Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving
Guillaume Néry: Guillaume Néry parla al TEDxTolosa
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Guillaume Néry! National record!
Guillaume Néry! Record nazionale!
thanks for the warm welcome.
grazie per la vostra accoglienza.
è un viaggio.
between two breaths --
tra due inspirazioni,
prima di partire,
coming back to the surface.
al mio ritorno in superficie.
to the very limits of human possibility,
dei limiti umani.
un viaggio interiore,
an inner journey,
tante cose,
oggi, tra di voi,
and to take you along with me.
e portarvi con me.
dalla prima inspirazione.
avete visto, è lenta,
in is slow, deep and intense.
che si chiama "la carpa",
called the carp,
di immagazzinare
extra liters of air in my lungs
in più nei polmoni,
I have about 10 liters of air in my lungs.
d'aria nei polmoni.
the first mechanism kicks in:
is make your heart rate drop.
from about 60-70 per minute
almost immediately.
quasi istantaneamente.
vasocostrizione periferica:
peripheral vasoconstriction,
will leave the body's extremities
anche se non l'avete mai fatto,
even if you've never done it before,
share this characteristic.
condividono questa caratteristica.
in comune con i mammiferi marini.
with marine mammals --
dolphins, whales, sea lions, etc.
le balene, i leoni di mare, ecc.
these mechanisms become activated,
e scendono in profondità,
questo loro meccanismo,
much better for them.
per loro, ovviamente.
la natura mi dà subito una mano
in the right direction,
to squeeze my lungs.
schiaccia i miei polmoni,
nei miei polmoni che mi fa galleggiare,
in my lungs that makes me float,
schiaccia i polmoni,
the more pressure there is on my lungs,
più il mio corpo scende facilmente.
and the easier it is for my body to fall.
arrivato a 35 o 40 metri,
around 35 or 40 meters down,
sufficientemente denso
to fall into the depths by itself,
liberamente in profondità
la fase della caduta libera.
the free fall phase.
is the best part of the dive.
più bello della discesa.
you're being pulled down
senza neanche muovermi.
without making a single movement.
e ho la sensazione di volare sott'acqua.
an extraordinary feeling of freedom.
sliding to the bottom.
verso il fondo.
a second physiological response kicks in.
la seconda soglia psicologica:
al loro volume residuo.
è il volume teorico
to be compressed, in theory.
non si può più comprimere.
il 'blood shift',
is called blood shift,
become engorged with blood --
si riempiono di sangue,
della cassa toracica.
from being crushed.
of the lungs from collapsing,
dei polmoni collassino,
che si ripieghino.
which we also share with marine mammals,
con i mammiferi marini,
I keep falling, faster and faster,
sempre più veloce
my body more and more.
sempre di più il mio corpo,
veramente molto forte,
a sentire l'oppressione.
not pretty at all.
the rib cage is squeezed in,
è rientrata verso l'interno,
succede qualcosa.
going on as well.
"This doesn't look enjoyable.
riflessi terreni,
una costrizione sulla terra,
when there's a problem?
ci si oppone, ci si lotta.
rischia di lacerarsi i polmoni,
you might tear your lungs,
fare un edema, e l'immersione si ferma,
for a good amount of time.
is to tell yourself
mentalmente, è ricordarsi,
are stronger than you.
dò l'informazione al mio corpo,
receives this information,
and relax completely.
and it doesn't feel bad at all.
e non è affatto spiacevole.
I'm in a cocoon, protected.
e anche per noi,
and also for us, free divers,
è un numero che fa sognare.
to be able to get to 100 meters.
poter arrivare a 100 metri di profondità.
simbolico per noi,
doctors and physiologists did their math,
negli anni 70,
e avevano predetto che 100 metri,
would not be able to go below 100 meters.
il copro umano non poteva scendere.
the human body would implode.
in "The Big Blue" --
l'eroe del Grande Blu,
per scendere più velocemente
and come back up with a balloon,
come nel film.
in no limit free diving.
si arriva a 200 metri.
utilizzando solo la mia forza muscolare.
by simply using muscle strength.
because he challenged known facts,
got rid of the theoretical beliefs
con un colpo di mano
that we like to impose on ourselves.
che l'uomo è capace di porsi.
has an infinite ability to adapt.
delle capacità di adattamento infinite.
and put yourself in my place.
di partecipare un po',
quella in superficie.
di dire:
quando sono sul fondo.
when I'm down there.
feeling of well-being.
di benessere straordinario.
released all tensions
abbandonato tutte le tensioni
alcuna voglia di respirare.
c'è da preoccuparsi.
I should be worried.
a little drop of water,
fluttuare nell'oceano.
immagine che mi ritorna in mente.
si vede là, indicato dalla freccia,
the arrow is pointing to.
questo piccolo punto?
dalla sonda Voyager
by the Voyager probe,
is that small dot over there,
la nostra casa, è proprio là.
in mezzo al nulla.
che provo a 123 metri.
polvere di stella
all'universo, in mezzo al nulla,
in the immensity of space.
left, right, in front, behind,
a sinistra, a destra, davanti, indietro,
the infinite deep blue.
il blu infinito, molto profondo.
potete provare la sensazione,
you can experience this --
and seeing the same thing.
e avere questa stessa visione uniforme.
che, a volte, ritorna dentro di me,
building up inside of me --
quando guardo questa foto,
I feel very humble --
down at the bottom --
a quella profondità,
perduto in questo grande tutto.
lost in all of time and space.
è completamente affascinante.
perché qui non è il mio posto.
because this is not where I belong.
affronto una grossa difficoltà,
in cui decido di risalire.
to tear yourself away from the bottom.
fare uno sforzo enorme
ha attirato in discesa,
anche quando voglio risalire.
due volte più forte.
fenomeno: la narcosi.
phenomenon known as narcosis.
ebbrezza della profondità.
to scuba divers,
ai subacquei, ma anche agli apneisti.
dissolving in the blood,
che si dissolve nel sangue
and unconscious mind.
through your head.
passano, girano,
and you shouldn't try to --
cercare di controllarli.
the harder it is to manage.
più diventa difficile da gestire.
la voglia di respirare.
respirare mi riporta a questa realtà.
reminds me of that fact.
perderere il controllo,
"Where's the surface?
la superficie e voglio respirare."
nè con gli occhi, nè con la mente;
picture yourself up there.
leading me back to the surface.
davanti a me, sulla cima.
che mi riporta in superficie.
on the present moment.
sul momento presente.
in superficie, mi assale il panico
about the surface, I panic.
sollievo, non sono più solo.
angeli custodi mi raggiungono.
my guardian angels, join me.
we meet at 30 meters,
e ci si ritrova a 30 metri,
for the final few meters,
presentare dei problemi.
grazie alla mia squadra.
my team, that I'm here.
senza tutta la gente intorno a me,
the people around me,
would be impossible.
profondità sarebbe impossibile.
is above all a group effort.
è prima di tutto collettiva.
my journey with them,
di finire questo viaggio con loro,
if it weren't for them.
se sono là.
lentamente il loro volume,
to their normal volume.
mi riporta in superficie.
I start to breathe out,
comincio a soffiare l'aria,
quando arrivo in superficie.
to the surface all I do is breathe in.
queste piccole molecole d'ossigeno
oxygen molecules fueling my body.
but at the same time it's traumatizing.
è un piccolo trauma.
as you can you imagine.
dall'oscurità alla luce del giorno.
to the light of day,
delle profondità al vociare.
to the commotion up top.
velvety feeling of the water,
passo da una sensazione vellutata,
all'aria che sfrega il mio viso.
nei mie polmoni.
a loro volta.
un minuto e trenta prima,
just 90 seconds ago,
quite a lot of things.
e non poco.
per rivenire in me stesso,
perché ho i giudici di fronte,
to verify my performance;
la performance.
I'm in perfect physical condition.
in perfetta integrità fisica.
I was doing a so-called exit protocol.
il protocollo d'uscita.
ho 15 secondi per togliermi la maschera,
to take off my nose clip,
(English) "I am OK."
di essere bilingue.
non è così bello.
ho il cartellino bianco dei giudici,
the judges show me a white card,
di tutto quello che è accaduto.
what has just happened.
che vi ho appena descritto,
è molto lontana dall'esserlo.
a mostrare un altro viso dell'apnea,
another side of free diving,
parlano dell'apnea,
about competitions and records.
e record,
very poetic and artistic.
molto poetica e artistica.
con la mia squadra
a mostrare un altro volto.
di andare in acqua.
to go into the water.
qualche immagine,
to finish my story.
immagini sott'acqua.
you try to stop breathing,
un giorno, a fermare il respiro,
when you stop breathing,
fermare il respiro,
è messa a dura prova.
we're under so much pressure.
ha 10.000 pensieri all'ora,
we think at a million miles an hour,
lets you, just for a moment,
per calmare la mente.
to experience weightlessness.
di gustare la gravità.
letting go of all your tensions.
alla schiena, al collo, dapertutto.
everything hurts,
stressati e in tensione.
and tense all the time.
vi lasciate guidare,
as if you were in space.
with your body, mind and spirit.
il vostro spirito.
about learning to breathe correctly.
imparare a fare apnea,
la nascita, fino al nostro ultimo respiro.
at birth, up until our last one.
is learning how to live better.
è imparare a vivere meglio.
senza andare a 100 metri,
not necessarily at 100 meters,
una mascherina e un paio di pinne,
a pair of flippers,
completamente magico.
vedere la fauna e la flora
the flora and fauna,
questo, in tutta discrezione.
guardare, risalire in superficie:
and coming back to the surface,
to become one with nature like that.
con questo elemento.
l'ultima parola:
finding this underwater world --
è ricollegarsi.
about the body's memory
di questa memoria del corpo
to our marine origins.
ha origini acquatiche.
per qualche secondo,
for a few seconds,
assolutamente magico.
ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediverWith just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.
Why you should listen
Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.
Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.
True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.
In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record
Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.
However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.
Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com
Guillaume Néry | Speaker | TED.com