ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com
TEDxToulouse

Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving

Guillaume Néry: 自由潛水中那令人欣喜的寧靜

Filmed:
1,052,619 views

在這次令人驚嘆的講演中, 世界自由潛水冠軍Guillaume Néry攜我們一同去海洋的深處. 一米一米地下潛, 他解釋了水壓, 水下的安靜, 控制呼吸在生理和心理上的影響. 他對水下經歷的生動形象的描述展現了隱藏在自由潛水運動中的詩情畫意.
- World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Video視頻) Announcer播音員: 10 seconds.
0
1908
1885
(視頻)播音員: 10秒.
00:19
Five, four, three, two, one.
1
7000
4880
五, 四, 三, 二, 一.
00:23
Official官方 top最佳.
2
11904
1317
挑戰吉尼斯,
00:25
Plus one, two, three, four, five
3
13245
4809
(計時)一, 二, 三, 四, 五.
00:30
six, seven, eight, nine, ten.
4
18078
4123
六, 七, 八, 九 十.
00:38
Guillaume紀堯姆ryRY, France法國.
5
26153
2024
Guillaume Néry, 法國人.
00:40
Constant不變 weight重量, 123 meters,
6
28201
3640
constant weight(一種自由潛水項目)
深入水下123米,
00:43
three minutes分鐘 and 25 seconds.
7
31865
2258
在3分25秒內.
00:46
National國民 record記錄 attempt嘗試.
8
34147
2194
挑戰國家記錄.
01:19
70 meters.
9
67834
1341
水下70米.
01:32
[123 meters]
10
80056
2063
(水下123米)
02:21
(Applause掌聲)
11
129166
2958
(掌聲)
(視頻)裁判: 白牌.
Guillaume Néry! 你創造了全國紀錄!
02:24
(Video視頻) Judge法官: White白色 card.
Guillaume紀堯姆ryRY! National國民 record記錄!
12
132148
4075
02:29
Guillaume紀堯姆ryRY: Thank you.
13
137745
1246
Guillaume Néry: 謝謝你們.
02:31
(Applause掌聲)
14
139015
3033
(掌聲)
02:34
Thank you very much,
thanks謝謝 for the warm welcome歡迎.
15
142840
2554
非常感謝你們,
謝謝你們熱烈的歡迎.
02:37
That dive潛水 you just watched看著 is a journey旅程 --
16
145418
3204
剛剛你看到的潛泳是一趟旅程--
02:40
a journey旅程 between之間 two breaths呼吸.
17
148646
2214
兩次呼吸之間的旅程.
02:43
A journey旅程 that takes place地點
between之間 two breaths呼吸 --
18
151367
2295
旅程中的這兩次呼吸--
02:45
the last one before diving潛水 into the water,
19
153686
2254
後一次是發生在潛入水中之前,
02:47
and the first one,
coming未來 back to the surface表面.
20
155964
2830
前一次是回到水面上.
02:51
That dive潛水 is a journey旅程
to the very limits範圍 of human人的 possibility可能性,
21
159394
4374
那次深潛是一次
邁向人類極限的旅程,
02:55
a journey旅程 into the unknown未知.
22
163792
1936
一次探索未知的旅程.
02:58
But it's also, and above以上 all,
an inner journey旅程,
23
166315
3531
但是, 最重要的是,
它是一次內心的旅程,
03:01
where a number of things happen發生,
24
169870
2394
在那裡, 發生了很多事情,
03:04
physiologically生理 as well as mentally精神上.
25
172288
2329
無論是生理上還是心理上.
03:06
And that's why I'm here today今天,
26
174641
2016
這就是我今天在這裡的原因,
03:08
to share分享 my journey旅程 with you
and to take you along沿 with me.
27
176681
3333
與你分享我的旅程,
帶你一同經歷.
03:12
So, we start開始 with the last breath呼吸.
28
180038
2465
所以, 我們開始最後一次呼吸.
03:15
(Breathing呼吸 in)
29
183987
3075
(吸氣)
03:29
(Breathing呼吸 out)
30
197279
1840
(呼氣)
03:31
As you noticed注意到, that last breath呼吸
in is slow, deep and intense激烈.
31
199143
4443
你也注意到了,
最後一次呼吸很慢, 很深, 很強烈.
03:35
It ends結束 with a special特別 technique技術
called the carp鯉魚,
32
203610
2556
它以一種叫做"carp"的特殊技巧結束,
03:38
which哪一個 allows允許 me to store商店 one to two
extra額外 liters of air空氣 in my lungs
33
206190
3641
能讓我通過壓縮的方式
讓肺多存儲一或兩升的空氣.
03:41
by compressing壓縮 it.
34
209855
2113
能讓我通過壓縮的方式
讓肺多存儲一或兩升的空氣.
03:43
When I leave離開 the surface表面,
I have about 10 liters of air空氣 in my lungs.
35
211992
4595
當我離開水面,
我的肺部幾乎有十升的空氣.
03:49
As soon不久 as I leave離開 the surface表面
the first mechanism機制 kicks in:
36
217539
3521
當我一離開水面,
身體的機制開始反應:
03:53
the diving潛水 reflex反射.
37
221084
1436
潛水反射.
03:54
The first thing the diving潛水 reflex反射 does
is make your heart rate drop下降.
38
222544
4884
潛水反射所造成的第一個後果
就是心率下降.
03:59
My heart beat擊敗 will drop下降
from about 60-70 per minute分鐘
39
227452
2833
我的心跳將會從60-70下每分鐘
04:02
to about 30-40 beats節拍 per minute分鐘
40
230309
1780
降到30-40每分鐘
04:04
in a matter of seconds;
almost幾乎 immediately立即.
41
232113
2921
在短短幾秒之內;
幾乎是瞬間.
04:07
Next下一個, the diving潛水 reflex反射 causes原因
peripheral外圍設備 vasoconstriction血管收縮,
42
235058
3089
接下來, 潛水反射造成了周邊血管收縮.
