ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Bart Knols: 3 new ways to kill mosquitoes

バルト・ノルズ「 蚊を殺し、マラリアを撲滅しよう」

Filmed:
327,786 views

蚊の習性を利用して、蚊を駆逐しよう。 バルト・ノルズは、リンバーガーチーズや錠剤などを使ってマラリアを根絶する、変わった研究を紹介します。(TEDxMaastricht にて収録.)
- Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
(Mosquito buzzing吹き鳴らす)
0
527
6454
(蚊の飛ぶ音)
00:25
(Swatスワット)
1
10009
3025
(パチン)
00:28
Gotchaゴッチャ.
2
13034
2983
とった!
00:31
Mosquitosモスキートス. I hate嫌い them.
3
16017
3724
蚊は本当に 嫌になります
00:35
Don't you?
4
19741
1768
そうは思いませんか?
00:37
That awful補うステまにくるににステまし補うま buzzing吹き鳴らす sound at night around your ears
5
21509
3091
夜 耳元でブンブン
蚊の羽音が聞こえると
00:40
that drivesドライブ you absolutely絶対に crazy狂った?
6
24600
2371
気が狂いそうになりませんか?
00:42
Knowing知っている that she wants to stickスティック a needle in your skin
7
26971
2214
あなたの肌に針を刺して
00:45
and suck吸う out your blood血液? That's awful補うステまにくるににステまし補うま, right?
8
29185
4086
血を吸い取るのです
本当に嫌になります
00:49
In fact事実, there's only one good thing I can think of
9
33271
3381
そんな蚊にも良いとこがあるんです
00:52
when it gets取得 to mosquitos.
10
36652
2380
そんな蚊にも良いとこがあるんです
00:54
When they fly飛ぶ into our bedroom寝室 at night,
11
39032
2711
夜 妻と並んで眠っていると
00:57
they prefer好む to bite一口 my wife.
12
41743
3105
妻の方を好んで刺してくれること
01:00
But that's fascinating魅力的な, right?
13
44848
1209
考えると 不思議ですね
01:01
Why does she receive受け取る more bites噛む than I do?
14
46057
4606
なぜ 妻の方が好かれるのか?
01:06
And the answer回答 is smell臭い, the smell臭い of her body.
15
50663
4192
その答えは彼女の体臭にあります
01:10
And since以来 we all smell臭い different異なる and produce作物 chemicals薬品
16
54855
2650
私たちは皆 異なる体臭を発しており
01:13
on our skin that eitherどちらか attract引き付ける or repel反発する mosquitos,
17
57505
4477
体表の化学物質の違いが
蚊を寄せ付けるかに影響します
01:17
some of us are just more attractive魅力的 than othersその他.
18
61982
3432
蚊に好かれやすタイプって
あるわけです
01:21
So my wife smells臭い nicerより良い than I do, or I just
19
65414
3230
きっと 妻の方が良い香りか
01:24
stink悪臭 more than she does.
20
68644
2786
単に私の方が臭いのかもしれません
01:27
Eitherいずれか way, mosquitos find us in the darkダーク
21
71430
3581
どちらにしても 彼らは暗闇の中でも
01:30
by sniffing嗅ぐ us out. They smell臭い us.
22
75011
2735
私たちを嗅ぎ付けることができるのです
01:33
And during my PhPh.D, I wanted to know exactly正確に
23
77746
2710
私は博士課程で
皮膚上のどの化学物質を使って
01:36
what chemicals薬品 from our skin mosquitos used,
24
80456
2756
マラリアを媒介する
アフリカの蚊が
01:39
Africanアフリカ malarialマラリア mosquitos use to trackトラック us down at night.
25
83212
3781
暗闇の中で私たちを嗅ぎ付けるのかを
研究しました
01:42
And there's a whole全体 range範囲 of compounds化合物 that they do use.
26
86993
3568
彼らは実に多くの物質を使っているので
01:46
And this was not going to be an easy簡単 task仕事.
27
90561
3027
ひとつひとつを特定することは困難でした
01:49
And thereforeしたがって、, we setセット up various様々な experiments実験.
