Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement
Christiana Figueres: La storia dietro all'accordo sul clima di Parigi
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
per essere ottimista:
but here is the fact.
ma ecco cos'è successo.
sotto l'egida delle Nazioni Unite,
you know how difficult that is --
sapete quanto sia difficile -
of the global economy
il corso dell'economia globale
just a few years ago.
qualche anno fa.
toward a climate agreement,
un accordo sul clima,
convened in Copenhagen
a Copenhagen
of the deeply entrenched divide
del profondo divario
North and the global South.
to assume the responsibility
to start this new job.
per iniziare questo nuovo lavoro.
was in the trash can.
cambiamento climatico era a terra.
could ever be possible.
un accordo globale.
outside of this wonderful TED audience,
di fuori di questo meraviglioso pubblico,
buried by history.
seppellito dalla storia.
"Ehm, signora Figueres,
is ever going to be possible?"
sarà mai possibile?"
I heard me utter,
the faces of my press team
dei miei agenti stampa
at this crazy Costa Rican woman
because I'm kind of used to myself.
of what I had just said,
che avevo appena detto,
are going to have to live.
dovranno vivere.
that I was going to change my attitude
che avrei cambiato il mio atteggiamento
change its attitude on climate change.
atteggiamento sul cambiamento climatico.
your job is to save the planet.
è salvare il pianeta.
del vostro lavoro.
in every decision that they take.
per ogni decisione che prendono.
on the first Monday morning,
sono andata nel panico.
how we're going to solve this problem.
su come risolvere questo problema.
how we're going to solve this problem,
su come risolvere questo problema,
the tone of this conversation.
di questa conversazione.
you can deliver victory
una parola molto semplice,
in its broader sense.
nel suo significato più ampio.
that we humans can come together
che noi umani possiamo unirci
to better the fate of mankind.
il destino dell'umanità.
that I thought that without that,
che senza questo
to get out of the paralysis of Copenhagen.
dalla paralisi di Copenhagen.
injected optimism into the system,
ottimismo nel sistema,
from the press --
dalle domande della stampa
to the contrary.
a lot of contrary evidence.
happening in many areas,
dei cambiamenti in molti settori,
will not be surprised
non si sorprenderà
che le tecnologie pulite,
energy technologies,
quelle ad energia rinnovabile,
and increase in capacity,
più accessibili e potenti,
we are already building
to power entire cities,
di alimentare intere città,
of what we are doing on mobility
che stiamo facendo con la mobilità
in the economic equation,
huge costs to climate change,
il cambiamento climatico è costoso,
of the clean technologies
delle tecnologie pulite
more livable cities,
to the developing world.
nei paesi in via di sviluppo.
than what we have now.
di quello che abbiamo ora.
in fact, part of you were,
e alcuni di voi l'hanno fatto,
e della frenesia
first through nonnational governments,
i governi non-nazionali,
insurance companies,
compagnie assicurative,
faith communities,
comunità religiose,
this actually can be in their interest.
nel loro interesse.
improve their bottom line.
migliorare il loro futuro.
of a major, major oil and gas company
un'importantissima compagnia petrolifera
he was going to change his company,
cambiato la sua compagnia,
in long-term viability.
solvibilità a lungo termine.
in the economic equation,
nell'equazione economica
support from everyone,
before we saw that national governments
prima che i governi nazionali
that this is in their national interest.
nel loro interesse nazionale.
to begin to identify
di cominciare a capire
to global efforts
comprehensive climate change plans,
sul cambiamento climatico,
sustainable development plans.
di sviluppo nazionale sostenibile.
the core interests of nations,
gli interessi principali delle nazioni,
that nations were ready
che le nazioni erano pronte
probably several decades,
is going to take us
highly resilient economy,
e decarbonizzata.
that are currently on the table
to a stabilized climate,
ad un clima stabile,
and verification of all of those efforts
di tutti questi sforzi
going to have every five years
towards our goal are legally binding,
verso il nostro scopo sono vincolanti,
a decarbonized and more resilient economy
decarbonizzata e più forte
sulla riduzione delle emissioni
largely perceived as a burden.
come un peso.
contributing with different intensities
che contribuiscono in modi diversi
in different sectors,
contributing to a common goal
a un obiettivo comune
were able to go to Paris
sono riusciti ad andare a Parigi
dell'accordo di Parigi.
the euphoria in the room.
dalle loro sedie,
gridavano, urlavano,
at what they had just seen,
per quello che avevano appena visto,
and this was finally their reality.
e finalmente era diventato realtà.
who had participated directly.
vi avevano preso parte direttamente.
to give to his wonderful wife Natasha.
regalare alla sua stupenda moglie Natasha.
what he was going to buy,
that you're buying this now,
very soon because of climate change."
presto per il cambiamento climatico."
have just come to a decision,
preso una decisione,
that we have a lot of work still to do.
abbiamo ancora molto lavoro da fare.
our work on climate change.
sul cambiamento climatico.
that we redouble our efforts
di raddoppiare gli sforzi
that are the urgent five years.
che sono i più importanti.
By injecting transformational optimism
Iniettando ottimismo trasfomazionale
from confrontation to collaboration,
dal confronto alla collaborazione,
that national and local interests
gli interessi nazionali e locali
with global needs,
con i bisogni globali,
we can bring them together
li possiamo mettere insieme
to other global issues
our attention this century --
in questo secolo
home security, forced migration --
domestica, la migrazione forzata -
those problems yet.
out of what we have done on climate change
abbiamo fatto col cambiamento climatico
the zero-sum mentality.
la mentalità zero-somma.
that there always are winners and losers,
che ci sono sempre vincitori e perdenti,
planetary boundaries
i confini del pianeta
just so interconnected,
interdependent on each other,
between zero benefit for all
tra vantaggi nulli per tutti
Possiamo rifarlo.
ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocateChristiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.
Why you should listen
Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.
Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.
Christiana Figueres | Speaker | TED.com