04:10
which哪一個 means手段 that the blood血液 flow
will leave離開 the body's身體的 extremities四肢
43
238171
4170
這意味著血流將會離開四肢
04:14
to feed飼料 the most important重要 organs器官:
44
242365
3344
向最重要的器官流去
來供應他們:
04:18
the lungs, the heart and the brain.
45
246382
3421
肺, 心臟, 大腦,
04:22
This mechanism機制 is innate先天.
46
250602
3484
這個身體機制是與生俱來的.
04:26
I cannot不能 control控制 it.
47
254110
1416
我無法控制.
04:27
If you go underwater水下,
even if you've never doneDONE it before,
48
255550
2792
如果你去水下,
即使你之前從未做過這件事,
04:30
you'll你會 experience經驗 the exact精確 same相同 effects效果.
49
258366
2345
你也會經歷同樣的過程.
04:32
All human人的 beings眾生
share分享 this characteristic特性.
50
260735
3623
所有的人類都是這樣的.
04:36
And what's extraordinary非凡
51
264382
1926
令人驚奇的是
04:38
is that we share分享 this instinct直覺
with marine海洋 mammals哺乳動物 --
52
266332
3517
我們和海生哺乳動物有都有這種本能--
04:41
all marine海洋 mammals哺乳動物:
dolphins海豚, whales鯨魚, sea lions獅子, etc等等.
53
269873
3658
所有的海生哺乳動物:
海豚, 鯨魚, 海獅, 等等等等,
04:45
When they dive潛水 deep into the ocean海洋,
these mechanisms機制 become成為 activated活性,
54
273555
4596
當它們深潛入海中,
這種機制就會被激活,
04:50
but to a greater更大 extent程度.
55
278175
1333
而且會有更明顯的反應.
04:51
And, of course課程, it works作品
much better for them.
56
279532
2523
並且, 當然, 這種機制
在它們身上運作得更好.
04:55
It's absolutely絕對 fascinating迷人.
57
283970
1394
這很吸引人.
04:57
Right as I leave離開 the surface表面,
58
285388
1426
當我潛水下去時,
04:58
nature性質 gives me a push
in the right direction方向,
59
286838
2309
本能便把我推向一個正確的方向,
05:01
allowing允許 me to descend降落 with confidence置信度.
60
289171
2392
讓我能夠充滿信心的向下潛去.
05:03
So as I dive潛水 deeper更深 into the blue藍色,
61
291587
2016
這樣當我向這片深藍潛得更深,
05:05
the pressure壓力 slowly慢慢地 starts啟動
to squeeze my lungs.
62
293627
3992
水壓開始緩緩地擠壓我的肺部.
05:10
And since以來 it's the amount of air空氣
in my lungs that makes品牌 me float浮動,
63
298338
3251
並且, 因為就是肺部的空氣
讓我在水中漂浮,
05:13
the farther更遠 down I go,
the more pressure壓力 there is on my lungs,
64
301613
2928
所以我走得 越遠,
我的肺部受到的壓力也越大,
05:16
the less air空氣 they contain包含
and the easier更輕鬆 it is for my body身體 to fall秋季.
65
304565
3603
存儲的空氣也越少,
身體也能越早自然下降.
05:20
And at one point,
around 35 or 40 meters down,
66
308192
2803
在某一個點, 大概水下35-40米的時候,
05:23
I don't even need to swim游泳.
67
311019
2689
我甚至不需要游泳了.
05:26
My body身體 is dense稠密 and heavy enough足夠
to fall秋季 into the depths深處 by itself本身,
68
314468
4771
我的身體密度很高並且很重,
它自己就能像深處下降,
05:31
and I enter輸入 what's called
the free自由 fall秋季 phase.
69
319263
2595
我進入了所謂的
"自由下降時段".
05:33
The free自由 fall秋季 phase
is the best最好 part部分 of the dive潛水.
70
321882
2722
自由下降時段是潛水中最棒的部分.
05:36
It's the reason原因 I still dive潛水.
71
324628
1878
它是我現在仍然潛水的原因.
05:38
Because it feels感覺 like
you're being存在 pulled down
72
326530
3960
因為, 它就好像你被推著往下
05:43
and you don't need to do anything.
73
331401
1697
並且你什麼都不用做.
05:45
I can go from 35 meters to 123 meters
without making製造 a single movement運動.
74
333122
3894
我能一動不動地從水下35米潛到123米.
05:49
I let myself be pulled by the depths深處,
75
337040
1942
我讓自己被深處推著前進,
05:51
and it feels感覺 like I'm flying飛行 underwater水下.
76
339006
1938
那感覺就像我在水下飛行,
05:52
It's truly an amazing驚人 feeling感覺 --
an extraordinary非凡 feeling感覺 of freedom自由.
77
340968
3983
真的是令人驚異的感覺--
一種無法言說的自由.
05:56
And so I slowly慢慢地 continue繼續
sliding滑動 to the bottom底部.
78
344975
2983
我繼續滑向底部.
05:59
40 meters down,
79
347982
1280
下潛了40米,
06:01
50 meters down,
80
349286
1297
下潛了50米,
06:02
and between之間 50 and 60 meters,
a second第二 physiological生理 response響應 kicks in.
81
350607
4227
而在50米和60米之間時,
第二個生理反應出現了.
06:07
My lungs reach達到 residual剩餘的 volume,
82
355702
2516
我的肺到達了馀氣量,
06:10
below下面 which哪一個 they're not supposed應該
to be compressed壓縮, in theory理論.
83
358242
4939
理論上, 這些氣體量是不能被壓縮的,
06:15
And this second第二 response響應
is called blood血液 shift轉移,
84
363205
3526
第二個生理反應叫做blood shift.
06:18
or "pulmonary肺的 erection勃起" in French法國.
85
366755
2603
或者法語中叫做pulmonary erection.
06:22
I prefer比較喜歡 "blood血液 shift轉移."
86
370236
1309
我更喜歡說blood shift.
