ABOUT THE SPEAKER
Jill Farrant - Professor of molecular and cell biology
Jill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates.

Why you should listen

A professor of molecular and cell biology at the University of Cape Town (UCT) in South Africa, Jill Farrant researches the remarkable (and little known) world of resurrection plants. These are plants that can survive extreme drought, “resurrecting” when moistened or irrigated. If we can better understand their natural preservation mechanisms and their key protectants, she suggests, it could help us develop more drought-tolerant crops to feed populations in increasingly dry and arid climates around the world. Her research may also have medical applications.

Farrant was the African/Arab States recipient of the 2012 L'Oreal-UNESCO Award for Women in Science, one of only five scientists worldwide who were selected by an international jury as "researchers who will have a major impact on society and help light the way to the future." In 2009, she was awarded an A-rating by the National Research Foundation (the first female researcher at UCT ever to receive such a rating) as well as being made a member of the UCT College of Fellows.

More profile about the speaker
Jill Farrant | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Jill Farrant: How we can make crops survive without water

Jill Farrant: Come possiamo far sopravvivere le piante senza acqua

Filmed:
1,562,697 views

Visto che la popolazione mondiale cresce e i cambiamenti climatici si fanno di maggior rilievo, avremo bisogno di fornire cibo a più persone utilizzando una minore superficie coltivabile. La biologa molecolare jill Farrant studia un raro fenomeno che potrebbe essere d'aiuto: "le piante della resurrezione" - piante super resilienti che apparentemente ritornano in vita. Potranno custodire la promessa di coltivare alimenti nel nostro mondo sempre più caldo e arido?
- Professor of molecular and cell biology
Jill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I believe that the secretsegreto to producingproduzione
extremelyestremamente drought-tolerantsiccità cropscolture,
0
840
4216
Credo che il segreto per produrre colture
molto resistenti alla siccità,
che potrebbero in qualche modo portare
la sicurezza alimentare nel mondo,
00:17
whichquale should go some way
to providingfornitura foodcibo securitysicurezza in the worldmondo,
1
5080
3216
00:20
liesbugie in resurrectionResurrezione plantspiante,
2
8320
2696
risieda nelle "piante della resurrezione",
00:23
picturednella foto here, in an extremelyestremamente
droughtedautoradicate statestato.
3
11040
3136
raffigurate qui, in uno stato di
estrema mancanza d'acqua.
00:26
You mightpotrebbe think
that these plantspiante look deadmorto,
4
14200
2856
Potreste pensare che queste piante
siano morte,
00:29
but they're not.
5
17080
1296
ma non lo sono.
00:30
Give them wateracqua,
6
18400
1456
Dategli dell'acqua,
00:31
and they will resurrectriesumare, greenverde up,
startinizio growingin crescita, in 12 to 48 hoursore.
7
19880
5440
e risorgeranno, si rinverdiranno,
cominceranno a crescere, in 12-48 ore.
Ora, perchè suggerirei l'idea
00:38
Now, why would I suggestsuggerire
8
26320
1296
00:39
that producingproduzione drought-tolerantsiccità cropscolture
will go towardsin direzione providingfornitura foodcibo securitysicurezza?
9
27640
4440
che produrre colture resistenti
alla siccità
ci condurrà alla sicurezza alimentare?
00:45
Well, the currentattuale worldmondo populationpopolazione
is around 7 billionmiliardo.
10
33040
3896
Beh, l'attuale popolazione mondiale si
aggira sui 7 miliardi.
00:48
And it's estimatedstimato that by 2050,
11
36960
2496
E si stima che entro il 2050,
00:51
we'llbene be betweenfra 9 and 10 billionmiliardo people,
12
39480
2696
saremo tra i 9 e i 10 miliardi di persone,
00:54
with the bulkmassa of this growthcrescita
happeningavvenimento in AfricaAfrica.
13
42200
2880
con la maggior parte di questa crescita
concentrata in Africa.
Le organizzazoni mondiali per
il cibo e l'agricoltura
00:57
The foodcibo and agriculturalagricolo
organizationsorganizzazioni of the worldmondo
14
45880
2456
01:00
have suggestedsuggerito that we need
a 70 percentper cento increaseaumentare
15
48360
3136
hanno suggerito che avremo
bisogno di una crescita del 70%
01:03
in currentattuale agriculturalagricolo practicepratica
16
51520
2176
nelle attuali pratiche agricole
01:05
to meetincontrare that demandrichiesta.
17
53720
1240
per soddisfare quella domanda.
Dato che le piante sono
alla base della catena alimentare,
01:07
GivenDato that plantspiante
are at the basebase of the foodcibo chaincatena,
18
55720
2696
01:10
mostmaggior parte of that's going
to have to come from plantspiante.
19
58440
2320
la maggior parte dovrà provenire
dalle piante.
01:13
That percentagepercentuale of 70 percentper cento
20
61360
2696
Questa percentuale del 70%
01:16
does not take into considerationconsiderazione
the potentialpotenziale effectseffetti of climateclima changemodificare.
21
64080
4216
non prende in considerazione gli eventuali
effetti dei cambiamenti climatici.
01:20
This is takenprese from a studystudia by DaiDai
publishedpubblicato in 2011,
22
68320
4240
Questa immagine proviene da uno studio
di Dai pubblicato nel 2011,
01:25
where he tookha preso into considerationconsiderazione
23
73240
1936
nel quale prese in considerazione
01:27
all the potentialpotenziale effectseffetti
of climateclima changemodificare
24
75200
2376
tutti i potenziali effetti dei
cambiamenti climatici
01:29
and expressedespresso them --
amongsttra other things --
25
77600
2136
e dichiarò che, tra le altre cose,
01:31
increasedè aumentato aridityaridità duedovuto to lackmancanza of rainpioggia
or infrequentpoco frequenti rainpioggia.
