one dollar
167
448000
1416
satu dolar itu akan menjadi
14 dolar 46 sen.
14 dolar 46 sen.
07:41
would have grown
to 14 dollars and 46 cents.
to 14 dollars and 46 cents.
168
449440
3856
07:45
That's not bad until you consider
169
453320
2256
Itu tidak buruk sampai
Anda mempertimbangkan
Anda mempertimbangkan
07:47
that if instead
you'd invested that same dollar
you'd invested that same dollar
170
455600
3016
bahwa jika Anda telah
menginvestasikan satu dolar itu
menginvestasikan satu dolar itu
07:50
in a portfolio of companies
171
458640
1656
dalam perusahaan yang berfokus
pada pertumbuhan bisnis mereka
pada pertumbuhan bisnis mereka
07:52
that focused on growing their business
172
460320
1810
07:54
and on the most important
environmental and social issues,
environmental and social issues,
173
462154
3240
dan yang paling penting pada
isu-isu lingkungan dan sosial,
isu-isu lingkungan dan sosial,
07:58
that one dollar would have grown
174
466040
2176
satu dolar itu seharusnya
menjadi 28 dolar 36 sen.
menjadi 28 dolar 36 sen.
08:00
to 28 dollars and 36 cents.
175
468240
3440
08:04
almost twice as much sweet porridge.
176
472240
2896
Hampir dua kali lipat dari bubur enak itu.
08:07
Now, let's be clear, they didn't make
that outperformance
that outperformance
177
475160
2976
Mari kita perjelas, mereka tidak
membuat peningkatan performa
membuat peningkatan performa
08:10
by giving away money
to seem like a nice corporate citizen.
to seem like a nice corporate citizen.
178
478160
2896
dengan mengeluarkan uang
seperti warga perusahaan yang baik.
seperti warga perusahaan yang baik.
08:13
They did it by focusing on the things
that matter to their business,
that matter to their business,
179
481080
3216
Mereka berfokus pada hal-hal
yang berkaitan untuk bisnis mereka,
yang berkaitan untuk bisnis mereka,
08:16
like wasting less energy and water
180
484320
2416
seperti menghabiskan energi dan air
dalam proses manufaktur mereka;
dalam proses manufaktur mereka;
08:18
in their manufacturing processes;
181
486760
1776
08:20
like making sure the CEO contracts
had the CEOs incentivized
had the CEOs incentivized
182
488560
3376
seperti memastikan kontrak CEO
mencantumkan insentif CEO
mencantumkan insentif CEO
08:23
for the long-term results of the company
and the communities they served,
and the communities they served,
183
491960
3456
untuk hasil jangka panjang perusahaan
dan masyarakat yang mereka layani,
dan masyarakat yang mereka layani,
08:27
not just quarterly results;
184
495440
1376
tidak hanya hasil kuartalan;
08:28
or building a first class culture
185
496840
2296
atau membangun budaya kelas satu
08:31
that would have higher employee loyalty,
186
499160
2336
yang akan memupuk loyalitas karyawan yang
lebih tinggi, retensi dan produktivitas.
lebih tinggi, retensi dan produktivitas.
08:33
retention and productivity.
187
501520
1960
08:36
Now, Harvard's not alone.
188
504480
1256
Harvard tidak sendirian.
08:37
Oxford also did a research study
where they examined 120 different studies
where they examined 120 different studies
189
505760
4016
Oxford juga melakukan studi dengan
120 penelitian yang berbeda tentang
120 penelitian yang berbeda tentang
08:41
looking at the effect
of sustainability and economic results,
of sustainability and economic results,
190
509800
3456
efek keberlanjutan dan hasil ekonomi
08:45
and they found
time and time and time again
time and time and time again
191
513280
2776
dan mereka menemukan
lagi dan lagi dan lagi
lagi dan lagi dan lagi
08:48
that the companies that cared
about these kinds of important things
about these kinds of important things
192
516080
3856
bahwa perusahaan yang peduli
pada hal-hal penting ini
pada hal-hal penting ini
sungguh memiliki efisiensi
operasional yang lebih baik,
operasional yang lebih baik,
08:51
actually had better
operational efficiency,
operational efficiency,
193
519960
2040
08:54
lower cost of capital
194
522600
1816
biaya modal yang lebih rendah
08:56
and better performance
in their stock price.
in their stock price.
195
524440
2240
dan kinerja yang lebih baik
pada harga saham mereka.
pada harga saham mereka.
08:59
And then there's Al Gore.
196
527320
1536
Kemudian ada Al Gore.
Saya bekerja untuk Al Gore di
Gedung Putih 20 tahun yang lalu.
Gedung Putih 20 tahun yang lalu.
09:00
So 20 years ago, when I worked
for Al Gore in the White House,
for Al Gore in the White House,
197
528880
2936
Dia adalah salah satu pelopor awal
yang meminta perusahaan dan pemerintah
yang meminta perusahaan dan pemerintah
09:03
he was one of the early pioneers
pleading with businesses and governments
pleading with businesses and governments
198
531840
3456
untuk memperhatikan tantangan
perubahan iklim.
perubahan iklim.
09:07
to pay attention to the challenges
of climate change.
of climate change.
199
535320
2696
Setelah itu, ia membuka sebuah perusahaan
investasi bernama Generation,
investasi bernama Generation,
09:10
Post-White House, he opened
an investment firm called Generation,
an investment firm called Generation,
200
538040
3048
09:13
where he baked environmental
sustainability and other things
sustainability and other things
201
541112
3264
di mana ia mematangkan keberlanjutan
lingkungan dan hal-hal lain
lingkungan dan hal-hal lain
09:16
right into the core investment process.
202
544400
1880
yang berada pada inti proses investasi.
09:18
And at the time there was
a good bit of skepticism about his views.
a good bit of skepticism about his views.
203
546840
3656
Dan pada saat itu ada
sedikit keraguan mengenai pandangannya.
sedikit keraguan mengenai pandangannya.
09:22
Ten years later, his track record
is one more proof point
is one more proof point
204
550520
3736
Sepuluh tahun kemudian, rekam jejaknya
merupakan satu titik bukti bahwa
merupakan satu titik bukti bahwa
09:26
that sustainable investing done right
can be sound investing.
can be sound investing.
205
554280
3696
investasi berkelanjutan yang benar
dapat menjadi investasi yang sehat.
dapat menjadi investasi yang sehat.
09:30
Far from making less sweet porridge
206
558000
1856
Jauh dari bubur yang kurang enak karena ia
menambahkan keberlanjutan dalam resepnya,
menambahkan keberlanjutan dalam resepnya,
09:31
because he added
sustainability into the mix,
sustainability into the mix,
207
559880
2376
09:34
he actually significantly
outperformed the benchmark.
outperformed the benchmark.
208
562280
2680
dia benar-benar secara signifikan
mengungguli standar.
mengungguli standar.
09:37
Now, sustainable investing,
209
565560
1536
Investasi berkelanjutan
tidak memerlukan mantra sihir.
tidak memerlukan mantra sihir.
09:39
the good news is
it doesn't require a magic spell
it doesn't require a magic spell
210
567120
2880
09:42
and it doesn't require
some investment secret,
some investment secret,
211
570920
3176
Juga tidak memerlukan rahasia investasi
dan bukan hanya untuk para elite.
dan bukan hanya untuk para elite.
09:46
and it's not just for the elite.
212
574120
1576
09:47
It is not just about private equity
for billionaires.
for billionaires.
213
575720
3496
Bukan hanya tentang ekuitas swasta
untuk para milyarder.
untuk para milyarder.
Bukan hanya investasi yang terdengar asyik
seperti teknologi ramah lingkungan
seperti teknologi ramah lingkungan
09:51
It's not just groovy-sounding investments
like clean technology
like clean technology
214
579240
2953
09:54
or microfinance in emerging markets
215
582217
1696
atau keuangan mikro pada negara berkembang
atau roti artisan di Brooklyn.
atau roti artisan di Brooklyn.
09:55
or artisanal bakeries in Brooklyn.
216
583937
2223
09:59
It's about stocks and bonds
and Fortune 500 companies.
and Fortune 500 companies.
217
587000
3016
Ini tentang saham dan obligasi
dan perusahaan Fortune 500.
dan perusahaan Fortune 500.
10:02
It's about mutual funds.
218
590040
1216
Ini tentang reksa dana.
10:03
It's about all the things
219
591280
1456
Ini tentang semua hal yang
kita sudah lihat di pasar saat ini.
kita sudah lihat di pasar saat ini.
10:04
we already see in the market today.