06:23
(Laughter笑聲)
87
371569
1157
(笑聲)
06:24
So blood血液 shift轉移 -- how does it work?
88
372750
2745
所以blood shift--
它是如何作用的?
06:27
The capillaries毛細血管 in the lungs
become成為 engorged充血 with blood血液 --
89
375519
4574
肺部的毛細管變得充血--
06:32
which哪一個 is caused造成 by the suction吸力 --
90
380117
1593
這是由吸力產生的--
06:33
so the lungs can harden硬化
91
381734
1711
所以肺部會變硬
06:35
and protect保護 the whole整個 chest胸部 cavity空穴
from being存在 crushed.
92
383469
2672
來保護胸腔不被水壓跨.
06:38
It prevents防止 the two walls牆壁
of the lungs from collapsing崩潰,
93
386165
3903
它使肺部的兩道"牆"不被垮塌,
06:42
from sticking癥結 together一起 and caving崩落 in.
94
390092
1962
不會粘在一起然後坍塌.
06:44
Thanks謝謝 to this phenomenon現象,
which哪一個 we also share分享 with marine海洋 mammals哺乳動物,
95
392078
3889
幸虧這種現象--
也是我們和海生哺乳動物相同的特性--
06:47
I'm able能夠 to continue繼續 with my dive潛水.
96
395991
1703
我才能繼續我的潛泳.
06:49
60, 70 meters down,
I keep falling落下, faster更快 and faster更快,
97
397718
3576
下潛了六七十米,
我一直在下降, 越來越快,
06:53
because the pressure壓力 is crushing破碎
my body身體 more and more.
98
401318
2912
因為水的壓力越來越狠地擠壓我的身體.
06:56
Below下面 80 meters,
99
404254
1523
水下80米,
06:58
the pressure壓力 becomes a lot stronger,
100
406355
2015
壓力變得很強,
07:00
and I start開始 to feel it physically物理.
101
408394
2071
我開始察覺到了它.
07:02
I really start開始 to feel the suffocation窒息.
102
410489
2005
我開始真切地感到了窒息.
07:04
You can see what it looks容貌 like --
not pretty漂亮 at all.
103
412518
2460
你能看到那是什麼樣的--
一點也不好看.
07:07
The diaphragm光圈 is completely全然 collapsed倒塌,
the rib肋骨 cage is squeezed擠壓 in,
104
415002
4238
橫膈膜全部塌陷,
胸腔也被擠壓到裡面去了,
07:11
and mentally精神上, there is something
going on as well.
105
419824
2483
並且, 精神上, 也發生了一些不好的事情.
07:14
You may可能 be thinking思維,
"This doesn't look enjoyable其樂融融.
106
422331
2767
你或許會想,
"這樣可不舒服,
07:17
How do you do it?"
107
425122
1299
你該怎麼做呢?"
07:18
If I relied on my earthly俗世的 reflexes反射 --
108
426445
1801
如果我依賴我早期的反應--
07:20
what do we do above以上 water
when there's a problem問題?
109
428270
3463
當我們在水面上, 面對困難時,
我們會怎麼做?
07:23
We resist, we go against反對 it.
110
431757
2209
我們抵抗, 我們對它反著來.
07:25
We fight鬥爭.
111
433990
1343
我們與之鬥爭.
07:27
Underwater水下, that doesn't work.
112
435357
1532
在水下, 這些都沒用.
07:28
If you try that underwater水下,
you might威力 tear眼淚 your lungs,
113
436913
2592
如果你試過在水下這樣,
你可能會撕裂你的肺,
07:31
spit up blood血液, develop發展 an edema浮腫
114
439529
1566
噴血, 患上水腫
07:33
and you'll你會 have to stop diving潛水
for a good amount of time.
115
441119
3135
最後你為了能活下去
不得不停止潛水.
07:36
So what you need to do, mentally精神上,
is to tell yourself你自己
116
444278
3174
所以你需要做的只是在心理上,
告訴你自己
07:39
that nature性質 and the elements分子
are stronger than you.
117
447476
2770
自然環境遠遠比你強大.
07:42
And so I let the water crush粉碎 me.
118
450270
2626
所以就讓水來碾壓我吧.
07:44
I accept接受 the pressure壓力 and go with it.
119
452920
2848
我接受了那股壓力
並且與它協調.
07:48
At this point, my body身體
receives收到 this information信息,
120
456481
2344
在這時, 我的身體接受了這個信息,
07:50
and my lungs start開始 relaxing放鬆.
121
458849
1858
我的肺部開始放鬆.
07:52
I relinquish放棄 all control控制,
and relax放鬆 completely全然.
122
460731
3143
我放棄了所有的控制權,
完全地放鬆了.
07:55
The pressure壓力 starts啟動 crushing破碎 me,
and it doesn't feel bad at all.
123
463898
3850
水的壓力開始碾壓我,
它絲毫不受影響.
07:59
I even feel like
I'm in a cocoon, protected保護.
124
467772
3310
我甚至感覺
我在一個繭中, 被保護著.
08:03
And the dive潛水 continues繼續.
125
471106
2572
繼續下潛.
08:05
80, 85 meters down,
126
473702
1698
下潛80, 85米,
08:07
90,
127
475424
1219
90米,
08:08
100.
128
476667
1183
100米,
08:09
100 meters -- the magic魔法 number.
129
477874
2586
100--一個神奇的數字.
08:13
In every一切 sport運動, it's a magic魔法 number.
130
481024
1862
在每項體育運動中, 它是一個神奇的數字.
08:14
For swimmers游泳 and athletes運動員
and also for us, free自由 divers潛水員,
131
482910
2830
對於游泳者, 運動員
以及我們這些自由潛泳者來說,
08:17
it's a number everyone大家 dreams of.
132
485764
1646
這是一個每個人都夢想著突破的數字.
08:19
Everyone大家 wishes祝福 one day
to be able能夠 to get to 100 meters.
133
487434
3398
每個人都夢想著有一天能夠到達100米.