26
79760
4616
ci sarà una maggiore aridità
dovuta alla mancanza
o riduzione delle precipitazioni.
01:36
The areasle zone in redrosso shownmostrato here,
27
84400
1776
Le aree in rosso mostrate qui,
01:38
are areasle zone that untilfino a recentlyrecentemente
28
86200
2056
sono aree che fino a poco tempo fa
01:40
have been very successfullycon successo
used for agricultureagricoltura,
29
88280
3176
erano proficuamente usate per
l'agricoltura,
01:43
but cannotnon può anymorepiù
because of lackmancanza of rainfallpiovosità.
30
91480
2400
ma non possono più esserlo
a causa della scarsità delle piogge.
01:46
This is the situationsituazione
that's predictedprevisto to happenaccadere in 2050.
31
94640
2920
Questa è la situazione prevista
per il 2050.
La maggior parte dell'Africa, di fatto,
la maggior parte del mondo,
01:50
Much of AfricaAfrica,
in factfatto, much of the worldmondo,
32
98840
2176
01:53
is going to be in troubleguaio.
33
101040
1896
si troverà nei guai.
01:54
We're going to have to think of some
very smartinteligente waysmodi of producingproduzione foodcibo.
34
102960
3656
Dovremo pensare a dei modi
molto intelligenti di produrre cibo.
01:58
And preferablypreferibilmente amongtra them,
some drought-tolerantsiccità cropscolture.
35
106640
3296
E preferibilmente tra questi,
alle piante resistenti alla siccità.
02:01
The other thing
to rememberricorda about AfricaAfrica is
36
109960
2056
L'altra cosa da ricordare
sull'Africa è
che la maggior parte
della loro agricoltura
02:04
that mostmaggior parte of theirloro agricultureagricoltura is rainfedrainfed.
37
112040
2800
è irrigata con la pioggia.
02:08
Now, makingfabbricazione drought-tolerantsiccità cropscolture
is not the easiestpiù semplice thing in the worldmondo.
38
116080
3456
Ora, creare piante resistenti alla siccità
non è la cosa più facile del mondo.
02:11
And the reasonragionare for this is wateracqua.
39
119560
2416
E la ragione è l'acqua.
02:14
WaterAcqua is essentialessenziale to life on this planetpianeta.
40
122000
3136
L'acqua è essenziale per la vita su
questo pianeta.
02:17
All livingvita, activelyattivamente
metabolizingmetabolizzazione organismsorganismi,
41
125160
4135
Tutti gli organismi viventi, con
un metabolismo attivo,
02:21
from microbesmicrobi to you and I,
42
129320
2056
dai microbi a voi e me,
02:23
are comprisedcomposto da predominatelyprevalentemente of wateracqua.
43
131400
2336
sono composti principalmente da acqua.
02:25
All life reactionsreazioni happenaccadere in wateracqua.
44
133760
2536
Tutte le reazioni vitali
accadono in acqua.
02:28
And lossperdita of a smallpiccolo amountquantità
of wateracqua resultsrisultati in deathmorte.
45
136320
3016
E una perdita di una piccola quantità di
acqua porta alla morte.
02:31
You and I are 65 percentper cento wateracqua --
46
139360
2056
Voi ed io siamo composti al 65% d'acqua.
02:33
we loseperdere one percentper cento of that, we diemorire.
47
141440
1720
Se ne perdiamo l'1%, moriamo.
02:35
But we can make behavioralcomportamentale
changesi cambiamenti to avoidevitare that.
48
143840
2720
Ma possiamo cambiare il nostro
comportamento per evitarlo.
02:39
PlantsPiante can't.
49
147920
1576
Le piante non possono.
02:41
They're stuckincollato in the groundterra.
50
149520
1616
Sono legate al terreno.
02:43
And so in the first instanceesempio they have
a little bitpo more wateracqua than us,
51
151160
3376
Perciò in primo luogo hanno un po' più
d'acqua rispetto a noi,
02:46
about 95 percentper cento wateracqua,
52
154560
1256
circa il 95% di acqua,
02:47
and they can loseperdere
a little bitpo more than us,
53
155840
2096
e possono perderne un po'
più di noi,
02:49
like 10 to about 70 percentper cento,
dependingdipendente on the speciesspecie,
54
157960
2960
dal 10 al 70%, a seconda della specie,
02:54
but for shortcorto periodsperiodi only.
55
162000
1360
ma solo per brevi periodi.
02:56
MostMaggior parte of them will eithero try
to resistresistere or avoidevitare wateracqua lossperdita.
56
164680
4176
La maggior parte cercherà di resistere o
di evitare la perdita d'acqua.
03:00
So extremeestremo examplesesempi of resistorsresistori
can be foundtrovato in succulentspiante grasse.
57
168880
3936
Un ottimo esempio di resistenza
può essere trovato nelle piante grasse.
03:04
They tendtendere to be smallpiccolo, very attractiveattraente,
58
172840
2816
Tendono ad essere piccole, molto belle,
03:07
but they holdtenere ontosu theirloro wateracqua
at suchcome great costcosto
59
175680
2736
ma si tengono stretta la propria acqua
al prezzo di crescere molto lentamente.
03:10
that they growcrescere extremelyestremamente slowlylentamente.
60
178440
2000
03:13
ExamplesEsempi of avoidanceevitare of wateracqua lossperdita
are foundtrovato in treesalberi and shrubsarbusti.
61
181440
4576
Esempi di contenimento della perdita
d'acqua si trovano tra alberi e cespugli.
