Christiana Figueres: The inside story of the Paris climate agreement
Christiana Figueres: Por dentro da história do acordo climático de Paris
Christiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
mas eis os fatos.
but here is the fact.
das Nações Unidas,
you know how difficult that is --
sabe como isso é difícil...
o rumo da economia global
of the global economy
apenas alguns anos atrás.
just a few years ago.
toward a climate agreement,
em prol de um acordo climático,
se reuniram em Copenhague
convened in Copenhagen
da separação profunda
of the deeply entrenched divide
North and the global South.
to assume the responsibility
sobre a mudança climática.
é perfeito pra assumir essa função.
to start this new job.
climática estava no fundo do poço.
was in the trash can.
um dia fosse possível.
could ever be possible.
outside of this wonderful TED audience,
fora dessa maravilhosa plateia do TED,
enterrado pela história.
buried by history.
"Hum, Srta. Figueres,
será possível algum dia?"
is ever going to be possible?"
I heard me utter,
the faces of my press team
a cara da minha equipe de imprensa,
com aquela maluca costa-riquenha
at this crazy Costa Rican woman
pois estou acostumada comigo mesma.
because I'm kind of used to myself.
que eu tinha acabado de dizer,
of what I had just said,
terão de viver.
are going to have to live.
horrível pra mim
que ia mudar minha atitude
that I was going to change my attitude
em relação à mudança climática.
change its attitude on climate change.
que sua função é salvar o planeta...
your job is to save the planet.
em todas as decisões que tomam.
in every decision that they take.
na primeira segunda-feira,
on the first Monday morning,
de como resolver esse problema.
how we're going to solve this problem.
how we're going to solve this problem,
de como vamos resolver esse problema,
the tone of this conversation.
sucesso sem otimismo.
you can deliver victory
uma palavra muito simples,
em seu sentido mais amplo.
in its broader sense.
nós humanos podemos nos unir
that we humans can come together
a melhorar o futuro da humanidade.
to better the fate of mankind.
that I thought that without that,
que pensei que, sem isso,
da paralisia de Copenhague.
to get out of the paralysis of Copenhagen.
injetado otimismo no sistema,
injected optimism into the system,
das perguntas da imprensa...
from the press --
de evidências contrárias.
to the contrary.
já houve muitas evidências contrárias.
a lot of contrary evidence.
dentro do sistema.
acontecerem em muitas áreas,
happening in many areas,
will not be surprised
energy technologies,
e a ter sua capacidade aumentada,
and increase in capacity,
usinas de energia solar concentrada,
we are already building
de atender a cidades inteiras,
to power entire cities,
em termos de mobilidade
of what we are doing on mobility
na variável econômica,
in the economic equation,
climática são enormes
huge costs to climate change,
e benefícios intrínsecos,
das tecnologias limpas
of the clean technologies
cidades mais habitáveis,
more livable cities,
em países em desenvolvimento;
to the developing world.
do que o que temos hoje.
than what we have now.
in fact, part of you were,
na verdade, alguns de vocês o fizeram,
e da empolgação
first through nonnational governments,
da indústria, seguradoras,
insurance companies,
comunidades religiosas,
faith communities,
que isso pode ser de seu interesse.
this actually can be in their interest.
melhorar a sua base.
improve their bottom line.
dos suspeitos de sempre.
of a major, major oil and gas company
grande empresa de gás e petróleo
he was going to change his company,
em viabilidade a longo prazo.
in long-term viability.
in the economic equation,
na equação econômica
mais amplo de todos,
support from everyone,
para vermos que governos
before we saw that national governments
de que isso é de seu interesse.
that this is in their national interest.
começassem a identificar
to begin to identify
com esforços globais,
to global efforts
gerais de mudança climática,
comprehensive climate change plans,
de acordo com suas prioridades,
sustainable development plans.
de desenvolvimento nacional sustentável.
the core interests of nations,
principais das nações,
que as nações estavam prontas
that nations were ready
num caminho comum,
vai nos custar várias décadas,
probably several decades,
vai nos levar a uma nova economia,
is going to take us
resiliente, livre do carbono.
highly resilient economy,
que estão atualmente em pauta,
that are currently on the table
a um clima estável,
to a stabilized climate,
e vão melhorar com o tempo.
e a verificação de todos esses esforços
and verification of all of those efforts
que vamos ter a cada cinco anos
going to have every five years
towards our goal are legally binding,
são legalmente vinculantes,
sem carbono e mais resiliente
a decarbonized and more resilient economy
o que tínhamos antes?
que haviam assumido
de curto prazo bem reduzidos
tidos como um fardo.
largely perceived as a burden.
contribuem com diferentes percentuais,
contributing with different intensities
em diferentes setores,
in different sectors,
para um objetivo comum,
contributing to a common goal
de integridade ambiental.
essa mudança de pensamento,
ir a Paris e adotar o acordo.
were able to go to Paris
de Paris foi adotado.
the euphoria in the room.
pulando de seus assentos,
gritando, berrando,
quanto ao que tinham presenciado,
at what they had just seen,
and this was finally their reality.
e finalmente tinha se tornado realidade,
who had participated directly.
participado diretamente.
estive com um colega
dar à sua querida esposa Natasha.
to give to his wonderful wife Natasha.
what he was going to buy,
o que ele iria comprar,
de comprar isso agora,
that you're buying this now,
se extinguir muito em breve
very soon because of climate change."
"não sei se já ouviu falar,
e talvez o Taiti tenha uma chance".
have just come to a decision,
talvez aqui haja esperança,
that we have a lot of work still to do.
que ainda temos muito trabalho a fazer.
em relação à mudança climática.
our work on climate change.
redobrar nossos esforços
that we redouble our efforts
que são os anos mais decisivos.
that are the urgent five years.
um otimismo transformador
By injecting transformational optimism
do confronto à colaboração,
from confrontation to collaboration,
que interesses nacionais e locais
that national and local interests
opostos às necessidades globais
with global needs,
nós podemos reuni-los
we can bring them together
to other global issues
our attention this century --
de habitação, migração forçada,
home security, forced migration --
como vamos resolver esses problemas,
those problems yet.
o que fizemos no caso do clima
out of what we have done on climate change
a mentalidade "ganha-perde",
the zero-sum mentality.
que sempre há ganhadores e perdedores
that there always are winners and losers,
no qual nossas fronteiras são planetárias
planetary boundaries
just so interconnected,
apenas interconectados
interdependent on each other,
ou todos podemos ser vencedores,
entre perder e ganhar.
between zero benefit for all
entre benefício zero para todos
Podemos fazer de novo.
ABOUT THE SPEAKER
Christiana Figueres - Climate advocateChristiana Figueres is the executive secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), who led the recent COP 21 climate talks in Paris.
Why you should listen
Christiana Figueres has been the executive secretary of the UNFCCC since July 2010. She has directed five consecutive successful Conferences of the Parties, and is now charged with the intergovernmental process to deliver the 2015 Paris agreement on climate change.
Figueres has a long trajectory in the field of global climate change, having been a member of the Costa Rican negotiating team 1995- 2009, and having played a number of key roles in the governance of the UNFCCC before formally joining the secretariat. She initiated her life of public service as Minister Counselor at the Embassy of Costa Rica in Bonn, Germany in 1982. Moving to the USA, she was Director of Renewable Energy in the Americas (REIA) and in 1995 founded the nonprofit Center for Sustainable Development of the Americas (CSDA) which she directed for eight years. She designed and helped to establish national climate change programs throughout Latin America and served as high level advisor to both governments and private companies. In 2001 she received the Hero for the Planet Award from National Geographic.
Christiana Figueres | Speaker | TED.com