08:22
And it's a symbolic象徵 number for us,
134
490856
1785
它對我們來說是一個象徵性的數字,
08:24
because in the 1970s,
doctors醫生 and physiologists生理學家 did their math數學,
135
492665
3867
因為在1970年代,
醫生和生理學家通過計算,
08:28
and predicted預料到的 that the human人的 body身體
would not be able能夠 to go below下面 100 meters.
136
496556
5309
預言人類身體不能
潛入水下100米.
08:33
Below下面 that, they said,
the human人的 body身體 would implode.
137
501889
2856
一旦如此, 他們說,
人類身體便會內爆.
08:36
And then the Frenchman法國人, Jacques雅克· Mayol馬約爾 --
138
504769
2112
然後法國人, Jacques Mayol--
08:38
you all know him as the hero英雄
in "The Big Blue藍色" --
139
506905
2293
你們都知道在電影The Big Blue中
作為英雄的他--
08:41
came來了 along沿 and dived跳水 down to 100 meters.
140
509222
3253
他出現了, 並且在水中向下潛了100米.
08:44
He even reached到達 105 meters.
141
512499
1565
他甚至達到了105米.
08:46
At that time, he was doing "no limits範圍."
142
514088
1896
在那個時候,
他做的是"no limits(一種自由潛水項目)"
08:48
He'd他會 use weights權重 to descend降落 faster更快
and come back up with a balloon氣球,
143
516008
3349
他會用重量來更快地下潛
並且帶一隻氣球回到水面.
08:51
just like in the movie電影.
144
519381
1172
就像在電影中的一樣.
08:52
Today今天, we go down 200 meters
in no limit限制 free自由 diving潛水.
145
520577
2578
今天, 我們在no limits潛水中
下潛到200米.
08:55
I can do 123 meters
by simply只是 using運用 muscle肌肉 strength強度.
146
523179
2856
我能僅僅通過肌肉強度
來抵抗水壓下潛到123米.
08:58
And in a way, it's all thanks謝謝 to him,
because he challenged挑戰 known已知 facts事實,
147
526059
3731
這樣來說, 全部都要感謝他,
因為他質疑了眾所周知的"事實",
09:01
and with a sweep of his hand,
got rid擺脫 of the theoretical理論 beliefs信仰
148
529814
4367
並且靠他自己的努力,
消除了一些理論上的"信條"
09:06
and all the mental心理 limits範圍
that we like to impose強加 on ourselves我們自己.
149
534205
3401
以及所有的心理上的自我限制.
09:09
He showed顯示 us that the human人的 body身體
has an infinite無窮 ability能力 to adapt適應.
150
537630
3616
他向我們展示了人類身體對
於適應環境有著無窮的能力.
09:13
So I carry攜帶 on with my dive潛水.
151
541270
1719
我繼續我的下潛.
09:15
105, 110, 115.
152
543013
2134
105, 110, 115米.
09:17
The bottom底部 is getting得到 closer接近.
153
545171
1770
底部越來越近了.
09:18
120,
154
546965
1476
120米,
09:20
123 meters.
155
548465
1190
123米.
09:21
I'm at the bottom底部.
156
549679
1279
我到底部了.
09:22
And now, I'd like to ask you to join加入 me
and put yourself你自己 in my place地點.
157
550982
3610
現在, 我邀請你, 和我一起,
並且想像你正在我的位置上.
09:26
Close your eyes眼睛.
158
554616
1635
閉上眼睛.
09:28
Imagine想像 you get to 123 meters.
159
556752
2769
想像你到了水下123米.
09:33
The surface表面 is far, far away.
160
561541
2584
水面離你很遠, 很遠.
09:36
You're alone單獨.
161
564720
1456
你是孤獨的.
09:39
There's hardly幾乎不 any light.
162
567864
1757
這裡幾乎沒有任何光亮.
09:42
It's cold --
163
570324
1255
這裡很冷--
09:43
freezing冷凍 cold.
164
571603
1357
刺骨的冷.
09:44
The pressure壓力 is crushing破碎 you completely全然 --
165
572984
2053
水壓快把你壓碎了--
09:47
13 times stronger than on the surface表面.
166
575061
2086
比在水邊上的壓力強13倍.
09:50
And I know what you're thinking思維:
167
578214
1909
我知道你在想什麼:
09:52
"This is horrible可怕.
168
580147
1949
"這太可怕了.
09:54
What the hell地獄 am I doing here?
169
582120
1856
我在到底這裡做什麼"
09:56
He's insane."
170
584000
1690
他肯定是瘋了."
09:58
But no.
171
586484
1166
但是: 不.
10:00
That's not what I think
when I'm down there.
172
588031
2260
這不是我在水下那麼深的時候想的東西.
10:02
When I'm at the bottom底部, I feel good.
173
590315
1725
當我在底部的時候, 我感覺很好.
10:04
I get this extraordinary非凡
feeling感覺 of well-being福利.
174
592064
2257
我感受到了一種
言語無法表達的康樂的感覺.
10:06
Maybe it's because I've completely全然
released發布 all tensions緊張
175
594345
2889
或許是因為我完全放鬆了所有的緊張, 壓力
10:09
and let myself go.
176
597258
1721
放開自己.
10:11
I feel great, without the need to breathe呼吸.
177
599003
3461
我感覺好極了, 不需要呼吸.
10:17
Although雖然, you'd agree同意,
I should be worried擔心.
178
605238
3960
肅然, 你會認為, 我應該感到擔憂.
10:21
I feel like a tiny dot,
a little drop下降 of water,
179
609999
2323
我像一個小點,
一滴水珠,
10:24
floating漂浮的 in the middle中間 of the ocean海洋.
180
612346
1850
在海洋中漂浮.
10:26
And each time, I picture圖片 the same相同 image圖片.
181
614220
2635
每一次, 我想到同一幅圖.
10:29
[The Pale蒼白 Blue藍色 Dot]
182
617736
2309
(圖片:暗淡的藍點)
10:32
It's that small dot
the arrow箭頭 is pointing指點 to.
183
620473
2454
就是那個箭頭指向的小點.
10:34
Do you know what it is?
184
622951
1522
你知道那是什麼嗎?
10:37
It's planet行星 Earth地球.
185
625480
1390
它是地球.
10:39
Planet行星 Earth地球, photographed拍照
by the Voyager航海家 probe探測,
186
627478
2661
地球, 被旅行者號探測器拍攝的照片.
10:42
from 4 billion十億 kilometers公里 away.
187
630163
2152
從四十億千米外拍攝.
10:44
And it shows節目 that our home
is that small dot over there,
188
632339
4096
這展現了我們的家園就是那個小點,
10:48
floating漂浮的 in the middle中間 of nothing.
189
636459
1643
在虛無中漂浮.
10:50
That's how I feel
190
638126
1921
這就是我的感受.
10:52
when I'm at the bottom底部, at 123 meters.
191
640071
2151
當我在水底, 水下123米,
10:54
I feel like a small dot,
192
642246
1715
我像一個小點,
10:55
a speck斑點 of dust灰塵, stardust星塵,
193
643985
2555
一粒塵埃, 星塵
10:58
floating漂浮的 in the middle中間 of the cosmos宇宙,
194
646564
2215
在宇宙中漂浮,
11:00
in the middle中間 of nothing,
in the immensity廣袤 of space空間.
195
648803
2444
在虛無中漂浮.
在廣袤的空間中漂浮.
11:03
It's a fascinating迷人 sensation感覺,
196
651271
1441
這是一種迷人的感覺,
11:04
because when I look up, down,
left, right, in front面前, behind背後,
197
652736
4055
因為當我向上看, 向下看,
向左, 向右, 向前, 向後,
11:08
I see the same相同 thing:
the infinite無窮 deep blue藍色.
198
656815
3191
我看到的是同一事物:
無限的深藍.
11:12
Nowhere無處 else其他 on Earth地球
you can experience經驗 this --
199
660030
3016
地球沒有哪個地方
能讓你體驗這個了--
11:15
looking all around you,
and seeing眼看 the same相同 thing.
200
663070
3563
向你周圍看,
看到的是同一事物.
11:18
It's extraordinary非凡.
201
666657
1250
這是令人驚異的.
11:20
And at that moment時刻,
202
668562
1440
在那個時刻,
11:22
I still get that feeling感覺 each time,
building建造 up inside of me --
203
670026
3001
我仍然每次都有相同的感覺,
它在我的內心已根深蒂固--
11:25
the feeling感覺 of humility謙遜.
204
673051
2522
謙卑的感覺.
11:28
Looking at this picture圖片,
I feel very humble謙卑 --
205
676875
2906
看看這張圖片
我感覺非常卑微--
11:31
just like when I'm all the way
down at the bottom底部 --
206
679805
2531
就像我一路向下
到達底部時--
11:34
because I'm nothing,
207
682360
1277
因為我很微小,
11:35
I'm a little speck斑點 of nothingness虛無
lost丟失 in all of time and space空間.
208
683661
3325
我微若無物,
在時間和空間裡迷失.
11:39
And it still is absolutely絕對 fascinating迷人.
209
687652
2317
但這也是非常迷人的.
11:42
I decide決定 to go back to the surface表面,
because this is not where I belong屬於.
210
690660
3803
我決定回到水面,
因為這裡不是我屬於的地方.
11:46
I belong屬於 up there, on the surface表面.
211
694487
2229
我屬於哪裡, 水面上.
11:48
So I start開始 heading標題 back up.
212
696740
2177
所以我開始返回.
11:52
I get something of a shock休克
213
700018
4251
我總是被震驚到
11:56
at the very moment時刻 when I decide決定 to go up.
214
704293
2463
在每一個我決定回去的瞬間.
11:58
First, because it takes a huge巨大 effort功夫
to tear眼淚 yourself你自己 away from the bottom底部.
215
706780
3907
最初, 因為把你自己扯離水底是需要巨大努力的.
12:02
It pulled you down on the way in,
216
710711
2480
它在你下潛的過程中往下推你,
12:05
and will do the same相同 on the way up.
217
713215
1883
在你上升過程中也會這樣.
12:07
You have to swim游泳 twice兩次 as hard.
218
715122
1815
你游泳時必須付出兩倍的努力.
12:10
Then, I'm hit擊中 with another另一個
phenomenon現象 known已知 as narcosis麻醉.
219
718480
3028
接下來, 我又經歷了另一個現象,
就是昏迷狀態.
12:13
I don't know if you've heard聽說 of that.
220
721522
1772
我不知道你們是否聽說過這個.
12:15
It's called nitrogen narcosis麻醉.
221
723318
2127
它被叫做氮麻醉.
12:17
It's something that happens發生
to scuba水肺 divers潛水員,
222
725469
2137
這是發生在水肺潛水員身上的事.
12:19
but it can happen發生 to free自由 divers潛水員.
223
727630
1619
但是也能發生在自由潛泳者身上.
12:21
It's caused造成 by nitrogen
dissolving溶解 in the blood血液,
224
729273
3529
它是由血液中溶解的氮氣引起的,
12:24
which哪一個 causes原因 confusion混亂
225
732826
1894
它能造成在有意識
和無意識的混淆.
12:26
between之間 the conscious意識
and unconscious無意識 mind心神.
226
734744
2603
它能造成在有意識
和無意識之間的混淆.
12:30
A flurry慌張 of thoughts思念 goes spinning紡織
through通過 your head.
227
738212
4207
一道道思緒劃過心中.
12:34
You can't control控制 them,
and you shouldn't不能 try to --
228
742443
2996
你無法控制它,
你也不該去控制它--
12:37
you have to let it happen發生.
229
745463
1584
你應該隨其自然.
12:39
The more you try to control控制 it,
the harder更難 it is to manage管理.
230
747071
3707
你越想控制它,
解決問題就越難.
12:43
Then, a third第三 thing happens發生:
231
751223
1468
接下來, 發生了第三件事:
12:44
the desire慾望 to breathe呼吸.
