Jill Farrant: How we can make crops survive without water
吉尔·法兰特: 如何让植物在无水状态下存活
Jill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
extremely drought-tolerant crops,
to providing food security in the world,
droughted state.
图片中的复苏植物。
that these plants look dead,
start growing, in 12 to 48 hours.
复活,变绿,开始生长。
will go towards providing food security?
可以保障粮食安全呢?
is around 7 billion.
happening in Africa.
organizations of the world
a 70 percent increase
需要将农业产量
are at the base of the food chain,
to have to come from plants.
the potential effects of climate change.
气候变化所带来的潜在影响。
published in 2011,
发表的研究报告,
of climate change
amongst other things --
其中就有
or infrequent rain.
所导致的干旱区域增加。
used for agriculture,
because of lack of rainfall.
将来不能耕种的地区。
that's predicted to happen in 2050.
2050年发生的状况。
in fact, much of the world,
实际上,全球的大部分地区
very smart ways of producing food.
非常巧妙的方法来生产食物。
some drought-tolerant crops.
培育一些耐旱的作物
to remember about Africa is
我们需要记住的另一件事是
is not the easiest thing in the world.
水是对于生命是必不可少的。
metabolizing organisms,
of water results in death.
丧失1%的水,我们就会死。
changes to avoid that.
来避免那种情况发生。
a little bit more water than us,
a little bit more than us,
depending on the species,
损失10%到70%
to resist or avoid water loss.
抵制或尽量避免失水。
can be found in succulents.
at such great cost
are found in trees and shrubs.
it through them at all times,
of roots to shoots is so great
的比例实在是太夸张
has been planted upside down.
for hydration of that plant.
这样的根部是必须的。
of avoidance is found in annuals.
最常使用避免失水策略的植物了
of our plant food supplies.
you don't see much vegetation growth.
我们看不到这些蔬菜的生长
they produce a seed,
它们产生种子
只含有8%到10%的水
that dry and still alive,
is lie in extremes of environment
of desiccation-tolerant seeds
这样干燥耐受的种子
or angiosperms, onto land.
as our major form of food supplies.
of our plant food supplies.
的小麦,水稻和玉米
you can produce a lot of seed.
so there's a lot of food calories,
for times of famine,
为饥荒做准备。
avoidance or tolerance characteristics.
或者耐受干燥的特性
to help them survive the rest of the year.
可以度过余下时间的种子
efforts in agriculture
to understand how those work --
很好的模型来了解植物的运作模式
of their cellular water,
for months to years,
长达数月之久
desiccation-tolerant.
of environmental conditions.
plant species that can do this.
开花植物可以做到。
of these three species
so you can see how quickly it happens.
各位可以看到一切发生得多么迅速。
trying to understand how they do this.
研究它们是如何做到的
of different resurrection plants,
图中不同的复苏植物
of these plants serves as a model
每一种复苏植物
to make drought-tolerant.
农作物的耐旱版本的模板
for example, is a grass,
called Eragrostis tef --
埃塞俄比亚画眉草
to make drought-tolerant.
埃塞俄比亚画眉草。
at a number of plants,
do they do the same thing?
它们在做同样的事情么?
all that water and not die?
a systems biology approach
a comprehensive understanding
ecophysiological level.
到整体植株生理生态层面的整体研究
as they dried out
which is just a term for a technology
转录组是一个技术术语
in response to drying.
so we look at the proteome.
所以我们研究蛋白质组。
in response to drying?
which make metabolites,
让植物新陈代谢的酶
because plants are stuck in the ground.
因为植物都是固定在土地之上的
a highly tuned chemical arsenal
the stresses of their environment.
involved in drying.
化学变化也非常重要。
that we do at the molecular level,
are made of lipids.
because they're in water.
those membranes fall apart.
to turn on genes.
and biochemical studies
the function of the putative protectants
in our other studies.
to try and understand
with its natural environment.
I needed a comprehensive understanding
我需要对耐旱性的机制
for a biotic application.
genetically modified crops?"
of genetic modification.
wheat, rice and maize,
小麦,水稻和玉米
from their ancestors,
by conventional breeding.
是用传统方式培育的。
resurrection plant genes into crops,
复苏植物的基因植入作物中
we have tried that approach.
我们已经尝试了这些手段
some of my collaborators at UCT,
我的一些在UCT的同事
upon an extremely ambitious approach,
是一项极具野心的工作
whole suites of genes
已经存在于每棵植株中的
under extreme drought conditions.
在极端干旱的环境下被激活
some of the data from that first approach.
about how genes work.
基因工作的原理。
of double-stranded DNA.
of your body or in a plant's body.
你就会得到基因
of this gene, the next gene will start.
下一个基因将要开始转录
simple on-off switches.
a lot of fine-tuning,
before that gene is switched on.
要进行很多的瞄准和修正过程
in biotech studies
and see how the plant responds.
研究植株的反应。
to talk to you about,
a drought-induced promoter,
in a resurrection plant.
is that we do nothing.
genes from resurrection plants.
复苏植物的抗氧化剂基因
particularly drought stress,
尤其是干旱的压力
and can cause crop death.
会直接导致植物死亡。
that's very popularly used in Africa.
are plants without the genes,
do a hell of a lot better.
的植株的状态要好得多。
that there's considerable similarity
in seeds and resurrection plants.
有很多相似之处
evolved in seed desiccation tolerance
也含有
of resurrection plants?
又被根部和叶部重新使用了么?
of research from my group
of Henk Hilhorst in the Netherlands,
的一系列工作
that are involved in both.
very crudely for maize,
for desiccation tolerance.
at the end of their period of development,
最后一个阶段面临干燥环境时
switch on the same genes
in their roots and leaves,
拥有这些基因
and cellular signals
in resurrection plants,
in the evolution of resurrection plants
for your attention.
ABOUT THE SPEAKER
Jill Farrant - Professor of molecular and cell biologyJill Farrant is leading the development of drought-tolerant crops to nourish populations in arid climates.
Why you should listen
A professor of molecular and cell biology at the University of Cape Town (UCT) in South Africa, Jill Farrant researches the remarkable (and little known) world of resurrection plants. These are plants that can survive extreme drought, “resurrecting” when moistened or irrigated. If we can better understand their natural preservation mechanisms and their key protectants, she suggests, it could help us develop more drought-tolerant crops to feed populations in increasingly dry and arid climates around the world. Her research may also have medical applications.
Farrant was the African/Arab States recipient of the 2012 L'Oreal-UNESCO Award for Women in Science, one of only five scientists worldwide who were selected by an international jury as "researchers who will have a major impact on society and help light the way to the future." In 2009, she was awarded an A-rating by the National Research Foundation (the first female researcher at UCT ever to receive such a rating) as well as being made a member of the UCT College of Fellows.
Jill Farrant | Speaker | TED.com