220
592760
2160
10:07
So here's why I'm convinced
221
595520
1976
Jadi, inilah mengapa saya yakin bahwa
kita secara kolektif memiliki kekuatan
kita secara kolektif memiliki kekuatan
10:09
that we collectively have the power
222
597520
2136
10:11
to make sustainable investing
the new normal.
the new normal.
223
599680
3080
untuk membuat investasi berkelanjutan
menjadi hal "normal yang baru".
menjadi hal "normal yang baru".
10:15
First, the proof points
are coming out all the time
are coming out all the time
224
603560
4216
Pertama, terus muncul bukti bahwa
investasi berkelanjutan yang
dijalankan dengan benar,
dijalankan dengan benar,
10:19
that sustainable investing done right,
225
607800
2016
10:21
preserving all the same
good principles of investing,
good principles of investing,
226
609840
3216
mempertahankan semua prinsip yang
baik dan sama dalam investasi tradisional
baik dan sama dalam investasi tradisional
10:25
the traditional sphere, can pay.
227
613080
1960
bisa mendatangkan keuntungan.
10:27
It makes sense.
228
615520
1816
Itu masuk akal.
10:29
Secondly,
229
617360
1416
Kedua,
10:30
the biggest obstacle standing in our way
230
618800
2136
kendala terbesar yang merintangi jalan
mungkin sebenarnya ada di kepala kita.
mungkin sebenarnya ada di kepala kita.
10:32
may actually just be in our heads.
231
620960
2040
10:35
We just need to let go of that myth
232
623520
2056
Kita hanya perlu melepaskan mitos itu,
10:37
that if you add your values
into your investment thinking,
into your investment thinking,
233
625600
4256
bahwa jika Anda menambahkan nilai-nilai
itu ke dalam pemikiran investasi Anda
itu ke dalam pemikiran investasi Anda
10:41
that you get less sweet porridge.
234
629880
1616
Anda mendapat bubur yang kurang enak.
10:43
And once you get rid of the fable,
235
631520
1656
Hilangkan dongeng itu dan
10:45
you can actually start appreciating
those facts we've been talking about.
those facts we've been talking about.
236
633200
3456
Anda dapat mulai menghargai
fakta-fakta yang kita telah bicarakan.
fakta-fakta yang kita telah bicarakan.
10:48
And third, the future is already here.
237
636680
1976
Ketiga, masa depan sudah ada di sini.
10:50
Sustainable investment today
is a 20 trillion dollar market
is a 20 trillion dollar market
238
638680
2976
Investasi berkelanjutan hari ini
adalah pasar 20 triliun dollar
adalah pasar 20 triliun dollar
10:53
and it's the fastest-growing segment
of the investment industry.
of the investment industry.
239
641680
3376
dan merupakan segmen yang tumbuh
paling cepat di industri investasi.
paling cepat di industri investasi.
10:57
In the United States,
it has grown enormously, as you can see.
it has grown enormously, as you can see.
240
645080
3216
Di Amerika, investasi berkelanjutan
telah berkembang sangat besar.
telah berkembang sangat besar.
11:00
It now represents
one out of every six dollars
one out of every six dollars
241
648320
2696
Sekarang mewakili
satu dari tiap enam dolar
satu dari tiap enam dolar
11:03
under professional management
in the United States.
in the United States.
242
651040
2400
dibawah manajemen profesional
di Amerika Serikat.
di Amerika Serikat.
11:06
So what are we waiting for?
243
654400
1320
Jadi apa yang kita tunggu?
11:09
For me, it goes back to the inspiration
that I received from my mother.
that I received from my mother.
244
657160
3334
Bagi saya, ini kembali ke inspirasi
yang saya terima dari ibu saya.
yang saya terima dari ibu saya.
11:13
She knew that she wanted a life
245
661240
1536
Dia tahu bahwa dia ingin kehidupan dimana
11:14
where she would have the freedom
to make her own choices
to make her own choices
246
662800
2640
dia memiliki kebebasan
untuk membuat pilihan sendiri
untuk membuat pilihan sendiri
11:18
and to have her voice heard
and write her own story.
and write her own story.
247
666280
3216
dan supaya suaranya didengar
dan menulis ceritanya sendiri.
dan menulis ceritanya sendiri.
11:21
She was passionate about that goal
248
669520
2456
Dia bersemangat untuk tujuan itu dan
11:24
and she was clear that she would let
no army, no obstacle,
no army, no obstacle,
249
672000
3616
jelas dia tidak membiarkan tentara,
kendala, lembaga besar merintangi jalan.
kendala, lembaga besar merintangi jalan.
11:27
no big institution stand in her way.
250
675640
2520
11:31
She made it to the States,
251
679040
1856
Dia berhasil sampai ke Amerika,
11:32
and she became a teacher,
252
680920
1736
dan ia menjadi seorang guru,
11:34
an award-winning author
253
682680
1696
seorang penulis pemenang penghargaan
11:36
and a mother,
254
684400
1256
dan seorang ibu,
11:37
and ended up sending
her daughters to Harvard.
her daughters to Harvard.
255
685680
2696
dan akhirnya menyekolahkan
putri-putrinya ke Harvard.
putri-putrinya ke Harvard.
11:40
And these days, you can tell
that she is amply comfortable
that she is amply comfortable
256
688400
3096
Dan hari ini, Anda tahu
bahwa dia cukup nyaman
bahwa dia cukup nyaman
11:43
holding court in the most powerful
institutions in the world.
institutions in the world.
257
691520
4056
berada di sekeliling
lembaga-lembaga paling kuat di dunia.
lembaga-lembaga paling kuat di dunia.
11:47
It seems almost too prophetic
258
695600
1896
Seperti hampir sangat kebetulan
bahwa nama Koreanya berarti
bahwa nama Koreanya berarti
11:49
that her name in Korean means
259
697520
2296
11:51
"passionate clarity."
260
699840
1280
"Kejelasan yang bersemangat."
11:54
Passionate clarity:
261
702280
1656
Kejelasan yang bersemangat.
11:55
that's what I think we need
to drive change.
to drive change.
262
703960
2776
itulah yang kita perlukan
untuk mendorong perubahan.
untuk mendorong perubahan.
11:58
Passion about the change
we want to see in the world,
we want to see in the world,
263
706760
3336
Semangat akan perubahan
yang ingin kita lihat di dunia ini,
yang ingin kita lihat di dunia ini,
12:02
and clarity that we are able
to help chart the course.
to help chart the course.
264
710120
3640
dan kejelasan bahwa kita mampu
untuk memetakan arah.
untuk memetakan arah.
12:06
We have more opportunity today
than ever before
than ever before
265
714520
2976
Kita memiliki lebih banyak kesempatan
hari ini daripada sebelumnya
hari ini daripada sebelumnya
12:09
to make choices.
266
717520
1240
untuk membuat pilihan.
12:11
We have more power than ever before
to make our voices heard.
to make our voices heard.
267
719160
3880
Kita punya kekuatan lebih dari sebelumnya
untuk membuat suara kita didengar.
untuk membuat suara kita didengar.
12:16
So change your perspective.
268
724800
2320
Jadi ubah perspektif Anda.
12:20
Vote with your small change.
269
728240
1696
Berikan suara perubahan kecil Anda.
12:21
Invest in the change
you want to see in the world.
you want to see in the world.
270
729960
2880
Berinvestasilah untuk perubahan
yang Anda ingin lihat di dunia ini.
yang Anda ingin lihat di dunia ini.
12:25
Change the fables
271
733800
1776
Ubahlah dongeng itu dan ubahlah pasar.
12:27
and change the markets.
272
735600
1240
12:29
Thank you.
273
737280
1216
Terimakasih.
12:30
(Applause)
274
738520
2800
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Audrey Choi - Sustainable investment expertAudrey Choi is a thought leader on how finance can be harnessed to address public policy challenges.
Why you should listen
Audrey Choi is CEO of Morgan Stanley's Institute for Sustainable Investing. She is also Managing Director and Head of Morgan Stanley's Global Sustainable Finance Group. In these roles, she oversees the firm's efforts to support resilient communities and promote economic opportunity and global sustainability through the capital markets.
Prior to joining Morgan Stanley, Audrey held senior policy positions in the Clinton Administration, the Commerce Department and the Federal Communications Commission. While at the White House, she served as Chief of Staff of the Council of Economic Advisers and Domestic Policy Advisor to the Vice President.
Previously, Audrey was a foreign correspondent and bureau chief at The Wall Street Journal. She is currently a member of President Obama's US Community Development Advisory Board and on the boards of several national nonprofits focused on education, conservation and impact investing. Audrey is a graduate of Harvard College and Harvard Business School.
Audrey Choi | Speaker | TED.com