232
752715
1269
呼吸的慾望.
12:46
I'm not a fish, I'm a human人的 being存在,
233
754008
2310
我不是一條魚, 我是人類,
12:48
and the desire慾望 to breathe呼吸
reminds提醒 me of that fact事實.
234
756342
3521
想呼吸的慾望
也提醒了我這一點.
12:51
Around 60, 70 meters,
235
759887
1864
差不多60, 70米,
12:55
you start開始 to feel the need to breathe呼吸.
236
763551
2253
你開始感覺到你需要呼吸.
12:59
And with everything else其他 that's going on,
237
767650
2436
再加上其他的正在發生的一些事情,
13:02
you can very easily容易 lose失去 your ground地面
238
770110
2937
你很容易失了分寸,
13:05
and start開始 to panic恐慌.
239
773071
1539
開始恐慌.
13:07
When that happens發生, you think,
"Where's哪裡 the surface表面?
240
775871
2421
那一切發生的時候, 你會想,
"地面在哪兒?
13:10
I want to go up. I want to breathe呼吸 now."
241
778316
1935
我想上去, 我現在非常想呼吸."
13:12
You should not do that.
242
780275
1632
你不應該這樣做.
13:13
Never look up to the surface表面 --
243
781931
1834
絕對不要往上看--
13:15
not with your eyes眼睛, or your mind心神.
244
783789
2629
眼睛不要, 心裡也不要.
13:19
You should never
picture圖片 yourself你自己 up there.
245
787161
2729
你絕不應該想像你在水面上.
13:21
You have to stay in the present當下.
246
789914
1638
你應該安於現狀.
13:23
I look at the rope right in front面前 of me,
leading領導 me back to the surface表面.
247
791576
4822
我看著眼前的這根繩子,
它指引著我回到水面.
13:28
And I focus焦點 on that,
on the present當下 moment時刻.
248
796834
2510
我把精神集中在它上面,
就現在.
13:31
Because if I think
about the surface表面, I panic恐慌.
249
799829
2176
因為如果我想著水面,
我會慌張.
13:34
And if I panic恐慌, it's over.
250
802029
1689
如果我慌張了,
一切都完了.
13:36
Time goes faster更快 this way.
251
804925
2211
現在這樣做
會讓時間會過得更快.
13:39
And at 30 meters: deliverance救出.
252
807160
2095
就在水下30米時: 有人會來幫助我.
13:41
I'm not alone單獨 any more.
253
809279
1404
我不再孤獨.
13:42
The safety安全 divers潛水員,
my guardian監護人 angels天使, join加入 me.
254
810707
3399
安全潛水員,
我的保護天使, 和我一起了.
13:46
They leave離開 the surface表面,
we meet遇到 at 30 meters,
255
814130
2323
他們離開水面,
我們在水下30米碰頭,
13:48
and they escort護送 me
for the final最後 few少數 meters,
256
816477
2154
他們在最後幾米的旅程護送我,
13:50
where potential潛在 problems問題 could arise出現.
257
818655
2676
那也是一些隱藏的問題可能發生的時刻.
13:53
Every一切 time I see them, I think to myself,
258
821881
2345
每次我看見他們, 我對自己說:
13:57
"It's thanks謝謝 to you."
259
825253
1588
"感謝你們."
13:58
It's thanks謝謝 to them,
my team球隊, that I'm here.
260
826865
2096
感謝他們,
我的團隊, 只有他們我才能在這裡.
14:00
It brings帶來 back the sense of humility謙遜.
261
828985
2181
這又勾起了那股謙卑之感.
14:03
Without沒有 my team球隊, without all
the people around me,
262
831611
3445
沒有了我的團隊,
沒有了我身邊的人,
14:07
the adventure冒險 into the deep
would be impossible不可能.
263
835080
2355
這通往水下深處的旅程
將會是子虛烏有.
14:09
A journey旅程 into the deep
is above以上 all a group effort功夫.
264
837459
3228
這通往深處的旅程
是在建立在眾人的努力之上的.
14:13
So I'm happy快樂 to finish
my journey旅程 with them,
265
841359
2258
所以我很高興
能同他們一起結束這趟旅程,
14:15
because I wouldn't不會 be here
if it weren't for them.
266
843641
2494
因為如果沒有他們,
我將不會在這裡.
14:18
20 meters, 10 meters,
267
846159
1591
20米, 10米,
14:19
my lungs slowly慢慢地 return返回
to their normal正常 volume.
268
847774
2247
我的肺部逐漸恢復了正常的容積.
14:22
Buoyancy浮力 pushes me up to the surface表面.
269
850045
2347
浮力把我推向水面.
14:24
Five meters below下面 the surface表面,
I start開始 to breathe呼吸 out,
270
852416
3548
水下五米時,
我開始呼氣,
14:27
so that as soon不久 as I get
to the surface表面 all I do is breathe呼吸 in.
271
855988
3265
一回到水面
我就竭盡所能吸氣.
14:31
And so I arrive到達 at the surface表面.
272
859277
1965
所以我回到了水面.
14:33
(Breathing呼吸 in)
273
861544
2925
(吸氣)
14:39
Air空氣 floods洪水 into my lungs.
274
867667
1994
空氣湧入我的肺.
14:41
It's like being存在 born天生 again, a relief浮雕.
275
869685
2388
那感覺就像重生了一般,
解脫了.
14:44
It feels感覺 good.
276
872896
1155
感覺妙極了.
14:46
Though雖然 the journey旅程 was extraordinary非凡,
277
874075
1866
雖然旅程那麼非凡,
14:47
I do need to feel those small
oxygen molecules分子 fueling加油 my body身體.
278
875965
3952
我還是需要這些小小的
氧氣分子使我的身體煥發活力.
14:52
It's an extraordinary非凡 sensation感覺,
but at the same相同 time it's traumatizing創傷.
279
880385
3585
這是一種奇特的感覺,
同時也很痛苦.
14:55
It's a shock休克 to the system系統,
as you can you imagine想像.
280
883994
2397
那對身體是一個衝擊,
你也能想像.
14:58
I go from complete完成 darkness黑暗
to the light of day,
281
886415
2773
我從完全的黑暗
看到白天的陽光,
15:01
from the near-silence近沉默 of the depths深處
to the commotion騷動 up top最佳.
282
889212
4222
從近乎無聲的深處
到喧囂的水面.
15:06
In terms條款 of touch觸摸, I go from the soft柔軟的,
velvety天鵝絨般的 feeling感覺 of the water,
283
894388
4533
在觸覺上, 我從圓潤輕柔的水,
15:10
to air空氣 rubbing across橫過 my face面對.
284
898945
2302
到摩擦著我的臉頰的空氣.
15:13
In terms條款 of smell,
285
901271
2977
從味覺上,
15:16
there is air空氣 rushing into my lungs.
286
904272
2636
有空氣衝過我的肺.
15:18
And in return返回, my lungs open打開 up.
287
906932
2412
於此同時, 我的肺打開了.
15:21
They were completely全然 squashed壓扁
just 90 seconds ago,
288
909368
2543
它們在90秒前是完全壓扁的,
15:23
and now, they've他們已經 opened打開 up again.
289
911935
1688
現在, 它們又打開了.
15:25
So all of this affects影響
quite相當 a lot of things.
290
913647
3836
所有的這些
相當瑣碎複雜.
15:29
I need a few少數 seconds to come back,
291
917507
2320
我需要幾秒鐘來恢復,
15:31
and to feel "all there" again.
292
919851
1579
找到"一切良好"的感覺.
15:33
But that needs需求 to happen發生 quickly很快,
293
921454
1582
但我需要快點,
15:35
because the judges法官 are there
to verify校驗 my performance性能;
294
923060
3112
因為裁判在那裡,
觀察我的表現:
15:38
I need to show顯示 them
I'm in perfect完善 physical物理 condition條件.
295
926196
2585
我需要向他們展示
我狀態很好.
15:40
You saw in the video視頻,
I was doing a so-called所謂 exit出口 protocol協議.
296
928805
2852
你在視頻裡也看到了,
我正在做所謂的"exit protocol".
15:43
Once一旦 at the surface表面, I have 15 seconds
to take off my nose鼻子 clip,
297
931681
4163
一旦到達水面,
我只有15秒鐘來摘下鼻夾,
15:48
give this signal信號 and say
(English英語) "I am OK."
298
936684
2881
做出這個手勢並且說:
"I am OK(我很好)."
15:51
Plus, you need to be bilingual雙語.
299
939989
1498
另外, 我需要說兩種語言.
15:53
(Laughter笑聲)
300
941511
1442
(笑聲)
15:54
On top最佳 of everything --
301
942977
1166
最重要的--
15:56
that's not very nice不錯.
302
944167
1269
那感覺並不好.
15:58
Once一旦 the protocol協議 is completed完成,
the judges法官 show顯示 me a white白色 card,
303
946897
3651
一旦協議達成,
裁判向我展示一張白牌,
16:02
and that's when the joy喜悅 starts啟動.
304
950572
1597
樂趣就開始了.
16:04
I can finally最後 celebrate慶祝
what has just happened發生.
305
952501
2700
我終於能慶祝一下
剛剛發生的事了.
16:07
So, the journey旅程 I've just described描述 to you
306
955976
2278
所以, 我剛剛向你描述的旅程
16:10
is a more extreme極端 version of free自由 diving潛水.
307
958278
3173
比自由潛泳更加極端.
16:13
Luckily, it's far from just that.
308
961921
2191
幸運的是, 它海遠不止我所描述的那樣.
16:16
For the past過去 few少數 years年份,
309
964136
1207
過去幾年,
16:17
I've been trying to show顯示
another另一個 side of free自由 diving潛水,
310
965367
2687
我一直在嘗試
去展示自由潛泳的另一面.
16:20
because the media媒體 mainly主要 talks會談
about competitions比賽 and records記錄.
311
968078
3107
因為媒體總是只談論關於它的比賽, 記錄等等.
16:23
But free自由 diving潛水 is more than just that.
312
971209
1881
但是自由潛泳遠不止如此.
16:25
It's about being存在 at ease緩解 in the water.
313
973114
1928
它是在水中的無比舒適與完全放鬆.
16:27
It's extremely非常 beautiful美麗,
very poetic詩意 and artistic藝術的.
314
975066
2984
它非常美麗, 詩意, 具有藝術性.
16:30
So my wife妻子 and I decided決定 to film電影 it
315
978074
2064
所以我和我的妻子決定拍攝它
16:32
and try to show顯示 another另一個 side of it,
316
980162
2526
嘗試去展示它的另一面,
16:35
mostly大多 to make people want
to go into the water.
317
983284
2444
主要是讓更多的人想一睹水下風采.
16:38
Let me show顯示 you some images圖片
to finish my story故事.
318
986089
4495
讓我展示幾張圖片來結束我的故事.
16:43
It's a mix混合 of beautiful美麗 underwater水下 photos相片.
319
991854
2182
一系列水下風貌的照片.
16:46
(Music音樂)
320
994060
1152
(音樂)
16:47
I'd like you to know that if one day
you try to stop breathing呼吸,
321
995236
5059
我希望有一天當你嘗試停止呼吸時,
能了解那種感覺,
16:52
you'll你會 realize實現 that
when you stop breathing呼吸,
322
1000319
2296
你會意識到當你停止呼吸時
16:54
you stop thinking思維, too.
323
1002639
2087
你也會停止思考.
16:57
It calms鎮定 your mind心神.
324
1005355
1792
它使你冷靜.
16:59
Today今天, in the 21stST century世紀,
we're under so much pressure壓力.
325
1007934
3286
今天, 在這21世紀,
我們承受了太多壓力.