28
93588
3105
そこで 私たちは数々の実験を試みました
01:52
Why did we setセット up these experiments実験?
29
96693
2868
何故こんなことに時間を費やしたかというと
01:55
Because halfハーフ the world's世界の population人口 runs走る the riskリスク
30
99561
3353
それは世界人口の約半数が
01:58
of contracting収縮する a killerキラー disease疾患 like malariaマラリア
31
102914
3206
単に蚊に刺されることによって
マラリアのような致死率の高い
02:02
throughを通して a simple単純 mosquito bite一口.
32
106120
2702
疫病感染のリスクに
さらされているからです
02:04
Everyすべて 30 seconds, somewhereどこかで on this planet惑星,
33
108822
2367
この地球のどこかで
30秒に1人の子供が
02:07
a child dies死ぬ of malariaマラリア, and Paulポール Levy徴収 this morning,
34
111189
3671
マラリアで 命を落としています
今朝の講演でポール・レヴィが
02:10
he was talking話す about the metaphor隠喩 of the 727 crashingクラッシュ into the Unitedユナイテッド States.
35
114860
3847
米国の医療ミス犠牲者数を
727ジェットの墜落で例えましたが
02:14
Well, in Africaアフリカ, we have the equivalent同等 of sevenセブン jumboジャンボ 747s
36
118707
5581
アフリカの一日あたりの
マラリア犠牲者数は
02:20
crashingクラッシュ everyすべて day.
37
124288
2801
ジャンボ機7台分です
02:22
But perhapsおそらく if we can attract引き付ける these mosquitos to trapsトラップ,
38
127089
3241
もし 蚊の好く匂いを使って
02:26
bait it with our smell臭い, we mayかもしれない be ableできる to stop transmission送信
39
130330
3701
捕虫器で蚊をつかまえられたら
02:29
of disease疾患.
40
134031
1830
伝染病の拡大を防げるかもしれません
02:31
Now solving解決する this puzzleパズル was not an easy簡単 thing,
41
135861
2248
でも この匂いの特定は
容易ではありません
02:34
because we produce作物 hundreds数百 of different異なる chemicals薬品 on the skin,
42
138109
3237
皮膚から出る化学物質には
何百種類もあるからです
02:37
but we undertook引き受ける some remarkable顕著 experiments実験
43
141346
2417
しかし いろいろ素晴らしい実験を行い
02:39
that managed管理された us to resolve解決する this puzzleパズル very quickly早く indeed確かに.
44
143763
3792
この困難なパズルを
早急に解決するこができました
02:43
First, we observed観察された that not all mosquito species
45
147555
3363
まず 蚊の種類によって
02:46
bite一口 on the same同じ part of the body. Strange奇妙な.
46
150918
3848
好む体の部位が違うことが解りました
奇妙です
02:50
So we setセット up an experiment実験
47
154766
1619
そこで このような実験を行いました
02:52
wherebyそれによって we put a naked volunteerボランティア in a large cageケージ,
48
156385
3612
大きなボックスの中に
裸の被験者に入ってもらい
02:55
and in that cageケージ we released解放された mosquitos
49
159997
3139
そこに蚊を放ち
02:59
to see where they were biting噛む on the body of that person.
50
163136
3319
どの体の部位を好むかを調べました
03:02
And we found見つけた some remarkable顕著 differences相違.
51
166455
2599
蚊によって かなりの違いがあることが
わかりました
03:04
On the left here you see the bites噛む
52
169054
2363
左の図は
03:07
by the Dutchオランダの malarialマラリア mosquito on this person.
53
171417
2925
オランダのマラリア蚊が刺した体の部位です
03:10
They had a very strong強い preference好み for biting噛む on the face.
54
174342
3028
刺す場所は顔に集中しています
03:13
In contrastコントラスト, the Africanアフリカ malarialマラリア mosquito
55
177370
2462
対して 右のアフリカのマラリア蚊は
03:15
had a very strong強い preference好み for biting噛む the ankles足首 and feetフィート of this person,
56
179832
5805
膝や足の部分に集中しています
03:21
and that of courseコース we should have known既知の all along一緒に
57
185637
2465
これは もっともな結果です
03:24
because they're calledと呼ばれる mosqui-toes蚊のつま先, you see? (Laughter笑い)
58
188102
4472
「モスキー・”トゥ(つま先)”」だからです
03:28
That's right. (Applause拍手)
59
192574
3107
そうです(拍手)
03:31
And so we started開始した focusingフォーカス on the smell臭い of feetフィート,
60
195681
5653
そこで 私たちは足の臭いに
注目することにしました
03:37
on the smell臭い of human人間 feetフィート,
61
201334
1572
ヒトの足の臭いです
03:38
until〜まで we came来た across横断する a remarkable顕著 statementステートメント in the literature文献
62
202906
3702
ある本に書いてあったんですが
03:42
that said that cheeseチーズ smells臭い after feetフィート
63
206608
3658
「足の臭いを嗅いだあとでも
チーズは臭うが
03:46
ratherむしろ than the reverse. Think of it.
64
210266
4082
その逆はない」という
言葉を偶然見つけ
03:50
And this triggeredトリガーされた us to do a remarkable顕著 experiment実験.
65
214348
2259
これを元に 素晴らしい実験を
思いつきました
03:52
We tried試した, with a tiny小さな little pieceピース of Limburgerリンブルガー cheeseチーズ,
66
216607
4379
足よりもとてつもなく臭い
03:56
whichどの smells臭い badlyひどく after feetフィート,
67
220986
2672
リンバーガーチーズのかけらで
03:59
to attract引き付ける Africanアフリカ malariaマラリア mosquitos.
68
223658
2497
アフリカのマラリア蚊を
ひきつけるか試してみました
04:02
And you know what? It worked働いた.
69
226155
2732
どうなったでしょうか? 
見事 成功しました
04:04
In fact事実, it worked働いた so well that now we have a synthetic合成 mixture混合
70
228887
5335
あまりにも上手く行ったので
リンバーガーチーズ臭の混合物を
04:10
of the aroma香り of Limburgerリンブルガー cheeseチーズ that we're usingを使用して in Tanzaniaタンザニア
71
234222
4514
タンザニアではすでに使っており
04:14
and has been shown示された there to be two to three times
72
238736
2112
人間の2倍から3倍も
04:16
more attractive魅力的 to mosquitos than humans人間.
73
240848
3882
蚊をひきつけることが判明しました
04:20
Limburgリンブルグ, be proud誇りに思う of your cheeseチーズ,
74
244730
3521
リンバーガーは すごいチーズです
04:24
as it is now used in the fight戦い againstに対して malariaマラリア.
75
248251
3197
マラリアの抑止力となっているのだから
04:27
(Applause拍手)
76
251448
6796
(拍手)
04:34
That's the cheeseチーズ, just to showショー you.
77
258244
2934
これが例のチーズです
04:37
My second二番 storyストーリー is remarkable顕著 as well.
78
261178
3179
2つ目の実験も素晴らしいものです
04:40
It's about man's男の bestベスト friend友人. It's about dogs.
79
264357
3615
人間の良き友達である
犬を使っています
04:43
And I will showショー you
80
267972
993
ここで 犬がどのように
04:44
how we can use dogs in the fight戦い againstに対して malariaマラリア.
81
268965
3137
マラリアとの戦いに活躍するか
お見せしましょう
04:48
One of the bestベスト ways方法 of killing殺す mosquitos
82
272102
3668
蚊を退治する最善策のひとつは
04:51
is not to wait until〜まで they fly飛ぶ around like adults大人
83
275770
2955
成虫になって飛び回り
04:54
and bite一口 people and transmit送信する disease疾患.
84
278725
3087
人を刺して病気を伝染させる前に
蚊に対応する事です
04:57
It's to kill殺します them when they're still in the water as larvae幼虫.
85
281812
3903
つまり 水中で幼虫のうちに駆除することです
05:01
Why? Because they are just like the CIACIA.
86
285715
4725
何故か?彼らはCIAの様に
05:06
In that poolプール of water, these larvae幼虫 are concentrated濃縮.
87
290440
4152
水の中で群生して
05:10
They're all together一緒に there. They are immobile動かない.
88
294592
2682
かたまって 動きません
05:13
They can't escapeエスケープ from that water. They can't fly飛ぶ.
89
297274
3168
水から出たり 飛んだりできません
05:16
And they're accessibleアクセス可能な. You can actually実際に walk歩く up
90
300442
3457
つまり 我々が簡単に近づけるということです
05:19
to that poolプール and you can kill殺します them there, right?
91
303899
4259
水の溜まった所まで行って
駆除する事が出来るのです
05:24
So the problem問題 that we face with this is that,
92
308158
3872
ここで次の様な問題に直面します
05:27
throughout全体を通して the landscape風景, all these poolsプール of water
93
312030
3161
このように 蚊の幼虫が群生する
水のある所は
05:31
with the larvae幼虫, they are scattered散在する all over the place場所,
94
315191
2723
至る所に散らばって存在しているので
05:33
whichどの makes作る it very hardハード for an inspectorインスペクタ like this
95
317914
2908
実際に幼虫の生息地を発見し
05:36
to actually実際に find all these breeding育種 sitesサイト and treat治療する them with insecticides殺虫剤.
96
320822
3978
駆除することはとても困難なのです
05:40
And last year we thought very, very hardハード,
97
324800
2531
昨年 この問題をいかにして解決するか
05:43
how can we resolve解決する this problem問題? Untilまで we realized実現した
98
327331
3375
深く考えた結果
05:46
that just like us, we have a uniqueユニークな smell臭い,
99
330706
3263
私たちに独特な匂いがあるように
05:49
that mosquito larvae幼虫 alsoまた、 have a very uniqueユニークな smell臭い.
100
333969
4511
蚊の幼虫にも独特な匂いがあることに
気が付いたのです
05:54
And so we setセット up another別の crazy狂った experiment実験,
101
338480
2093
そこで 私たちは幼虫の匂いを集め
05:56
because we collected集めました the smell臭い of these larvae幼虫,
102
340573
2072
布切れに付着させ
05:58
put it on pieces作品 of cloth, and then did something very remarkable顕著.
103
342645
4366
面白い実験を試してみました
06:02
Here we have a barバー with four4つの holes,
104
347011
2393
この様な4つの穴が空いた棒を用意して
06:05
and we put the smell臭い of these larvae幼虫 in the left hole.
105
349404
2803
左の穴に幼虫の匂いの付いた布切れを入れます
06:08
Oohオー, that was very quickクイック.
106
352207
1075
素早いですね
06:09
And then you see the dog. It's calledと呼ばれる Tweedツイード. It's a border境界 collieコリー.
107
353282
2444
そしてボーダーコリーのトゥイードに
06:11
He's examining審査する these holes, and now he's got it already既に.
108
355726
2915
穴を調べさせると
もう分かったようです
06:14
He's going back to checkチェック the controlコントロール holes again,
109
358641
2497
再度 他の穴を調べて
06:17
but he's coming到来 back to the first one,
110
361138
1483
匂いのする穴に戻って来ました
06:18
and now he's lockingロック into that smell臭い,
111
362621
2657
そこから離れません
06:21
whichどの means手段 that now we can use dogs
112
365278
2230
つまり このように犬を使って
06:23
with these inspectors検査官 to much better find
113
367508
2328
より効果的に蚊の幼虫の生息地を
06:25
the breeding育種 sitesサイト of mosquitos in the fieldフィールド,
114
369836
2384
探し出せるわけです
06:28
and thereforeしたがって、 have a much biggerより大きい impact影響 on malariaマラリア.
115
372220
2869
これで より効果的に
マラリアを防ぐことができます
06:30
This ladyレディ is Ellenエレン vanバン derデア Zweepツィープ. She's one of the bestベスト dog-trainers犬のトレーナー in the world世界,
116
375089
3714
有名な犬のトレーナーの
エレン・ヴァンデル・ズウィープは
06:34
and she believes信じる that we can do a lot more.
117
378803
2875
さらに進んだ考えを持っています
06:37
Since以来 we alsoまた、 know that people that carryキャリー malariaマラリア parasites寄生虫
118
381678
3718
マラリアの寄生虫を持つ人間は
06:41
smell臭い different異なる compared比較した to people that are uninfected感染していない,
119
385396
2976
持たない人間と少し違う匂いを持つので
06:44
she's convinced確信している that we can train列車 dogs
120
388372
2306
犬を訓練し 寄生虫を持つ人間を嗅ぎ分けて
06:46
to find people that carryキャリー the parasite寄生虫.
121
390678
3690
探し出すことができると考えています
06:50
That means手段 that in a population人口 where malariaマラリア
122
394368
2183
つまり マラリアの伝染が下火になったら
06:52
has gone行った down all the way, and there's few少数 people remaining残り with parasites寄生虫,
123
396551
3893
犬を使って 寄生虫を持つ人を探し出し
06:56
that the dogs can find these people,
124
400444
1579
犬を使って 寄生虫を持つ人を探し出し
06:57
we can treat治療する them with anti-malarial抗マラリア薬 drugs薬物, and give the final最後の blowブロー to malariaマラリア.
125
402023
4239
抗マラリア薬を投与して
とどめを刺すことができるのです
07:02
Man's男の bestベスト friend友人 in the fight戦い againstに対して malariaマラリア.
126
406262
3508
ヒトの大親友はマラリアと戦ってくれるのです
07:05
My third三番 storyストーリー is perhapsおそらく even more remarkable顕著,
127
409770
3038
3つ目の実験はもっと興味深いもので
07:08
and, I should say, has never been shown示された to the publicパブリック until〜まで today今日.
128
412808
4849
ここで始めて公開するものです
07:13
Yeah.
129
417657
2070
そうなんです
07:15
It's a crazy狂った storyストーリー, but I believe it's perhapsおそらく the bestベスト
130
419727
3206
少し奇妙な実験ですが 蚊に対して最も
07:18
and ultimate究極 revenge復讐 againstに対して mosquitos ever.
131
422933
3319
効果的な対策だと私は考えています
07:22
In fact事実, people have told me that now they will enjoy楽しんで
132
426252
3174
この実験に参加した人は
07:25
beingであること bitten噛んだ by mosquitos.
133
429426
3062
蚊に刺されるのが楽しみになったそうです
07:28
And the question質問 of courseコース is, what would make someone誰か
134
432488
2708
なぜ蚊に刺される事を
07:31
enjoy楽しんで beingであること bitten噛んだ by mosquitos?
135
435196
2610
楽しむ様になったのでしょうか?
07:33
And the answer回答
136
437806
1260
その答えは
07:34
I have right here in my pocketポケット,
137
439066
4117
私のポケットの中にある
07:39
if I get it.
138
443183
2710
ちょっとお待ち下さい…
07:41
It's a tabletタブレット, a simple単純 tabletタブレット,
139
445893
3346
ただの錠剤です
07:45
and when I take it with water,
140
449239
2882
これを内服すると
07:48
it does miracles奇跡.
141
452121
4275
奇跡を起こしてくれるのです
07:52
Thank you.
142
456396
1673
どうも
07:56
(Drinking飲酒)
143
460287
3742
(ゴクゴク)
07:59
Now let me showショー you how this works作品.
144
464029
4016
では どのように作用するのかお見せしましょう
08:03
Here in this boxボックス I have a cageケージ
145
468045
3017
このボックスの中には
08:06
with severalいくつかの hundred hungry空腹
146
471062
4794
何百匹もの腹を空かせた
08:11
female女性 mosquitos
147
475856
4467
メス蚊がいます
08:16
that I'm just about to release解放. (Laughter笑い)
148
480323
3888
これを今からこの会場に放ちます(笑)
08:20
Just kidding冗談, just kidding冗談.
149
484211
3120
冗談です
08:23
What I'm going to showショー you is I'm gonna stickスティック my arm into it
150
487331
2892
この中に私の腕を入れて
08:26
and I will showショー you how quickly早く they will bite一口.
151
490223
2715
蚊に刺してもらいます
08:28
Here we go.
152
492938
1997
腕を入れます
08:30
Don't worry心配, I do this all the time in the lab研究室.
153
494935
3422
大丈夫です よくやってますから
08:34
There we go. Okay.
154
498357
3802
さて 準備ができました
08:38
Now, on the videoビデオ, on the videoビデオ here,
155
502159
5043
そしてこちらの映像には
08:43
I'm going to showショー you exactly正確に the same同じ thing,
156
507202
1368
この錠剤を飲んで
08:44
exceptを除いて that what I'm showing表示 you on the videoビデオ
157
508570
2759
一時間経った後に私の腕を入れた場合
08:47
happened起こった one hour時間 after I took取った the tabletタブレット.
158
511329
3566
どうなるかを記録しています
08:50
Have a look. That doesn't work. Okay. Sorry about that.
159
514895
4724
見てみましょう
08:55
I'm sticking固着する in my arm, I'm giving与える them a big大きい juicyジューシーな
160
519619
2399
腕を突っ込み
蚊に沢山 血を吸ってもらって
08:57
blood血液 mealお食事, I'm shaking振る them off, and we followフォローする them throughを通して time
161
522018
2268
そして蚊を振り払い 観察してみると
09:00
to see these mosquitos get very, very sick病気 indeed確かに,
162
524286
3017
彼らは動かなくなっていきます
09:03
here shown示された in fast速い motionモーション,
163
527303
2159
ハイスピードで見てみましょう
09:05
and three hours時間 later後で what we see at the bottom
164
529462
3364
そして 3時間後には
09:08
of the cageケージ is deadデッド mosquitos,
165
532826
3084
ボックスの底には 蚊が死んで落ちています
09:11
very deadデッド mosquitos, and I'm going to say, ladies女性 and gentlemen紳士,
166
535910
4331
完全に死んでいます
すごいことです
09:16
we have swappedスワップされた the cardsカード with mosquitos.
167
540241
1865
立場が逆になったんです
09:18
They don't kill殺します us. We kill殺します them.
168
542106
4720
蚊にやられるのではなく
我々が蚊をやっつけるのです
09:22
(Applause拍手)
169
546826
8157
(拍手)
09:30
Now — (Laughter笑い) —
170
554983
6084
さて・・・ (笑)
09:36
Maastrichtマーストリヒト, be prepared準備された.
171
561067
1838
皆さん いいですか
09:38
Now think of what we can do with this.
172
562905
2126
この錠剤で何が可能になるでしょうか
09:40
We can actually実際に use this to contain含む outbreaksアウトブレイク
173
565031
2198
蚊による伝染病の流行を
09:43
of mosquito-born蚊が誕生した diseases病気, of epidemics流行, right?
174
567229
3386
防ぐことができます
09:46
And better still, imagine想像する what would happen起こる if,
175
570615
2017
そして より多くの人が
09:48
in a very large areaエリア, everyoneみんな would take these drugs薬物,
176
572632
3059
この錠剤を服用することで
09:51
this drugドラッグ, for just three weeks.
177
575691
2261
たった3週間で
09:53
That would give us an opportunity機会 to actually実際に eliminate排除する
178
577952
2408
マラリアを完全に撲滅することが
09:56
malariaマラリア as a disease疾患.
179
580360
1610
できるかもしれません
09:57
So cheeseチーズ, dogs and a pillピル to kill殺します mosquitos.
180
581970
4094
チーズ、犬、そして錠剤で蚊を駆逐出来るのです
10:01
That's the kind種類 of out-of-the-boxすぐに使える science科学 that I love doing,
181
586064
3638
このような科学の常識を超えるもので
10:05
for the betterment改善 of mankind人類,
182
589702
2505
より良い世界を創ったり
10:08
but especially特に for her, so that she can grow成長する up
183
592207
2801
この子がマラリアのない世界で
育つ事ができたら
10:10
in a world世界 withoutなし malariaマラリア. Thank you. (Applause拍手)
184
595008
4800
素晴らしいと思います
ありがとうございました(拍手)
Translated by Ippei Tsuru
Reviewed by Takaya Asai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee