Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement
크리스티아나 피게레스 (Christiana Figueres): 파리 기후변화 협약의 내막
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
but here is the fact.
사실이 그렇습니다.
you know how difficult that is --
얼마나 힘든 건지 아실 거예요.
바꾸기로 결정했습니다.
of the global economy
증진시키기 위해서요.
just a few years ago.
생각하면 더 대단한 일입니다.
toward a climate agreement,
수 년 간을 노력한 이후에
convened in Copenhagen
코펜하겐에서 회담을 열었고
of the deeply entrenched divide
국가들과 북반구 국가들간의
North and the global South.
실패하고 6개월이 지난 뒤에
to assume the responsibility
책임자를 맡게 되었습니다.
to start this new job.
정말 완벽한 시기죠.
was in the trash can.
쓰레기통에 처박혀 있었어요.
아무도 믿지 않았어요.
could ever be possible.
outside of this wonderful TED audience,
말하지 않겠다고 약속해주시면
buried by history.
"피게레스 씨,
is ever going to be possible?"
거라고 생각하시나요?"
I heard me utter,
이렇게 뱉었습니다.
the faces of my press team
at this crazy Costa Rican woman
because I'm kind of used to myself.
제 자신에겐 적응돼 있었거든요.
결과에 겁이 났었어요.
of what I had just said,
are going to have to live.
아니, 잠깐만, 기다려봐.
that I was going to change my attitude
제 태도를 바꾸기로 결심했습니다.
change its attitude on climate change.
바꾸는 걸 돕기로 마음먹었습니다.
your job is to save the planet.
뭘 하실지 모르겠네요.
in every decision that they take.
대해 주권을 갖고 있기 때문이죠.
on the first Monday morning,
how we're going to solve this problem.
전혀 모른다는 걸 깨달았기 때문이죠.
how we're going to solve this problem,
해결해야 할지는 전혀 모르지만
the tone of this conversation.
you can deliver victory
in its broader sense.
that we humans can come together
to better the fate of mankind.
근본적인 믿음이요.
that I thought that without that,
to get out of the paralysis of Copenhagen.
벗어날 수 없다고 생각했습니다.
injected optimism into the system,
시스템 안에 낙관주의를 주입했습니다.
from the press --
던지든 간에 말이죠.
to the contrary.
상관없이 계속했습니다.
a lot of contrary evidence.
낙관적인 시각을 주입했어요.
happening in many areas,
나타나기 시작했습니다.
촉발된 것이었죠.
will not be surprised
놀라운 일도 아니겠지만
특히, 재생 에너지 기술이
energy technologies,
가격은 떨어지기 시작하는 걸
and increase in capacity,
we are already building
에너지를 공급할 수 있는
to power entire cities,
of what we are doing on mobility
in the economic equation,
huge costs to climate change,
of the clean technologies
more livable cities,
살기 좋은 도시를 제공하고
to the developing world.
에너지 접근성을 가져다 줄 거니까요.
than what we have now.
세상을 가져다 주는거죠.
in fact, part of you were,
first through nonnational governments,
insurance companies,
산업 리더와 보험회사
faith communities,
종교 집단으로 퍼져 나갔죠.
this actually can be in their interest.
관련이 있다는 걸 깨달았기 때문이죠.
improve their bottom line.
개선할 수 있기 때문입니다.
of a major, major oil and gas company
한 CEO가 저를 찾아와서
he was going to change his company,
방법을 알고 싶어 했습니다.
in long-term viability.
관심을 두고 있었기 때문이죠.
in the economic equation,
눈을 돌렸습니다.
support from everyone,
before we saw that national governments
합치된다는 사실에 눈을 뜨는 데
that this is in their national interest.
to begin to identify
자국의 국익에 기반하여
to global efforts
기여를 할 수 있는지
comprehensive climate change plans,
계획을 보내왔습니다.
sustainable development plans.
정책에 부합하는 계획이었습니다.
the core interests of nations,
확보되기만 한다면
that nations were ready
준비가 되었다는 걸
probably several decades,
is going to take us
highly resilient economy,
강한 경제일 겁니다.
that are currently on the table
to a stabilized climate,
충분하지 않습니다.
and verification of all of those efforts
결과보고, 그리고 검증에는
going to have every five years
towards our goal are legally binding,
위해 5년마다 실행될 심사와
a decarbonized and more resilient economy
경제로 가는 길 자체도
largely perceived as a burden.
contributing with different intensities
다른 강도와 접근법으로
in different sectors,
contributing to a common goal
위해 노력하고 있고
were able to go to Paris
the euphoria in the room.
희열로 가득했는지 몰라요.
자리를 박차고 일어나서
at what they had just seen,
없다는 감정으로 어찌할 줄 몰랐습니다.
and this was finally their reality.
현실이 됐으니까요.
who had participated directly.
그런 게 아니었어요.
to give to his wonderful wife Natasha.
what he was going to buy,
that you're buying this now,
운이 좋은 겁니다.
very soon because of climate change."
머지않아 멸종될 수도 있거든요.
have just come to a decision,
that we have a lot of work still to do.
깨달은 사람은 제가 처음일 겁니다.
our work on climate change.
이제 막 시작했을 뿐입니다.
that we redouble our efforts
두 배로 끌어 올려야 할 정도로
that are the urgent five years.
By injecting transformational optimism
주입하여 이룬 것입니다.
from confrontation to collaboration,
갈 수 있게 만들어 주었고,
that national and local interests
국제적인 필요와 반드시 대립되는 게
with global needs,
만들어 주었습니다.
we can bring them together
to other global issues
our attention this century --
필요로 하는 국제적 문제에는
home security, forced migration --
강제 이주와 같은 것들이 있습니다.
those problems yet.
out of what we have done on climate change
어떻게 대응했는지를 참고하고
the zero-sum mentality.
이해할 수는 있습니다.
that there always are winners and losers,
상대방의 손실이 나의 이득이라고
planetary boundaries
just so interconnected,
있는 것을 넘어서
interdependent on each other,
변해가고 있습니다.
나의 이익이 아닙니다.
between zero benefit for all
함께 전부를 누리는 삶 사이에서
다시 해낼 수 있습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocateChristiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.
Why you should listen
Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.
Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.
Christiana Figueres | Speaker | TED.com