Incastrano al suolo radici molto profonde,
03:18
They sendinviare down very deepin profondità rootsradici,
62
186040
1576
03:19
mineil mio subterraneansotterraneo wateracqua suppliesforniture
63
187640
1696
estraggono risorse d'acqua sotterranee
03:21
and just keep flushingvampate di calore
it throughattraverso them at all timesvolte,
64
189360
2456
e la fanno fluire al loro interno
in ogni momento,
03:23
keepingconservazione themselvesloro stessi hydratedidratato.
65
191840
1856
mantenendosi idratate.
03:25
The one on the right is calledchiamato a baobabBaobab.
66
193720
1976
Quello a destra è chiamato Baobab.
03:27
It's alsoanche calledchiamato the upside-downa testa in giù treealbero,
67
195720
2056
Anche conosciuto come l'albero
a testa in giù,
03:29
simplysemplicemente because the proportionproporzione
of rootsradici to shootsgermogli is so great
68
197800
3776
semplicemente perchè la proporzione delle
radici rispetto ai rami è tanto grande
03:33
that it lookssembra like the treealbero
has been plantedpiantato upsidesottosopra down.
69
201600
2696
da far sembrare che l'albero sia stato
piantato a testa in giù.
03:36
And of coursecorso the rootsradici are requirednecessario
for hydrationidratazione of that plantpianta.
70
204320
3240
E ovviamente le radici sono necessarie per
l'idratazione della pianta.
E probabilmente la strategia
più comune di contenimento
03:40
And probablyprobabilmente the mostmaggior parte commonComune strategystrategia
of avoidanceevitare is foundtrovato in annualsannuali.
71
208760
4520
si trova nelle piante annuali.
Le annuali costituiscono la maggior parte
del nostre risorse di piante alimentari.
03:45
AnnualsAnnuali make up the bulkmassa
of our plantpianta foodcibo suppliesforniture.
72
213840
3176
03:49
Up the westovest coastcosta of my countrynazione,
73
217040
1696
Sulla costa occidentale del mio paese,
03:50
for much of the yearanno
you don't see much vegetationvegetazione growthcrescita.
74
218760
3536
per la maggior parte dell'anno non
si osserva una grande crescita vegetale.
03:54
But come the springprimavera rainspiove, you get this:
75
222320
2656
Ma all'arrivo delle piogge primaverili,
si ottiene questo:
03:57
floweringfioritura of the desertdeserto.
76
225000
1240
la fioritura del deserto.
03:59
The strategystrategia in annualsannuali,
77
227000
1856
La strategia nelle annuali,
04:00
is to growcrescere only in the rainypiovoso seasonstagione.
78
228880
2360
è quella di crescere solo nella
stagione piovosa.
04:03
At the endfine of that seasonstagione
they produceprodurre a seedseme,
79
231960
2296
Alla fine di quella stagione
producono un seme,
04:06
whichquale is dryasciutto, eightotto to 10 percentper cento wateracqua,
80
234280
2816
che è secco, dall'8 al 10% di acqua,
04:09
but very much alivevivo.
81
237120
1656
ma molto attivo.
04:10
And anything that is
that dryasciutto and still alivevivo,
82
238800
2896
E tutto ciò che è così secco
ma comunque attivo,
04:13
we call desiccation-tolerantessiccazione-tollerante.
83
241720
1480
è ritenuto resistente all'essicazione.
04:15
In the desiccatedessiccata statestato,
84
243840
1416
Nello stato essiccato,
04:17
what seedssemi can do
is liemenzogna in extremesestremi of environmentambiente
85
245280
2656
quello che i semi possono fare è
giacere agli estremi dell'ambiente
04:19
for prolongedprolungato periodsperiodi of time.
86
247960
1656
per lunghi periodi di tempo.
04:21
The nextIl prossimo time the rainypiovoso seasonstagione comesviene,
87
249640
2216
La volta successiva in cui
una pioggia estiva arriva,
04:23
they germinategerminare and growcrescere,
88
251880
1496
germogliano e crescono,
04:25
and the wholetotale cycleciclo just startsinizia again.
89
253400
1880
e l'intero ciclo semplicemente ricomincia.
04:28
It's widelyampiamente believedcreduto that the evolutionEvoluzione
of desiccation-tolerantessiccazione-tollerante seedssemi
90
256120
4056
È opinione condivisa che l'evoluzione
delle piante resistenti alla siccità
04:32
allowedpermesso the colonizationcolonizzazione and the radiationradiazione
91
260200
2176
abbia permesso la colonizzazione
e la diffusione
04:34
of floweringfioritura plantspiante,
or angiospermsAngiosperme, ontosu landsbarcare.
92
262400
3520
delle piante da fioritura,
o angiosperme, sulla terraferma.
04:38
But back to annualsannuali
as our majormaggiore formmodulo of foodcibo suppliesforniture.
93
266960
3160
Ma torniamo alle piante annuali, cioè
alla nostra scorta alimentare.
04:42
WheatGrano, riceriso and maizemais formmodulo 95 percentper cento
of our plantpianta foodcibo suppliesforniture.
94
270800
4720
Grano, riso e mais costituiscono il 95%
delle nostre scorte di cibo vegetali.
04:48
And it's been a great strategystrategia
95
276480
1536
Ed è un'ottima strategia
04:50
because in a shortcorto spacespazio of time
you can produceprodurre a lot of seedseme.
96
278040
3176
perché in un breve periodo di tempo
se ne posso produrre molti semi.
04:53
SeedsSemi are energy-richricco di energia
so there's a lot of foodcibo caloriescalorie,
97
281240
2620
I semi sono ricchi di energia,
hanno molte calorie,
04:55
you can storenegozio it in timesvolte of plentyabbondanza
for timesvolte of faminecarestia,
98
283884
3920
e possiamo conservarli in tempi
di abbondanza per tempi di magra,
05:00
but there's a downsidesvantaggio.
99
288480
1240
ma c'è un lato negativo.
05:02
The vegetativevegetativo tissuestessuti,
100
290560
1376
I tessuti vegetali,
05:03
the rootsradici and leavesle foglie of annualsannuali,
101
291960
2176
le radici e le foglie delle annuali,
05:06
do not have much
102
294160
1256
non hanno molto
05:07
by way of inherentinerente resistanceresistenza,
avoidanceevitare or tolerancetolleranza characteristicscaratteristiche.
103
295440
4096
in termini di resistenza connaturata,
contenimento e tolleranza.
05:11
They just don't need them.
104
299560
1296
Semplicemente non ne hanno bisogno.
05:12
They growcrescere in the rainypiovoso seasonstagione
105
300880
1416
Crescono nella stagione piovosa
05:14
and they'veessi hanno got a seedseme
to help them survivesopravvivere the restriposo of the yearanno.
106
302320
3376
e hanno un seme che le aiuta
a sopravvivere il resto dell'anno.
05:17
And so despitenonostante concertedconcertata
effortssforzi in agricultureagricoltura
107
305720
2696
E quindi nonostante gli sforzi
in agricoltura
05:20
to make cropscolture with improvedmigliorata propertiesproprietà
108
308440
2536
per creare colture con migliori proprietà
05:23
of resistanceresistenza, avoidanceevitare and tolerancetolleranza --
109
311000
2176
di resistenza, contenimento e tolleranza –
05:25
particularlysoprattutto resistanceresistenza and avoidanceevitare
110
313200
1896
soprattutto di resistenza e contenimento
05:27
because we'venoi abbiamo had good modelsModelli
to understandcapire how those work --
111
315120
2896
perché abbiamo avuto buoni modelli
per capire come funzionano –
05:30
we still get imagesimmagini like this.
112
318040
2336
ancora abbiamo immagini come questa.
05:32
MaizeMais cropraccolto in AfricaAfrica,
113
320400
1456
Piante di mais in Africa,
05:33
two weekssettimane withoutsenza rainpioggia
114
321880
1416
due settimane senza pioggia
05:35
and it's deadmorto.
115
323320
1200
e sono morte.
05:37
There is a solutionsoluzione:
116
325560
1240
C'è una soluzione:
05:39
resurrectionResurrezione plantspiante.
117
327520
1240
le piante della resurrezione.
05:41
These plantspiante can loseperdere 95 percentper cento
of theirloro cellularcellulare wateracqua,
118
329320
3776
Queste piante possono perdere il 95%
della loro acqua cellulare,
05:45
remainrimanere in a dryasciutto, dead-likemorti-come statestato
for monthsmesi to yearsanni,
119
333120
3856
rimanere in uno stato secco, simile alla
morte, da mesi ad anni,
05:49
and give them wateracqua,
120
337000
1736
e dandogli acqua,
05:50
they greenverde up and startinizio growingin crescita again.
121
338760
1880
rinverdiscono e ricominciano
a crescere.
05:53
Like seedssemi, these are
desiccation-tolerantessiccazione-tollerante.
122
341560
3296
Come i semi, sono
resistenti alla siccità.
05:56
Like seedssemi, these can withstandresistere extremesestremi
of environmentalambientale conditionscondizioni.
123
344880
4120
Come i semi, possono sopportare
condizioni ambientali estreme.
06:01
And this is a really rareraro phenomenonfenomeno.
124
349760
2016
Ed questo è un fenomeno molto raro.
06:03
There are only 135 floweringfioritura
plantpianta speciesspecie that can do this.
125
351800
4376
Ci sono solo 135 specie di piante da
fioritura che possono farlo.
06:08
I'm going to showmostrare you a videovideo
126
356200
1416
Vi voglio mostrare un video
06:09
of the resurrectionResurrezione processprocesso
of these threetre speciesspecie
127
357640
2616
del processo di resurrezione di queste
tre specie in quest'ordine.
06:12
in that orderordine.
128
360280
1216
06:13
And at the bottomparte inferiore,
129
361520
1256
E sul fondo
06:14
there's a time axisasse
so you can see how quicklyvelocemente it happensaccade.
130
362800
2736
c'è un'asse del tempo in modo che
possiate vedere quanto velocemente accade.
06:56
(ApplauseApplausi)
131
404160
2040
(Applausi)
07:02
PrettyPiuttosto amazingStupefacente, huh?
132
410240
1536
Straordinario, eh?
07:03
So I've spentspeso the last 21 yearsanni
tryingprovare to understandcapire how they do this.
133
411800
4216
Ho passato gli ultimi 21 anni cercando
di capire come possano farlo.
07:08
How do these plantspiante dryasciutto withoutsenza dyingsta morendo?
134
416040
2400
Come possono queste piante
seccare senza morire?
07:11
And I work on a varietyvarietà
of differentdiverso resurrectionResurrezione plantspiante,
135
419080
2776
Lavoro su una serie di piante
della resurrezione,
07:13
shownmostrato here in the hydratedidratato and dryasciutto statesstati,
136
421880
2416
mostrate qui nello stato idratato e secco,
07:16
for a numbernumero of reasonsmotivi.
137
424320
1456
per una serie di ragioni.
Uno di questi è che ciascuna di queste
piante è utile come modello
07:17
One of them is that eachogni
of these plantspiante servesservi as a modelmodello
138
425800
2856
07:20
for a cropraccolto that I'd like
to make drought-tolerantsiccità.
139
428680
2376
per una coltivazione che vorrei
rendere resistente alla siccità.
07:23
So on the extremeestremo topsuperiore left,
for exampleesempio, is a grasserba,
140
431080
2936
Nell'angolo in alto a sinistra,
per esempio, c'è un'erba,
07:26
it's calledchiamato EragrostisEragrostis nindensisnindensis,
141
434040
2256
è chiamata Eragrostis nindensis,
07:28
it's got a closevicino relativeparente
calledchiamato EragrostisEragrostis tefTEF --
142
436320
2376
ha un parente stretto chiamato
Eragostis tef –
07:30
a lot of you mightpotrebbe know it as "teffTeff" --
143
438720
2016
molti di voi potrebbero conoscerla
come "teff" –
07:32
it's a stapledi base foodcibo in EthiopiaEtiopia,
144
440760
1736
è un alimento principale in Etiopia,
07:34
it's gluten-freesenza glutine,
145
442520
1256
è senza glutine,
ed è una pianta che ci piacerebbe
rendere resistente alla siccità.
07:35
and it's something we would like
to make drought-tolerantsiccità.
146
443800
3016
07:38
The other reasonragionare for looking
at a numbernumero of plantspiante,
147
446840
2416
L'altra ragione per osservare
un certo numero di piante,
07:41
is that, at leastmeno initiallyinizialmente,
148
449280
1376
è che, almeno all'inizio,
07:42
I wanted to find out:
do they do the samestesso thing?
149
450680
2256
volevo capire:
fanno la stessa cosa?
07:44
Do they all use the samestesso mechanismsmeccanismi
150
452960
1696
Usano tutte lo stesso meccanismo
per essere capaci di perdere tutta
l'acqua senza morire?
07:46
to be ablecapace to loseperdere
all that wateracqua and not diemorire?
151
454680
2576
07:49
So I undertookimpegnava what we call
a systemssistemi biologybiologia approachapproccio
152
457280
2696
Quindi ho intrapreso quello che chiamiamo
un approccio da "sistema biologico"
07:52
in orderordine to get
a comprehensiveglobale understandingcomprensione
153
460000
2176
in modo da avere una
comprensione totale
07:54
of desiccationdissecazione tolerancetolleranza,
154
462200
2016
della tolleranza alla siccità,
07:56
in whichquale we look at everything
155
464240
1456
nel quale osserviamo tutto
07:57
from the molecularmolecolare to the wholetotale plantpianta,
ecophysiologicalecofisiologici levellivello.
156
465720
2912
dal molecolare all'ecofisiologia
dell'intera pianta.
08:00
For exampleesempio we look at things like
157
468657
1634
Per esempio, osserviamo cose come
cambiamenti nell'anatomia della pianta
08:02
changesi cambiamenti in the plantpianta anatomyanatomia
as they driedsecco out
158
470316
2197
mentre si seccano,
e la loro ultrastruttura.
08:04
and theirloro ultrastructureultrastruttura.
159
472537
1239
08:05
We look at the transcriptometrascrittoma,
whichquale is just a termtermine for a technologytecnologia
160
473800
3176
Osserviamo il transcrittoma, un
termine che indica una tecnologia
08:09
in whichquale we look at the genesgeni
161
477000
1416
nella quale osserviamo i geni
08:10
that are switchedcommutata on or off,
in responserisposta to dryingessiccazione.
162
478440
2416
che sono accesi o spenti,
in seguito all'essiccazione.
08:12
MostMaggior parte genesgeni will codecodice for proteinsproteine,
so we look at the proteomeproteoma.
163
480880
3216
La maggior parte dei geni
codificano le proteine,
perciò osserviamo il proteoma.
08:16
What are the proteinsproteine madefatto
in responserisposta to dryingessiccazione?
164
484120
2400
Quali sono le proteine create
in risposta all'essiccazione?
08:19
Some proteinsproteine would codecodice for enzymesenzimi
whichquale make metabolitesmetaboliti,
165
487480
3896
Alcune proteine codificheranno
enzimi che creano metaboliti,
08:23
so we look at the metabolomemetaboloma.
166
491400
1576
quindi osserviamo il metaboloma.
08:25
Now, this is importantimportante
because plantspiante are stuckincollato in the groundterra.
167
493000
3296
Ora, questo è importante perché
le piante sono attaccate al terreno.
08:28
They use what I call
a highlyaltamente tunedsintonizzato chemicalchimico arsenalArsenal
168
496320
4096
Usano quello che io chiamo
un arsenale chimico super concentrato
08:32
to protectproteggere themselvesloro stessi from all
the stressessottolinea of theirloro environmentambiente.
169
500440
3416
per proteggersi da tutti
gli stress ambientali.
08:35
So it's importantimportante that we look
170
503880
1496
Quindi è importante studiare
08:37
at the chemicalchimico changesi cambiamenti
involvedcoinvolti in dryingessiccazione.
171
505400
2440
i cambiamenti chimici
coinvolti nell'essicazione.
08:40
And at the last studystudia
that we do at the molecularmolecolare levellivello,
172
508520
2656
E nell'ultimo studio fatto
a livello molecolare,
08:43
we look at the lipidomelipidome --
173
511200
1256
guardiamo al lipidoma;
08:44
the lipiddei lipidi changesi cambiamenti in responserisposta to dryingessiccazione.
174
512480
2055
i lipidi cambiano in risposta
all'essiccazione.
08:46
And that's alsoanche importantimportante
175
514559
1257
E ciò è importante
08:47
because all biologicalbiologico membranesmembrane
are madefatto of lipidslipidi.
176
515840
2815
perchè tutte le membrane biologiche
sono fatte di lipidi.
08:50
They're heldheld as membranesmembrane
because they're in wateracqua.
177
518679
2577
Sono utilizzati come membrane
perché sono immersi in acqua.
08:53
Take away the wateracqua,
those membranesmembrane fallautunno aparta parte.
178
521280
2240
Togli l'acqua, e queste membrane
si sgretolano.
08:56
LipidsLipidi alsoanche actatto as signalssegnali
to turnturno on genesgeni.
179
524240
3040
I lipidi inoltre fungono da segnali
per catalizzare i geni.
09:00
Then we use physiologicalfisiologico
and biochemicalbiochimica studiesstudi
180
528200
2696
A questo punto usiamo studi
fisiologici e biochimici
09:02
to try and understandcapire
the functionfunzione of the putativeputativo protectantsprotectants
181
530920
3216
per cercare di capire il ruolo
degli ipotetici protettori
09:06
that we'venoi abbiamo actuallyin realtà discoveredscoperto
in our other studiesstudi.
182
534160
2936
che abbiamo scoperto
nei nostri altri studi.
09:09
And then use all of that
to try and understandcapire
183
537120
2176
Usiamo tutto ciò
per cercare di capire
09:11
how the plantpianta copesCopes
with its naturalnaturale environmentambiente.
184
539320
2320
come la pianta affronta
il suo ambiente naturale.
09:15
I've always had the philosophyfilosofia that
I needednecessaria a comprehensiveglobale understandingcomprensione
185
543480
4336
Ho sempre avuto l'idea che avessi
bisogno di una comprensione globale
09:19
of the mechanismsmeccanismi of desiccationdissecazione tolerancetolleranza
186
547840
2256
del meccanismo della tolleranza
dell'essicazione
09:22
in orderordine to make a meaningfulsignificativo suggestionSuggerimento
for a bioticbiotici applicationapplicazione.
187
550120
3840
in modo da ricavarne una concreta proposta
per un'applicazione biotecnologica.
Sono sicura che alcuni di voi
stanno pensando
09:27
I'm sure some of you are thinkingpensiero,
188
555000
1656
09:28
"By bioticbiotici applicationapplicazione,
189
556680
1256
"Con l'applicazione biotica,
09:29
does she mean she's going to make
geneticallygeneticamente modifiedper volta cropscolture?"
190
557960
2920
vuol dire che farà piante
geneticamente modificate?"
09:34
And the answerrisposta to that questiondomanda is:
191
562240
1696
E la risposta alla domanda è:
09:35
dependsdipende on your definitiondefinizione
of geneticgenetico modificationmodifica.
192
563960
2381
dipende dalla tua definizione
di geneticamente modificato.
09:39
All of the cropscolture that we eatmangiare todayoggi,
wheatGrano, riceriso and maizemais,
193
567200
2816
Tutte le colture che mangiamo,
grano,riso e mais
09:42
are highlyaltamente geneticallygeneticamente modifiedper volta
from theirloro ancestorsantenati,
194
570040
3216
sono altamente geneticamente
modificate dai loro antenati
09:45
but we don't considerprendere in considerazione them GMGM
195
573280
1976
ma noi non li consideriamo GM
09:47
because they're beingessere producedprodotta
by conventionalconvenzionale breedingallevamento.
196
575280
2640
perché sono state prodotte
in maniera convenzionale.
Se intendete, metto geni
responsabili della resurrezione
09:50
If you mean, am I going to put
resurrectionResurrezione plantpianta genesgeni into cropscolture,
197
578880
3776
all'interno di altre piante,
09:54
your answerrisposta is yes.
198
582680
1296
la vostra risposta sarà sì.
09:56
In the essenceessenza of time,
we have triedprovato that approachapproccio.
199
584000
3136
Nello spirito del tempo,
abbiamo provato questo approccio.
09:59
More appropriatelyappropriatamente,
some of my collaboratorscollaboratori at UCTUCT,
200
587160
2856
Detto in maniera migliore,
alcuni miei collaboratori all'UCT,
10:02
JenniferJennifer ThomsonThomson, SuhailSuhail RafudeenRiccardi,
201
590040
1936
Jennifer Thomson, Suhali Rafudeen,
10:04
have spearheadedcondutto that approachapproccio
202
592000
1616
hanno testato in anteprima
questo approccio
10:05
and I'm going to showmostrare you some datadati soonpresto.
203
593640
1953
e fra poco vi mostrerò alcuni dati.
10:09
But we're about to embarkimbarcarsi
uponsu an extremelyestremamente ambitiousambizioso approachapproccio,
204
597200
4016
Ma stiamo per intraprendere
un approccio estremamente ambizioso
10:13
in whichquale we aimscopo to turnturno on
wholetotale suitesSuites of genesgeni
205
601240
3456
nel quale cerchiamo di attivare
un intero set di geni
10:16
that are alreadygià presentpresente in everyogni cropraccolto.
206
604720
2696
che sono già presenti in tutte le colture.
10:19
They're just never turnedtrasformato on
undersotto extremeestremo droughtsiccità conditionscondizioni.
207
607440
2905
Non sono mai stati attivati
in condizioni di siccità estrema.
10:22
I leavepartire it up to you to decidedecidere
208
610800
1456
Lascio a voi decidere
10:24
whetherse those should be calledchiamato GMGM or not.
209
612280
1953
se questi debbano essere chiamati GM o no.
10:27
I'm going to now just give you
some of the datadati from that first approachapproccio.
210
615560
3456
Ora vi darò alcuni dati
ottenuti con quest'approccio.
10:31
And in orderordine to do that
211
619040
1256
E per fare ciò
10:32
I have to explainspiegare a little bitpo
about how genesgeni work.
212
620320
2656
devo spiegare un pochino
come funzionano i geni.
10:35
So you probablyprobabilmente all know
213
623000
1256
Probabilmente tutti sanno
che i geni sono fatti
di DNA a doppia elica.
10:36
that genesgeni are madefatto
of double-strandeddoppia elica DNADNA.
214
624280
2056
È pressato molto strettamente
all'interno dei cromosomi
10:38
It's woundferita very tightlystrettamente into chromosomescromosomi
215
626360
1936
10:40
that are presentpresente in everyogni cellcellula
of your bodycorpo or in a plant'sdell'impianto bodycorpo.
216
628320
3160
che sono presenti in tutte le cellule
del vostro corpo o di una pianta.
10:44
If you unwindrilassarsi that DNADNA, you get genesgeni.
217
632080
3080
Se voi srotolate questo DNA,
otterrete i geni.
10:47
And eachogni genegene has a promoterpromotore,
218
635840
2456
E ogni gene ha un promotore,
10:50
whichquale is just an on-offacceso-spento switchinterruttore,
219
638320
2376
che è un solo interruttore,
10:52
the genegene codingcodifica regionregione,
220
640720
1416
la regione che codifica il gene,
10:54
and then a terminatorTerminator,
221
642160
1256
e poi un termine,
10:55
whichquale indicatesindica that this is the endfine
of this genegene, the nextIl prossimo genegene will startinizio.
222
643440
3600
che indica la fine del gene
e l'inizio del prossimo.
10:59
Now, promoterspromotori are not
simplesemplice on-offacceso-spento switchesinterruttori.
223
647720
2896
Ora, i promotori non sono
semplici interruttori.
11:02
They normallynormalmente requirerichiedere
a lot of fine-tuningfine-tuning,
224
650640
2696
Normalmente richiedono
molti ritocchi,
11:05
lots of things to be presentpresente and correctcorretta
before that genegene is switchedcommutata on.
225
653360
4040
molte parti devono essere presenti e
corrette prima che il gene venga attivato.
11:10
So what's typicallytipicamente donefatto
in biotechbiotech studiesstudi
226
658240
3056
Quindi ciò che si fa solitamente
negli studi biotecnologici
11:13
is that we use an inducibleviscoelastico promoterpromotore,
227
661320
1816
è di usare un promotore ad induzione,
11:15
we know how to switchinterruttore it on.
228
663160
1576
sappiamo come accenderli.
11:16
We couplecoppia that to genesgeni of interestinteresse
229
664760
2016
Lo accoppiamo a geni che ci interessano
11:18
and put that into a plantpianta
and see how the plantpianta respondsrisponde.
230
666800
2680
e lo mettiamo dentro ad una pianta
per vedere come risponde.
Nello studio di cui vi sto per parlare,
11:22
In the studystudia that I'm going
to talk to you about,
231
670120
2576
i miei collaboratori hanno usato
un promotore innescato dalla siccità
11:24
my collaboratorscollaboratori used
a drought-inducedsiccità-indotta promoterpromotore,
232
672720
2456
11:27
whichquale we discoveredscoperto
in a resurrectionResurrezione plantpianta.
233
675200
2416
che abbiamo trovato in una
delle piante della risurrezione.
11:29
The nicesimpatico thing about this promoterpromotore
is that we do nothing.
234
677640
3136
La cosa bella del promotore
è che noi non facciamo niente.
11:32
The plantpianta itselfsi sensessensi droughtsiccità.
235
680800
2080
La pianta stessa sente la siccità.
11:35
And we'venoi abbiamo used it to driveguidare antioxidantantiossidante
genesgeni from resurrectionResurrezione plantspiante.
236
683600
5096
E l'abbiamo usato per guidare
geni antiossidanti
da piante della risurrezione.
11:40
Why antioxidantantiossidante genesgeni?
237
688720
1856
Perché geni antiossidanti?
11:42
Well, all stressessottolinea,
particularlysoprattutto droughtsiccità stressstress,
238
690600
3056
Beh, tutti gli stress, e in particolare
quelli dovuti alla siccità,
11:45
resultsrisultati in the formationformazione of freegratuito radicalsradicali,
239
693680
2296
portano alla formazione
di radicali liberi,
11:48
or reactivereattiva oxygenossigeno speciesspecie,
240
696000
2336
o specie reattive all'ossigeno
11:50
whichquale are highlyaltamente damagingdanneggiando
and can causecausa cropraccolto deathmorte.
241
698360
2720
che provocano molti danni e
possono portare alla morte della pianta.
11:53
What antioxidantsantiossidanti do is stop that damagedanno.
242
701680
2600
Ciò che fanno gli antiossidanti
è bloccare questi danni.
11:57
So here'secco some datadati from a maizemais strainsforzo
that's very popularlypopolarmente used in AfricaAfrica.
243
705360
3896
Qui ci sono alcuni dati di un ceppo
di mais che viene usato molto in Africa:
12:01
To the left of the arrowfreccia
are plantspiante withoutsenza the genesgeni,
244
709280
3296
a sinistra della freccia
ci sono piante senza geni;
12:04
to the right --
245
712600
1256
a destra,
12:05
plantspiante with the antioxidantantiossidante genesgeni.
246
713880
2056
piante con geni antiossidanti.
12:07
After threetre weekssettimane withoutsenza wateringirrigazione,
247
715960
1816
Dopo tre settimane senza annaffiarle,
12:09
the onesquelli with the genesgeni
do a hellinferno of a lot better.
248
717800
2480
quelle con i geni hanno fatto
molto meglio.
12:13
Now to the finalfinale approachapproccio.
249
721720
1336
Ora la parte finale.
12:15
My researchricerca has shownmostrato
that there's considerableconsiderevole similaritysomiglianza
250
723080
3536
La mia ricerca ha mostrato
che c'è una forte somiglianza
12:18
in the mechanismsmeccanismi of desiccationdissecazione tolerancetolleranza
in seedssemi and resurrectionResurrezione plantspiante.
251
726640
4416
nei meccanismi di tolleranza
al disseccamento
nei semi e nelle piante
della risurrezione.
12:23
So I askChiedere the questiondomanda,
252
731080
1416
Quindi io mi domando,
12:24
are they usingutilizzando the samestesso genesgeni?
253
732520
1440
usano gli stessi geni?
12:26
Or slightlyleggermente differentlydiversamente phrasedesprim,
254
734480
2256
O detto in altre parole,
le piante della resurrezione
usano geni, evoluti
12:28
are resurrectionResurrezione plantspiante usingutilizzando genesgeni
evolvedevoluto in seedseme desiccationdissecazione tolerancetolleranza
255
736760
4496
nei semi per tollerare
il disseccamento,
12:33
in theirloro rootsradici and leavesle foglie?
256
741280
1256
nelle radici e nelle foglie?
12:34
Have they retaskedretasked these seedseme genesgeni
257
742560
2056
Hanno cambiato scopo
a questi geni
12:36
in rootsradici and leavesle foglie
of resurrectionResurrezione plantspiante?
258
744640
2040
nelle radici e nelle foglie
delle piante della risurrezione?
12:39
And I answerrisposta that questiondomanda,
259
747760
1856
Ho risposto alla domanda,
come conseguenza di molte ricerche
svolte dal mio gruppo,
12:41
as a consequenceconseguenza of a lot
of researchricerca from my groupgruppo
260
749640
2416
12:44
and recentrecente collaborationscollaborazioni from a groupgruppo
of HenkHenk HilhorstHilhorst in the NetherlandsPaesi Bassi,
261
752080
3536
e grazie alla collaborazione con il gruppo
di Henk Hilhorst in Olanda,
12:47
MelMel OliverOliver in the UnitedUniti d'America StatesStati
262
755640
1576
Mel Oliver negli Stati Uniti
12:49
and JuliaJulia BuitinkBuitink in FranceFrancia.
263
757240
2600
e Julia Buitink in Francia.
12:51
The answerrisposta is yes,
264
759880
1416
La risposta è sì,
12:53
that there is a corenucleo setimpostato of genesgeni
that are involvedcoinvolti in bothentrambi.
265
761320
2856
c'è un nucleo di geni
che sono coinvolti in entrambi.
12:56
And I'm going to illustrateillustrare this
very crudelycrudamente for maizemais,
266
764200
3416
E vi voglio mostrare questo
nel mais,
12:59
where the chromosomescromosomi belowsotto the off switchinterruttore
267
767640
2416
dove il cromosoma sotto
il pulsante off
13:02
representrappresentare all the genesgeni that are requirednecessario
for desiccationdissecazione tolerancetolleranza.
268
770080
3575
rappresenta tutti i geni necessari
per la tolleranza al disseccamento.
13:05
So as maizemais seedssemi driedsecco out
at the endfine of theirloro periodperiodo of developmentsviluppo,
269
773680
4256
Così quando i semi del mais si seccano
alla fine del loro periodo di sviluppo,
13:09
they switchinterruttore these genesgeni on.
270
777960
1360
attivano questi geni.
13:12
ResurrectionResurrezione plantspiante
switchinterruttore on the samestesso genesgeni
271
780680
2896
Le piante della risurrezione
attivano questi stessi geni
13:15
when they dryasciutto out.
272
783600
1656
quando si seccano.
13:17
All modernmoderno cropscolture, thereforeperciò,
273
785280
1776
Tutte le moderne colture, perciò,
13:19
have these genesgeni
in theirloro rootsradici and leavesle foglie,
274
787080
2056
hanno questi geni nelle loro radici
e nelle foglie,
13:21
they just never switchinterruttore them on.
275
789160
1736
ma non li attivano mai.
13:22
They only switchinterruttore them on in seedseme tissuestessuti.
276
790920
1960
Li attivano solamente
all'interno dei semi.
Quello che stiamo cercando di fare qui
13:25
So what we're tryingprovare to do right now
277
793440
1736
13:27
is to understandcapire the environmentalambientale
and cellularcellulare signalssegnali
278
795200
2616
è di capire i segnali
ambientali e cellulari
13:29
that switchinterruttore on these genesgeni
in resurrectionResurrezione plantspiante,
279
797840
2440
che attivano questi geni
nelle piante della risurrezione,
13:33
to mimicimitare the processprocesso in cropscolture.
280
801280
1760
per imitare il processo
nelle altre colture.
13:35
And just a finalfinale thought.
281
803680
1736
Un'ultima cosa:
13:37
What we're tryingprovare to do very rapidlyrapidamente
282
805440
2216
quello che stiamo cercando di fare
molto rapidamente
13:39
is to repeatripetere what naturenatura did
in the evolutionEvoluzione of resurrectionResurrezione plantspiante
283
807680
3816
è di ripetere quello che la natura
ha fatto nell'evoluzione
13:43
some 10 to 40 millionmilione yearsanni agofa.
284
811520
1840
delle piante della risurrezione
circa tra i 10 e i 40 milioni di anni fa
13:46
My plantspiante and I thank you
for your attentionAttenzione.
285
814160
2496
Le mie piante ed io vi ringraziamo
per la vostra attenzione.
13:48
(ApplauseApplausi)
286
816680
6235
(Applausi)
Translated by Massimo Bidussi
Reviewed by Ciro Cibelli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Farrant - Professor of molecular and cell biology
Jill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates.

Why you should listen

A professor of molecular and cell biology at the University of Cape Town (UCT) in South Africa, Jill Farrant researches the remarkable (and little known) world of resurrection plants. These are plants that can survive extreme drought, “resurrecting” when moistened or irrigated. If we can better understand their natural preservation mechanisms and their key protectants, she suggests, it could help us develop more drought-tolerant crops to feed populations in increasingly dry and arid climates around the world. Her research may also have medical applications.

Farrant was the African/Arab States recipient of the 2012 L'Oreal-UNESCO Award for Women in Science, one of only five scientists worldwide who were selected by an international jury as "researchers who will have a major impact on society and help light the way to the future." In 2009, she was awarded an A-rating by the National Research Foundation (the first female researcher at UCT ever to receive such a rating) as well as being made a member of the UCT College of Fellows.

More profile about the speaker
Jill Farrant | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee