Jill Farrant: How we can make crops survive without water
질 파란트 (Jill Farrant): 물 없이 농작물을 키우는 방법
Jill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
extremely drought-tolerant crops,
어느 정도 제공할 수 있는
to providing food security in the world,
생산할 수 있는 비밀은
droughted state.
가뭄이 심각한 상태입니다.
that these plants look dead,
start growing, in 12 to 48 hours.
파릇해지고, 자라기 시작합니다.
will go towards providing food security?
도움이 된다고 제가 왜 주장할까요?
is around 7 billion.
될 것으로 예상됩니다.
happening in Africa.
organizations of the world
a 70 percent increase
증가시켜야 한다고 했습니다.
are at the base of the food chain,
있다는 것을 고려할 때
to have to come from plants.
the potential effects of climate change.
영향을 고려하지 않은 것입니다.
published in 2011,
가져온 겁니다.
of climate change
amongst other things --
or infrequent rain.
같이 표시한 것입니다.
used for agriculture,
이용되었던 지역이지만
because of lack of rainfall.
그럴 수 없게 된 곳입니다.
that's predicted to happen in 2050.
예측되는 상황입니다.
in fact, much of the world,
아니 사실 지구의 대부분은
very smart ways of producing food.
방법을 생각해내야 할 겁니다.
some drought-tolerant crops.
작물들이 가장 낫습니다.
to remember about Africa is
기억해야 할 또 다른 사실은
의존한다는 겁니다.
is not the easiest thing in the world.
만드는 것이 쉬운 일은 아닙니다.
필수적입니다.
metabolizing organisms,
물 속에서 일어납니다.
of water results in death.
물로 이루어져 있습니다.
changes to avoid that.
피할 수 있습니다.
a little bit more water than us,
조금 더 많이 보유하고 있습니다.
a little bit more than us,
물을 잃을 수 있습니다.
depending on the species,
to resist or avoid water loss.
피하려고 노력할 겁니다.
can be found in succulents.
다육 식물이 있습니다.
매우 매력적입니다.
at such great cost
물을 지키기 때문에
are found in trees and shrubs.
나무와 관목이 있습니다.
지하수를 이용합니다.
it through them at all times,
싹을 틔우고 수분을 유지합니다.
of roots to shoots is so great
has been planted upside down.
보이기 때문이죠.
for hydration of that plant.
필요합니다.
of avoidance is found in annuals.
한해살이 식물에서 볼 수 있습니다.
of our plant food supplies.
대부분을 차지합니다.
you don't see much vegetation growth.
초목이 자라지 않습니다.
they produce a seed,
씨앗을 만듭니다.
이루어져서 마른 상태입니다.
that dry and still alive,
is lie in extremes of environment
of desiccation-tolerant seeds
꽃 피는 식물, 즉 속씨식물의
많은 사람들은 믿습니다.
or angiosperms, onto land.
as our major form of food supplies.
주공급원이라는 얘기로 돌아가서
of our plant food supplies.
식물 식량 공급의 95%를 차지합니다.
you can produce a lot of seed.
생산할 수 있으니까요.
so there's a lot of food calories,
칼로리가 높기 때문에
for times of famine,
많이 저장해 둘 수 있습니다.
내성의 성질이 별로 없습니다.
avoidance or tolerance characteristics.
to help them survive the rest of the year.
씨앗을 갖고 있잖아요.
efforts in agriculture
농작물의 저항, 회피, 내성의 성질을
저항과 회피의 성질을
to understand how those work --
of their cellular water,
95%가 손실되어도
for months to years,
말라 죽은 것 같은 상태로 있습니다.
desiccation-tolerant.
of environmental conditions.
견딜 수 있습니다.
plant species that can do this.
135종밖에 없습니다.
of these three species
보여주는 영상을 보여드릴게요.
so you can see how quickly it happens.
보여주는 시간 축입니다.
trying to understand how they do this.
어떻게 가능한지를 연구했습니다.
of different resurrection plants,
건조한 상태가 사진으로 나와있는
of these plants serves as a model
제가 가뭄 내성으로 만들고 싶어하는
to make drought-tolerant.
for example, is a grass,
있는 것은 풀입니다.
called Eragrostis tef --
에라그로스티스 테프의
to make drought-tolerant.
만들고 싶어하는 작물입니다.
at a number of plants,
알아내고 싶었습니다.
do they do the same thing?
all that water and not die?
a systems biology approach
접근법을 사용했습니다.
a comprehensive understanding
이해하기 위해서요.
ecophysiological level.
모두 들여다보았습니다.
as they dried out
해부학적, 초미세 구조의 변화였습니다.
which is just a term for a technology
그냥 기술적인 용어인데
in response to drying.
so we look at the proteome.
지정하기에 단백질 유전 정보를 봤어요.
in response to drying?
단백질은 어떤 것일까요?
which make metabolites,
효소에 유전 암호를 지정합니다.
because plants are stuck in the ground.
이게 중요합니다.
a highly tuned chemical arsenal
화학적 무기고를 사용합니다.
the stresses of their environment.
자신을 보호하기 위해서죠.
involved in drying.
매우 중요합니다.
that we do at the molecular level,
지난번 실험에서는
are made of lipids.
이루어져 있기 때문입니다.
because they're in water.
막을 이루고 있죠.
those membranes fall apart.
to turn on genes.
신호 역할도 합니다.
and biochemical studies
the function of the putative protectants
보호제로 추정되는 것들의
in our other studies.
to try and understand
식물이 어떻게 자연환경에
with its natural environment.
I needed a comprehensive understanding
의미있는 제안을 하기 위해서는
for a biotic application.
철학을 갖고 있었습니다.
genetically modified crops?"
만들 거라는 건가?"
of genetic modification.
정의에 달려있습니다.
wheat, rice and maize,
우리가 오늘날 먹는 모든 작물들은
from their ancestors,
많이 이루어져 있습니다.
GMC로 보지 않아요.
by conventional breeding.
resurrection plant genes into crops,
넣을 거냐고 제게 물으신다면
we have tried that approach.
이 방식을 시도해보았습니다.
some of my collaborators at UCT,
UCT에 있는 제 협력자인
보여드리겠습니다.
upon an extremely ambitious approach,
매우 야심찬 겁니다.
whole suites of genes
유전자 세트 전체를
under extreme drought conditions.
유전자들을 말입니다.
여러분께 맡기겠습니다.
some of the data from that first approach.
데이터를 일부 보여드리겠습니다.
about how genes work.
조금만 설명드릴게요.
of double-stranded DNA.
다들 아실 거예요.
of your body or in a plant's body.
단단히 엮여 있습니다.
유전자가 나옵니다.
촉진 유전자가 있습니다.
of this gene, the next gene will start.
나타내는 종결 부위입니다.
simple on-off switches.
점멸 스위치가 아닙니다.
a lot of fine-tuning,
정교한 조율이 많이 이루어져야 하고
before that gene is switched on.
올바른 상태로 있어야 합니다.
in biotech studies
촉진 유전자를 쓰는 겁니다.
and see how the plant responds.
보이는지 관찰합니다.
to talk to you about,
a drought-induced promoter,
in a resurrection plant.
is that we do nothing.
우린 아무것도 안 한다는 거예요.
genes from resurrection plants.
산화 방지제 유전자를 없앴습니다.
particularly drought stress,
특히 가뭄으로 인한 스트레스는
and can cause crop death.
이르게까지 할 수 있죠.
that's very popularly used in Africa.
얻은 데이터입니다.
are plants without the genes,
유전자가 없는 식물이고
do a hell of a lot better.
상태가 훨씬 더 좋았습니다.
that there's considerable similarity
건조내성 작용원리 사이에
in seeds and resurrection plants.
보여주었습니다.
쓰고 있는건가?
evolved in seed desiccation tolerance
유전자를 자기 뿌리와 잎에
씨앗 유전자들에
of resurrection plants?
of research from my group
of Henk Hilhorst in the Netherlands,
미국의 멜 올리버와
기반해서 말이죠.
that are involved in both.
유전자 세트가 있다고요.
very crudely for maize,
for desiccation tolerance.
모든 유전자를 나타냅니다.
at the end of their period of development,
옥수수 씨앗은 건조되면서
switch on the same genes
똑같은 유전자를 작동시킵니다.
in their roots and leaves,
가지고 있습니다.
and cellular signals
in resurrection plants,
in the evolution of resurrection plants
자연이 부활초의 진화 과정에 했던 것을
for your attention.
제 식물들과 제가 감사합니다.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Farrant - Professor of molecular and cell biologyJill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates.
Why you should listen
A professor of molecular and cell biology at the University of Cape Town (UCT) in South Africa, Jill Farrant researches the remarkable (and little known) world of resurrection plants. These are plants that can survive extreme drought, “resurrecting” when moistened or irrigated. If we can better understand their natural preservation mechanisms and their key protectants, she suggests, it could help us develop more drought-tolerant crops to feed populations in increasingly dry and arid climates around the world. Her research may also have medical applications.
Farrant was the African/Arab States recipient of the 2012 L'Oreal-UNESCO Award for Women in Science, one of only five scientists worldwide who were selected by an international jury as "researchers who will have a major impact on society and help light the way to the future." In 2009, she was awarded an A-rating by the National Research Foundation (the first female researcher at UCT ever to receive such a rating) as well as being made a member of the UCT College of Fellows.
Jill Farrant | Speaker | TED.com