Jill Farrant: How we can make crops survive without water
Džil Farant (Jill Farrant): Kako možemo učiniti da usevi prežive bez vode?
Jill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
extremely drought-tolerant crops,
ekstremno otpornih na sušu,
to providing food security in the world,
obezbedili hranu u svetu,
droughted state.
that these plants look dead,
izgledaju mrtve,
start growing, in 12 to 48 hours.
počeće da rastu za 12 do 48 sati.
will go towards providing food security?
možemo napredovati u sigurnosti hrane?
is around 7 billion.
oko 7 milijardi.
happening in Africa.
organizations of the world
organizacije sveta
a 70 percent increase
potrebno povećanje za 70%
are at the base of the food chain,
osnova lanca ishrane,
to have to come from plants.
the potential effects of climate change.
potencijalne efekte klimatskih promena.
published in 2011,
objavljenog 2011,
of climate change
amongst other things --
or infrequent rain.
zbog slabe kiše i retke kiše.
used for agriculture,
because of lack of rainfall.
zbog slabe kiše.
that's predicted to happen in 2050.
predviđena u 2050.
in fact, much of the world,
very smart ways of producing food.
za proizvodnju hrane.
some drought-tolerant crops.
i neke useve otporne na sušu.
to remember about Africa is
koju moramo zapamtiti za Afriku
snabdeva kišom.
is not the easiest thing in the world.
nije najlakša stvar na svetu.
za život na ovoj planeti.
metabolizing organisms,
sa aktivnim metabolizmom
of water results in death.
rezultiraju smrću.
changes to avoid that.
ponašanja kako bi izbegli to.
a little bit more water than us,
oni imaju više vode od nas,
a little bit more than us,
depending on the species,
u zavisnosti od vrsta,
to resist or avoid water loss.
ili da izbegava gubitak vode.
can be found in succulents.
mogu se naći u sukulentima.
at such great cost
are found in trees and shrubs.
mogu se pronaći u drveću i žbunju.
it through them at all times,
drvo koje se naziva baobab,
of roots to shoots is so great
izdanaka toliko veliki
has been planted upside down.
naopako posađeno.
for hydration of that plant.
hidrataciju te biljke.
of avoidance is found in annuals.
strategija izbegavanja
of our plant food supplies.
naših zaliha biljaka.
you don't see much vegetation growth.
rasta vegetacije.
dobićete ovo-
they produce a seed,
one naprave seme,
that dry and still alive,
is lie in extremes of environment
u ekstremnim okruženjima
of desiccation-tolerant seeds
semenja otpornih na isušivanje
or angiosperms, onto land.
na zemlju.
koje su naše najveći zalihe hrane.
as our major form of food supplies.
of our plant food supplies.
naših biljnih zaliha hrane.
you can produce a lot of seed.
možete proizvesti mnogo semenja.
so there's a lot of food calories,
zato tu ima mnogo kalorija,
for times of famine,
i kad ste gladni,
avoidance or tolerance characteristics.
izbegavanja ili tolerancije.
to help them survive the rest of the year.
kroz ostatak godine.
efforts in agriculture
u poljoprivredi
sa poboljšanim svojstvima
kako bi razumeli kako oni funkcionišu -
to understand how those work --
of their cellular water,
95% svoje ćelijske vode,
for months to years,
mesecima i godinama,
desiccation-tolerant.
of environmental conditions.
ekstremne vremenske uslove.
plant species that can do this.
koje ovo mogu da urade.
of these three species
so you can see how quickly it happens.
videti koliko brzo se odvija.
trying to understand how they do this.
pokušavajući da shvatim kako ovo rade.
biljkama koje oživljavaju.
of different resurrection plants,
i sušenim stanjima,
of these plants serves as a model
biljaka služi kao model,
to make drought-tolerant.
otporan na sušu.
for example, is a grass,
je trava
called Eragrostis tef --
to make drought-tolerant.
tolerantnim na sušu.
at a number of plants,
do they do the same thing?
da li rade istu stvar.
all that water and not die?
i da ne umru?
pristup sistemske biologije
a systems biology approach
a comprehensive understanding
ecophysiological level.
na ekofiziološkom nivou.
kao što su
as they dried out
which is just a term for a technology
što je samo izraz za tehnologiju
kao reakcija na sušenje.
in response to drying.
so we look at the proteome.
zato gledamo na proteome.
in response to drying?
pri reakciji umiranja?
which make metabolites,
koji stvaraju metabolite,
because plants are stuck in the ground.
jer biljke ostaju u zemlji.
a highly tuned chemical arsenal
visoko podešen hemijski arsenal
the stresses of their environment.
od svih uticaja okruženja.
involved in drying.
that we do at the molecular level,
na molekularnom nivou,
are made of lipids.
su sačinjene od lipida.
because they're in water.
zato što su u vodi.
those membranes fall apart.
to turn on genes.
kako bi uključili gene.
and biochemical studies
i biohemijska istraživanja
the function of the putative protectants
pretpostavljene zaštite
in our other studies.
u drugim studijama.
to try and understand
kako bi pokušali da razumemo
with its natural environment.
svoje prirodno okruženje.
I needed a comprehensive understanding
sveobuhvatno shvatanje
for a biotic application.
za biotičku primenu.
genetically modified crops?"
na genetski modifikovane useve?"
of genetic modification.
genetske modifikacije.
wheat, rice and maize,
pšenica, pirinač i kukuruz,
from their ancestors,
u odnosu na svoje pretke,
by conventional breeding.
uobičajenim uzgojem.
resurrection plant genes into crops,
gene oživljenih biljaka u useve,
we have tried that approach.
some of my collaborators at UCT,
saradnika na UCT-u,
upon an extremely ambitious approach,
ambiciozan prilaz,
whole suites of genes
under extreme drought conditions.
zbog uslova izuzetne suše.
some of the data from that first approach.
samo neke podatke prvog prilaza.
about how genes work.
kako geni funkcionišu.
of double-stranded DNA.
of your body or in a plant's body.
vašeg tela ili tela biljke.
of this gene, the next gene will start.
gde će sledeći gen početi.
simple on-off switches.
a lot of fine-tuning,
before that gene is switched on.
pre nego što se gen uključi.
in biotech studies
u biotehničkim istraživanjima,
indukovani pokretač,
and see how the plant responds.
kako biljka reaguje.
to talk to you about,
koji oseti sušu,
a drought-induced promoter,
in a resurrection plant.
is that we do nothing.
je što mi ništa ne radimo.
genes from resurrection plants.
antioksidante od oživljenih biljki.
particularly drought stress,
napori vezani za sušu,
and can cause crop death.
dovode do umiranja useva.
that's very popularly used in Africa.
koji se veoma koristi u Africi.
are plants without the genes,
do a hell of a lot better.
that there's considerable similarity
velika sličnost
in seeds and resurrection plants.
semenu oživljene biljke.
evolved in seed desiccation tolerance
su evoluirali u seme otporno na sušu
zadali drugačije zadatke
of resurrection plants?
oživljenih biljki?
of research from my group
moje grupe
of Henk Hilhorst in the Netherlands,
Henka Hilhorsta iz Danske,
that are involved in both.
koji su evoluirali za obe stvari.
very crudely for maize,
grubo za kukurz,
za isključivanje
for desiccation tolerance.
za otpornost suše.
at the end of their period of development,
na kraju njihovog razvoja
switch on the same genes
iste gene
in their roots and leaves,
and cellular signals
in resurrection plants,
kod oživljenih biljki,
in the evolution of resurrection plants
prilikom evolucije oživljenih biljki
for your attention.
vam se zahvaljujemo na pažnji.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Farrant - Professor of molecular and cell biologyJill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates.
Why you should listen
A professor of molecular and cell biology at the University of Cape Town (UCT) in South Africa, Jill Farrant researches the remarkable (and little known) world of resurrection plants. These are plants that can survive extreme drought, “resurrecting” when moistened or irrigated. If we can better understand their natural preservation mechanisms and their key protectants, she suggests, it could help us develop more drought-tolerant crops to feed populations in increasingly dry and arid climates around the world. Her research may also have medical applications.
Farrant was the African/Arab States recipient of the 2012 L'Oreal-UNESCO Award for Women in Science, one of only five scientists worldwide who were selected by an international jury as "researchers who will have a major impact on society and help light the way to the future." In 2009, she was awarded an A-rating by the National Research Foundation (the first female researcher at UCT ever to receive such a rating) as well as being made a member of the UCT College of Fellows.
Jill Farrant | Speaker | TED.com