Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving
Guillaume Néry:
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Guillaume Néry! National record!
Guillaume Néry ! Record national !
thanks for the warm welcome.
de voir, c'est un voyage.
between two breaths --
entre deux inspirations,
avant de partir,
coming back to the surface.
à mon retour à la surface.
to the very limits of human possibility,
des limites humaines.
un voyage intérieur.
an inner journey,
aujourd'hui, parmi vous,
and to take you along with me.
et vous emmener avec moi.
par la dernière inspiration.
vous l'avez vu, elle est lente,
in is slow, deep and intense.
qu'on appelle la carpe,
called the carp,
extra liters of air in my lungs
en plus dans les poumons,
I have about 10 liters of air in my lungs.
10 litres d'air dans les poumons.
the first mechanism kicks in:
se met en marche :
is make your heart rate drop.
pulsations par minutes
from about 60-70 per minute
almost immediately.
presque instantanément.
une vasoconstriction périphérique
peripheral vasoconstriction,
les flux sanguins
will leave the body's extremities
en priorité les organes nobles :
même si vous ne l'avez jamais fait,
even if you've never done it before,
qui va se mettre en place.
share this characteristic.
nous partageons cette même propriété.
avec les mammifères marins.
with marine mammals --
dolphins, whales, sea lions, etc.
les baleines, les otaries, etc.
these mechanisms become activated,
et qu'ils descendent en profondeur,
qui se met en route,
much better for them.
chez eux évidemment.
j'ai un premier coup de pouce de la nature
in the right direction,
en toute confiance.
to squeeze my lungs.
va écraser mes poumons,
dans mes poumons qui me fait flotter,
in my lungs that makes me float,
écrase les poumons,
the more pressure there is on my lungs,
donc plus mon corps chute facilement.
and the easier it is for my body to fall.
arrivé à 35 ou 40 mètres,
around 35 or 40 meters down,
suffisamment dense
to fall into the depths by itself,
dans les profondeurs
la phase de chute libre.
the free fall phase.
is the best part of the dive.
you're being pulled down
en ne faisant plus aucun mouvement.
without making a single movement.
et j'ai la sensation de voler sous l'eau.
comme sensation,
an extraordinary feeling of freedom.
qui est extraordinaire.
sliding to the bottom.
vers le fond.
a second physiological response kicks in.
physiologique qui intervient :
à leur volume résiduel.
c'est le volume théorique
to be compressed, in theory.
n'est plus censé pouvoir se comprimer.
qui intervient, c'est le blood shift.
is called blood shift,
become engorged with blood --
qui va se gorger de sang,
thoracique de l'écrasement.
from being crushed.
of the lungs from collapsing,
des poumons ne collapsent,
which we also share with marine mammals,
avec les mammifères marins,
I keep falling, faster and faster,
de plus en plus vite
my body more and more.
de plus en plus mon corps,
vraiment beaucoup plus forte,
à vraiment sentir l'oppression.
c'est pas joli joli.
not pretty at all.
the rib cage is squeezed in,
est rentrée vers l'intérieur,
c'est vrai qu'il se passe un truc.
going on as well.
c'est pas très agréable,
"This doesn't look enjoyable.
on a une contrainte sur terre,
when there's a problem?
on se met en opposition, on lutte.
de se déchirer les poumons,
you might tear your lungs,
faire un œdème, et la plongée s'arrête,
for a good amount of time.
is to tell yourself
avec le mental, c'est se dire,
are stronger than you.
je donne l'information à mon corps,
receives this information,
and relax completely.
and it doesn't feel bad at all.
et c'est pas du tout désagréable.
I'm in a cocoon, protected.
un chiffre mythique.
et bien pour nous aussi,
and also for us, free divers,
c'est un chiffre qui fait rêver.
to be able to get to 100 meters.
pouvoir aller à 100 mètres de profondeur.
symbolique pour nous,
doctors and physiologists did their math,
dans les années 70,
et avaient prédit que 100 métres,
would not be able to go below 100 meters.
le corps humain ne pouvait pas descendre.
the human body would implode.
in "The Big Blue" --
le héros du Grand Bleu,
pour descendre plus vite
and come back up with a balloon,
comme dans le film.
in no limit free diving.
on va à 200 mètres.
en utilisant la seule force musculaire.
by simply using muscle strength.
because he challenged known facts,
got rid of the theoretical beliefs
d'un revers de la main
that we like to impose on ourselves.
que l'homme est capable de se fixer.
has an infinite ability to adapt.
des capacités d'adaptation infinies.
and put yourself in my place.
de participer un peu,
que vous arrivez à 123 mètres.
en train de vous dire :
quand je suis au fond.
when I'm down there.
feeling of well-being.
de bien-être extraordinaire.
released all tensions
abandonné toutes les tensions
je n'ai aucune envie de respirer.
inquiet, vous l'admettez.
I should be worried.
a little drop of water,
flotter au milieu de l'océan.
image qui me revient en tête.
ça veut dire le petit point bleu pâle.
montré par la flèche,
the arrow is pointing to.
ce que c'est, ce petit point ?
par la sonde Voyageur
by the Voyager probe,
is that small dot over there,
notre maison, c'est ça, là.
qui flotte au milieu du néant.
que je ressens au fond à 123 mètres.
une poussière d'étoile
au milieu du néant,
in the immensity of space.
left, right, in front, behind,
à gauche, à droite, devant, derrière,
the infinite deep blue.
ce bleu infini, très profond.
vous pouvez avoir cette sensation-là,
you can experience this --
and seeing the same thing.
et avoir cette même vision uniforme.
à chaque fois, qui remonte en moi,
building up inside of me --
quand je regarde cette photo,
I feel very humble --
down at the bottom --
à cette profondeur-là,
perdu dans ce grand tout.
lost in all of time and space.
complètement fascinant.
parce que ce n'est pas ma place.
because this is not where I belong.
il y a un gros choc qui se passe,
où je décide de remonter.
to tear yourself away from the bottom.
fournir un effort colossal
quand je veux remonter.
un autre phénomène : la narcose.
phenomenon known as narcosis.
l'ivresse des profondeurs.
to scuba divers,
mais qui arrive aussi chez les apnéistes.
dissolving in the blood,
qui se dissout dans le sang
and unconscious mind.
through your head.
ça passe, ça virevolte,
and you shouldn't try to --
essayer de contrôler.
the harder it is to manage.
plus ça devient compliqué à gérer.
l'envie de respirer.
de respirer me ramène à cette réalité.
reminds me of that fact.
de perdre complètement pied,
"Where's the surface?
et respirer maintenant. »
ni avec les yeux, ni avec le mental.
picture yourself up there.
leading me back to the surface.
devant moi, à la corde.
qui me ramène à la surface.
on the present moment.
sur l'instant présent.
à la surface, je panique
about the surface, I panic.
je ne suis plus seul.
anges gardiens me rejoignent.
my guardian angels, join me.
we meet at 30 meters,
on se retrouve à 30 mètres,
for the final few meters,
les derniers mètres,
les problèmes peuvent arriver.
quand je les vois :
suis là ; grâce à mon équipe.
my team, that I'm here.
de rappel d'humilité.
sans tous les gens autour de moi,
the people around me,
would be impossible.
serait impossible.
is above all a group effort.
elle est collective avant tout.
my journey with them,
de terminer ce voyage avec eux,
if it weren't for them.
à eux que je suis là.
leur volume tout doucement,
to their normal volume.
m'accompagne vers la surface.
I start to breathe out,
je commence à souffler l'air,
dès que j'arrive à la surface.
to the surface all I do is breathe in.
ces petites molécules d'oxygène
oxygen molecules fueling my body.
but at the same time it's traumatizing.
c'est un petit traumatisme.
as you can you imagine.
de l'obscurité à la lumière du jour.
to the light of day,
des profondeurs au brouhaha.
to the commotion up top.
velvety feeling of the water,
je passe d'un toucher velouté,
à l'air qui va frotter mon visage.
dans mes poumons.
aussi à leur tour.
une minute trente avant,
just 90 seconds ago,
quite a lot of things.
quand même pas mal de choses.
pour revenir à moi,
parce que j'ai les juges en face,
to verify my performance;
I'm in perfect physical condition.
en parfaite intégrité physique.
I was doing a so-called exit protocol.
le protocole de sortie.
pour enlever mon pince nez,
to take off my nose clip,
(English) "I am OK."
demande d'être bilingue.
de faire, c'est pas sympa.
j'ai le carton blanc des juges,
the judges show me a white card,
profiter de ce qu'il vient de se passer.
what has just happened.
que je viens de vous décrire,
extrême de l'apnée.
c'est loin de n'être que ça.
de montrer un autre visage de l'apnée,
another side of free diving,
parlent de l'apnée,
about competitions and records.
des compétitions et des records,
very poetic and artistic.
très poétique et artistique.
de montrer un autre visage.
surtout, d'aller dans l'eau.
to go into the water.
je vais vous les montrer,
to finish my story.
sur ces images.
de belles images sous l'eau.
you try to stop breathing,
un jour, d'arrêter de respirer,
when you stop breathing,
qu'arrêter de respirer,
il est mis à rude épreuve.
we're under so much pressure.
on pense à 10 000 à l'heure,
we think at a million miles an hour,
lets you, just for a moment,
calmer ce mental.
to experience weightlessness.
de goûter à l'apesanteur.
letting go of all your tensions.
au dos, à la nuque, on a mal partout.
everything hurts,
stressé et en tension.
and tense all the time.
vous vous laissez flotter,
as if you were in space.
with your body, mind and spirit.
avec votre esprit.
about learning to breathe correctly.
apprendre à faire de l'apnée,
la naissance, à notre dernier souffle.
at birth, up until our last one.
is learning how to live better.
c'est apprendre à mieux vivre.
sans aller à 100 mètres,
not necessarily at 100 meters,
un masque et une paire de palmes,
a pair of flippers,
voir la faune et la flore,
the flora and fauna,
regarder, revenir à la surface :
and coming back to the surface,
to become one with nature like that.
avec l'élément, comme ça.
le mot de la fin :
finding this underwater world --
c'est se reconnecter.
about the body's memory
de cette mémoire du corps
to our marine origins.
de nos origines aquatiques.
pour quelques secondes,
for a few seconds,
ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediverWith just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.
Why you should listen
Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.
Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.
True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.
In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record
Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.
However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.
Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com
Guillaume Néry | Speaker | TED.com