17:03
Our minds頭腦 are overworked,
we think at a million百萬 miles英里 an hour小時,
326
1011244
3027
我們的思想都"負載"了,
我們時時刻刻都有著萬千思緒,
17:06
we're always stressed強調.
327
1014295
1880
我們總是有壓迫感.
17:08
Being存在 able能夠 to free自由 dive潛水
lets讓我們 you, just for a moment時刻,
328
1016199
3004
自由潛泳會讓你,
就那麼一小會兒,
17:11
relax放鬆 your mind心神.
329
1019227
1475
得到心靈的放鬆.
17:13
Holding保持 your breath呼吸 underwater水下
330
1021362
1992
在水下屏住呼吸
17:15
means手段 giving yourself你自己 the chance機會
to experience經驗 weightlessness失重.
331
1023378
3996
意味著給你一個機會
來體驗身輕如燕的感覺.
17:19
It means手段 being存在 underwater水下, floating漂浮的,
332
1027398
2954
它意味著在水下, 漂浮著,
17:22
with your body身體 completely全然 relaxed輕鬆,
letting出租 go of all your tensions緊張.
333
1030376
3823
你的身體完全地放輕鬆,
忘卻所有的束縛.
17:26
This is our plight困境 in the 21stST century世紀:
334
1034223
1879
這是我們在21世紀的窘境:
17:28
our backs hurt傷害, our necks脖子 hurt傷害,
everything hurts傷害,
335
1036126
2317
我們腰酸, 背痛,
腿抽筋, 十分不適,
17:30
because we're stressed強調
and tense緊張 all the time.
336
1038467
2209
因為我們有壓力,
而且時刻保持警惕.
17:32
But when you're in the water,
337
1040700
1429
但當你在水中時,
17:34
you let yourself你自己 float浮動,
as if you were in space空間.
338
1042153
2590
你讓自己漂浮,
就像你在太空中一樣.
17:37
You let yourself你自己 go completely全然.
339
1045151
1684
你完全放開了自己.
17:38
It's an extraordinary非凡 feeling感覺.
340
1046859
1493
這是一種令人驚奇的感覺.
17:40
You can finally最後 get in touch觸摸
with your body身體, mind心神 and spirit精神.
341
1048376
5657
你終於能觸摸到你的身體, 思想, 和心靈.
17:46
Everything feels感覺 better, all at once一旦.
342
1054476
2038
那一剎, 感覺如臨仙境.
17:49
Learning學習 how to free自由 dive潛水 is also
about learning學習 to breathe呼吸 correctly正確地.
343
1057952
4195
學習如何自由潛泳也關乎學習如何正確地呼吸.
17:54
We breathe呼吸 with our first breath呼吸
at birth分娩, up until直到 our last one.
344
1062718
4458
我們從出生時的第一口開始呼吸,
直到斷氣.
17:59
Breathing呼吸 gives rhythm韻律 to our lives生活.
345
1067200
3554
呼吸給了我們生命的節奏.
18:02
Learning學習 how to breathe呼吸 better
is learning學習 how to live生活 better.
346
1070778
3349
學會如何更好地呼吸也就是
學會如何更好地生活.
18:06
Holding保持 your breath呼吸 in the sea,
not necessarily一定 at 100 meters,
347
1074746
3135
在海中屏住呼吸,
不需要到海下100米,
18:09
but maybe at two or three,
348
1077905
1275
也許兩三米就夠了,
18:11
putting on your goggles風鏡,
a pair of flippers蛙鞋,
349
1079204
2066
帶上護目鏡,
一雙人造蹼,
18:13
means手段 you can go see another另一個 world世界,
350
1081294
1696
意味著你能去看看另外一個世界,
18:15
another另一個 universe宇宙, completely全然 magical神奇.
351
1083014
2058
另外一個宇宙, 如魔法般神奇.
18:17
You can see little fish, seaweed海草,
the flora植物群 and fauna動物區系,
352
1085096
3405
你能看到小魚, 海草,
植物群和動物群,
18:20
you can watch it all discreetly謹慎,
353
1088525
2318
你能默默地看著它們,
18:22
sliding滑動 underwater水下, looking around,
and coming未來 back to the surface表面,
354
1090867
3286
在水下游動, 向四周看,
再來到水面,
18:26
leaving離開 no trace跟踪.
355
1094177
1507
不留痕跡.
18:28
It's an amazing驚人 feeling感覺
to become成為 one with nature性質 like that.
356
1096096
4056
像這樣, 成為自然的一部分,
是一種令人驚異的感覺.
18:33
And if I may可能 say one more thing,
357
1101219
2472
如果我可以多說一句,
那就是,
18:36
holding保持 your breath呼吸, being存在 in the water,
finding發現 this underwater水下 world世界 --
358
1104509
5167
屏住呼吸, 在水下,
探索這水下的世界--
18:41
it's all about connecting with yourself你自己.
359
1109700
1969
這一切都是接近自我.
18:43
You heard聽說 me talk a lot
about the body's身體的 memory記憶
360
1111693
4293
你聽過我大談特談
身體的記憶--
18:48
that dates日期 back millions百萬 of years年份,
to our marine海洋 origins起源.
361
1116621
2901
那是幾百萬年前,
海洋母親懷裡的我們.
18:51
The day you get back into the water,
362
1119546
2666
你跳入水中的那一刻,
18:54
when you hold保持 your breath呼吸
for a few少數 seconds,
363
1122236
2491
當你屏住呼吸, 就幾秒--
18:56
you will reconnect重新連接 with those origins起源.
364
1124751
2920
你會接近
我們的起源.
19:00
And I guarantee保證
365
1128243
1519
我保證
19:01
it's absolute絕對 magic魔法.
366
1129786
1341
那絕對如魔法般神奇.
19:03
I encourage鼓勵 you to try it out.
367
1131151
1453
我鼓勵你去嘗試一下.
19:04
Thank you.
368
1132628
1166
謝謝你們.
19:05
(Applause掌聲)
369
1133818
3721
(掌聲)
Translated by Wilde Luo
Reviewed by Wii Wii

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee