ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Bart Knols: 3 new ways to kill mosquitoes

巴特·諾爾斯:消滅蚊子,終結瘧疾

Filmed:
327,786 views

我們能用蚊子的本能來消滅它。在TEDx馬斯垂克,講者巴特·諾爾斯展示了他的團隊正在開發的幾種充滿想像力的方法,來對抗瘧疾:包括林堡乳酪和一種致命毒藥(攝於TEDx馬斯垂克)
- Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
(Mosquito蚊子 buzzing餘音繞樑)
0
527
6454
(蚊子叫)
00:25
(Swat撲打)
1
10009
3025
(拍打)
00:28
Gotcha疑難雜症.
2
13034
2983
打著了!
00:31
Mosquitos蚊子. I hate討厭 them.
3
16017
3724
我恨死蚊子了
00:35
Don't you?
4
19741
1768
你們也一樣吧
00:37
That awful可怕 buzzing餘音繞樑 sound聲音 at night around your ears耳朵
5
21509
3091
夜晚那惱人的蚊子叫縈繞耳邊
00:40
that drives驅動器 you absolutely絕對 crazy?
6
24600
2371
真是讓人崩潰
00:42
Knowing會心 that she wants to stick a needle in your skin皮膚
7
26971
2214
想像蚊子向你的皮膚裡扎進一根針
00:45
and suck吮吸 out your blood血液? That's awful可怕, right?
8
29185
4086
吸走你的血——真是太噁心了!
00:49
In fact事實, there's only one good thing I can think of
9
33271
3381
事實上,關於蚊子我只能想到
00:52
when it gets得到 to mosquitos蚊子.
10
36652
2380
一點還能說得過去
00:54
When they fly into our bedroom臥室 at night,
11
39032
2711
就是牠們晚上飛進我們的臥室
00:57
they prefer比較喜歡 to bite my wife妻子.
12
41743
3105
比較喜歡咬我太太
01:00
But that's fascinating迷人, right?
13
44848
1209
這其中大有玄機
01:01
Why does she receive接收 more bites咬傷 than I do?
14
46057
4606
為什麼她比我招蚊子咬?
01:06
And the answer回答 is smell, the smell of her body身體.
15
50663
4192
答案是體味
01:10
And since以來 we all smell different不同 and produce生產 chemicals化學製品
16
54855
2650
我們的氣味各不相同,皮膚製造不同的化學物質
01:13
on our skin皮膚 that either attract吸引 or repel擊退 mosquitos蚊子,
17
57505
4477
有些吸引蚊子,有些則驅離蚊子
01:17
some of us are just more attractive有吸引力 than others其他.
18
61982
3432
有些人確實比較招蚊子
01:21
So my wife妻子 smells氣味 nicer更好 than I do, or I just
19
65414
3230
所以說我太太比我好聞
01:24
stink more than she does.
20
68644
2786
或者說我比她臭
01:27
Either way, mosquitos蚊子 find us in the dark黑暗
21
71430
3581
不管怎麼樣,蚊子在黑暗中通過嗅覺找人
01:30
by sniffing嗅探 us out. They smell us.
22
75011
2735
牠們聞得出我們
01:33
And during my Ph博士.D, I wanted to know exactly究竟
23
77746
2710
讀博士的時候,我想搞清楚
01:36
what chemicals化學製品 from our skin皮膚 mosquitos蚊子 used,
24
80456
2756
蚊子通過我們皮膚上的哪種化學物質來挑人
01:39
African非洲人 malarial瘧疾 mosquitos蚊子 use to track跟踪 us down at night.
25
83212
3781
那些非洲瘧蚊如何在夜晚的黑暗中跟蹤我們
01:42
And there's a whole整個 range範圍 of compounds化合物 that they do use.
26
86993
3568
牠們使用一整組物質
01:46
And this was not going to be an easy簡單 task任務.
27
90561
3027
這個任務可不容易完成
01:49
And therefore因此, we set up various各個 experiments實驗.
28
93588
3105
於是我們設計了各種實驗
01:52
Why did we set up these experiments實驗?
29
96693
2868
我們為什麼設計這些實驗?
01:55
Because half the world's世界 population人口 runs運行 the risk風險
30
99561
3353
因為世界的一半人口面臨著
01:58
of contracting承包 a killer兇手 disease疾病 like malaria瘧疾
31
102914
3206
對抗瘧疾這種致命疾病的風險
02:02
through通過 a simple簡單 mosquito蚊子 bite.
32
106120
2702
而關鍵是消除蚊子叮咬
02:04
Every一切 30 seconds, somewhere某處 on this planet行星,
33
108822
2367
每30秒,世界上的某個角落
02:07
a child兒童 dies of malaria瘧疾, and Paul保羅 Levy徵收 this morning早上,
34
111189
3671
就有一個孩子死於瘧疾。今天早上
02:10
he was talking about the metaphor隱喻 of the 727 crashing轟然 into the United聯合的 States狀態.
35
114860
3847
保羅.萊維談到了美國波音727飛機墜毀事故的隱喻
02:14
Well, in Africa非洲, we have the equivalent當量 of seven jumbo巨大的 747s
36
118707
5581
而在非洲,我們遇到的死亡相當於7架大型747客機
02:20
crashing轟然 every一切 day.
37
124288
2801
每天墜毀
02:22
But perhaps也許 if we can attract吸引 these mosquitos蚊子 to traps陷阱,
38
127089
3241
也許,如果我們能把蚊子引入陷阱
02:26
bait it with our smell, we may可能 be able能夠 to stop transmission傳輸
39
130330
3701
用我們的體味作為誘餌,也許就能夠
02:29
of disease疾病.
40
134031
1830
阻止疾病傳播
02:31
Now solving this puzzle難題 was not an easy簡單 thing,
41
135861
2248
解決這個問題可要花不少工夫
02:34
because we produce生產 hundreds數以百計 of different不同 chemicals化學製品 on the skin皮膚,
42
138109
3237
因為我們的皮膚製造上百種不同的化學物質
02:37
but we undertook承諾 some remarkable卓越 experiments實驗
43
141346
2417
但我們完成了一些了不起的實驗
02:39
that managed管理 us to resolve解決 this puzzle難題 very quickly很快 indeed確實.
44
143763
3792
幫助我們迅速釐清了解開難題的關鍵
02:43
First, we observed觀察到的 that not all mosquito蚊子 species種類
45
147555
3363
首先,我們觀察到不是所有的蚊子
02:46
bite on the same相同 part部分 of the body身體. Strange奇怪.
46
150918
3848
都叮咬人類身體的同一個部位。這挺奇怪
02:50
So we set up an experiment實驗
47
154766
1619
我們設計了一個實驗
02:52
whereby因此 we put a naked volunteer志願者 in a large cage,
48
156385
3612
我們讓一名全身赤裸的志願者待在一個大籠子裡
02:55
and in that cage we released發布 mosquitos蚊子
49
159997
3139
然後放進蚊子
02:59
to see where they were biting尖刻 on the body身體 of that person.
50
163136
3319
看看這些蚊子叮咬哪些身體部位
03:02
And we found發現 some remarkable卓越 differences分歧.
51
166455
2599
這裡有顯著差異
03:04
On the left here you see the bites咬傷
52
169054
2363
你們看到左邊圖片上的這些咬痕
03:07
by the Dutch荷蘭人 malarial瘧疾 mosquito蚊子 on this person.
53
171417
2925
是被荷蘭瘧蚊叮咬的
03:10
They had a very strong強大 preference偏愛 for biting尖刻 on the face面對.
54
174342
3028
咬痕明顯集中於面部
03:13
In contrast對比, the African非洲人 malarial瘧疾 mosquito蚊子
55
177370
2462
而相反的,非洲瘧蚊
03:15
had a very strong強大 preference偏愛 for biting尖刻 the ankles腳踝 and feet of this person,
56
179832
5805
卻喜歡咬腳踝和腳
03:21
and that of course課程 we should have known已知 all along沿
57
185637
2465
我們當然早就知道這點了
03:24
because they're called mosqui-toesmosqui腳趾, you see? (Laughter笑聲)
58
188102
4472
因為它們叫做 “mosqui-toes” 不是嗎?
