Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving
纪尧姆·纳里: 两次呼吸间旅行的启示
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Guillaume Néry! National record!
纪尧姆·纳里 全国纪录!
thanks for the warm welcome.
是一个旅程
between two breaths --
coming back to the surface.
to the very limits of human possibility,
这是一个关于自我的旅程
an inner journey,
and to take you along with me.
一起体验这奇妙的经历
in is slow, deep and intense.
特别绵长,深刻,强烈
我用了一个叫鲤鱼呼吸法的小技巧
called the carp,
extra liters of air in my lungs
一共大概在肺里存储了10公升的空气
I have about 10 liters of air in my lungs.
the first mechanism kicks in:
is make your heart rate drop.
from about 60-70 per minute
almost immediately.
peripheral vasoconstriction,
will leave the body's extremities
即使你从来没有过涉水体验
even if you've never done it before,
share this characteristic.
都天生拥有这个反射机能
with marine mammals --
dolphins, whales, sea lions, etc.
海豚,鲸,海狮,等等
these mechanisms become activated,
much better for them.
in the right direction,
我自信满满地出发
to squeeze my lungs.
in my lungs that makes me float,
the more pressure there is on my lungs,
and the easier it is for my body to fall.
大概是35到40米深的时候
around 35 or 40 meters down,
to fall into the depths by itself,
the free fall phase.
is the best part of the dive.
是整个下沉过程中最美妙的时刻
you're being pulled down
without making a single movement.
身体不再有任何的自主运动
感觉就像在水中飞翔
an extraordinary feeling of freedom.
sliding to the bottom.
我缓缓的滑向最深的深处
a second physiological response kicks in.
我们迎来了生理上的第二个感受:
已经达到了肺残气量
to be compressed, in theory.
is called blood shift,
什么样的生理机制呢?
become engorged with blood --
肺泡壁会自动充血
使得肺的两壁变得坚固
from being crushed.
of the lungs from collapsing,
都具备的一个机能
which we also share with marine mammals,
I keep falling, faster and faster,
my body more and more.
水压也不断地挤压我的身体
物理上大概是这样的,不是特别雅观
not pretty at all.
the rib cage is squeezed in,
going on as well.
“这好像有点儿难,怎么办呢”
"This doesn't look enjoyable.
我们是怎么做的呢?
when there's a problem?
我们会对抗,努力,战斗
这可有点儿行不通
我们极有可能会造成肺撕裂
you might tear your lungs,
for a good amount of time.
相当长一段时间内停止潜水
is to tell yourself
顺应自然
are stronger than you.
receives this information,
and relax completely.
and it doesn't feel bad at all.
可是我一点儿也不觉得难受
I'm in a cocoon, protected.
100米都是个神奇的数字
潜水也是
and also for us, free divers,
100米是一个梦想
to be able to get to 100 meters.
可以来到100米的深处
100米也是个颇有象征意义的数字
doctors and physiologists did their math,
医生们和生理学家曾做过科学计算
would not be able to go below 100 meters.
the human body would implode.
雅克·马约尔,
in "The Big Blue" --
他是“深蓝王国”的英雄
这样可以有更大的下潜速度
and come back up with a balloon,
就像你们做录像里看到的那样
in no limit free diving.
我们可以达到200米
裸潜,不借助外力
by simply using muscle strength.
because he challenged known facts,
人们习以为常的认知
got rid of the theoretical beliefs
that we like to impose on ourselves.
has an infinite ability to adapt.
有适应无限可能的潜力
and put yourself in my place.
when I'm down there.
我感觉很好
feeling of well-being.
released all tensions
我早就完全摒弃了所有的紧张
一点不觉得自己需要呼吸
还是有一点点需要担心的
I should be worried.
a little drop of water,
意思是蓝色的小圆点儿
这个小小的蓝色的点
the arrow is pointing to.
拍摄的地球
by the Voyager probe,
地球,我们的家
is that small dot over there,
我在123米的海洋深处感受到的
或一颗星辰
漂浮在虚无当中
in the immensity of space.
left, right, in front, behind,
上,下,左,右,前,后
the infinite deep blue.
那么深邃
能给你这种感受 ——
you can experience this --
and seeing the same thing.
与生俱来的
building up inside of me --
我都觉得十分卑微
I feel very humble --
down at the bottom --
遗失在时空的无涯里
lost in all of time and space.
是那么迷幻
因为这不是属于我的地方
because this is not where I belong.
上面的世界
to tear yourself away from the bottom.
氮麻醉
phenomenon known as narcosis.
to scuba divers,
自由潜水者也会时常遭遇
dissolving in the blood,
and unconscious mind.
through your head.
and you shouldn't try to --
the harder it is to manage.
它就越是难以驾驭
我特别想呼吸
想要呼吸的欲望特别提醒我这个事实
reminds me of that fact.
"Where's the surface?
立刻,马上!”
不光不要看,连想都不要想!
picture yourself up there.
leading me back to the surface.
on the present moment.
唯有那根绳子
我会陷入恐慌
about the surface, I panic.
一切就完蛋
我不再是一个人
在这里迎接我
my guardian angels, join me.
we meet at 30 meters,
在30米处与我汇合
for the final few meters,
直到最后一米
也许有些潜在的问题会发生
”多亏有你们!”
我才可能完成这一切
my team, that I'm here.
我由衷地觉得自己的卑微
没有所有这些支持我的人们
the people around me,
would be impossible.
is above all a group effort.
其实是我们整个团队共同完成的
my journey with them,
我很幸福
if it weren't for them.
我才可能走这么远
to their normal volume.
一直陪我回到水面
I start to breathe out,
我开始呼气
我就立刻可以吸气
to the surface all I do is breathe in.
这些小小的氧气分子
oxygen molecules fueling my body.
but at the same time it's traumatizing.
as you can you imagine.
终于看到光明
to the light of day,
回到尘嚣
to the commotion up top.
velvety feeling of the water,
我从海水柔软的怀抱中出来
just 90 seconds ago,
quite a lot of things.
都要慢慢恢复秩序
才能完全缓过神来
因为裁判就在那儿
to verify my performance;
I'm in perfect physical condition.
很好的身体状态
I was doing a so-called exit protocol.
我需要走一个所谓的结束流程
我有15秒的时间取下鼻封
to take off my nose clip,
(English) "I am OK."
你们还要求你会双语
让我说双语,还真是不太善良 (笑)
裁判发给我一张白卡
the judges show me a white card,
what has just happened.
远远不会是这样
想体验潜水的另一面
another side of free diving,
about competitions and records.
自由潜水远远不止这些
是在水下完全放松
very poetic and artistic.
诗意,和艺术
拍摄全过程
to go into the water.
to finish my story.
you try to stop breathing,
如果有一天你想尝试停止呼吸
when you stop breathing,
我们总是感到很大的压力
we're under so much pressure.
恨不能一小时想一万件事情
we think at a million miles an hour,
lets you, just for a moment,
能帮助放松我们的身心
to experience weightlessness.
letting go of all your tensions.
我们背痛,颈椎痛,到处都痛
everything hurts,
and tense all the time.
让自己完全漂浮
as if you were in space.
with your body, mind and spirit.
about learning to breathe correctly.
从我们出生的第一次呼吸开始
at birth, up until our last one.
is learning how to live better.
就是学习更好地生活
并不一定要去到100米的深处
not necessarily at 100 meters,
穿上一双蛙鞋
a pair of flippers,
看到海藻
the flora and fauna,
然后再回到水面
and coming back to the surface,
但我曾经来过
to become one with nature like that.
是如此奇妙
来结束今天的演讲:
finding this underwater world --
这是一次重新认识自我的过程
about the body's memory
to our marine origins.
我们的祖先在海洋生活时的远古记忆
for a few seconds,
这些远古记忆相联结
ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediverWith just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.
Why you should listen
Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.
Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.
True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.
In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record
Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.
However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.
Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com
Guillaume Néry | Speaker | TED.com