(蚊子的英文單詞結尾toes是腳趾的意思)
(笑聲)
03:28
That's right. (Applause掌聲)
59
192574
3107
這太對了(掌聲)
03:31
And so we started開始 focusing調焦 on the smell of feet,
60
195681
5653
於是我們集中研究腳上的氣味
03:37
on the smell of human人的 feet,
61
201334
1572
研究人類腳上的氣味
03:38
until直到 we came來了 across橫過 a remarkable卓越 statement聲明 in the literature文學
62
202906
3702
我們在論文中得出了一個驚人的結論
03:42
that said that cheese起司 smells氣味 after feet
63
206608
3658
乳酪不如腳丫子味道重
03:46
rather than the reverse相反. Think of it.
64
210266
4082
可別搞反了。想想看吧。
03:50
And this triggered觸發 us to do a remarkable卓越 experiment實驗.
65
214348
2259
這啟發了我們去做另外一項重要的實驗
03:52
We tried試著, with a tiny little piece of Limburger林堡 cheese起司,
66
216607
4379
我們試著用一小塊林堡乳酪
03:56
which哪一個 smells氣味 badly after feet,
67
220986
2672
它有一種近似腳臭的臭味
03:59
to attract吸引 African非洲人 malaria瘧疾 mosquitos蚊子.
68
223658
2497
來吸引非洲瘧蚊
04:02
And you know what? It worked工作.
69
226155
2732
你們知道嗎?它真有效。
04:04
In fact事實, it worked工作 so well that now we have a synthetic合成的 mixture混合物
70
228887
5335
事實上,它的功效讓我們開發出一種
04:10
of the aroma香氣 of Limburger林堡 cheese起司 that we're using運用 in Tanzania坦桑尼亞
71
234222
4514
林堡乳酪氣味的人工混合物,在坦尚尼亞使用
04:14
and has been shown顯示 there to be two to three times
72
238736
2112
事實證明這種人工混合物比人類的腳更吸引蚊子
04:16
more attractive有吸引力 to mosquitos蚊子 than humans人類.
73
240848
3882
有兩至三倍的吸引力
04:20
Limburg林堡, be proud驕傲 of your cheese起司,
74
244730
3521
林堡的人們,你們應該感到自豪!
04:24
as it is now used in the fight鬥爭 against反對 malaria瘧疾.
75
248251
3197
你們的乳酪可是抗擊瘧疾的利器
04:27
(Applause掌聲)
76
251448
6796
(掌聲)
04:34
That's the cheese起司, just to show顯示 you.
77
258244
2934
這就是我提到的乳酪
04:37
My second第二 story故事 is remarkable卓越 as well.
78
261178
3179
我的第二個故事同樣精彩
04:40
It's about man's男人的 best最好 friend朋友. It's about dogs小狗.
79
264357
3615
是關於人類最好的朋友——狗狗們
04:43
And I will show顯示 you
80
267972
993
我會向你們展示
04:44
how we can use dogs小狗 in the fight鬥爭 against反對 malaria瘧疾.
81
268965
3137
如何用狗來對付瘧疾
04:48
One of the best最好 ways方法 of killing謀殺 mosquitos蚊子
82
272102
3668
殺死蚊子的最好辦法
04:51
is not to wait until直到 they fly around like adults成年人
83
275770
2955
可不是等到成蟲飛到我們身邊
04:54
and bite people and transmit發送 disease疾病.
84
278725
3087
叮咬人類傳播疾病的時候
04:57
It's to kill them when they're still in the water as larvae幼蟲.
85
281812
3903
而是在牠們還是幼蟲、是在水中生活的孑孓的時候
05:01
Why? Because they are just like the CIA中央情報局.
86
285715
4725
為什麼?因為牠們就像CIA
05:06
In that pool of water, these larvae幼蟲 are concentrated集中.
87
290440
4152
在水塘裡,孑孓集中在一起
05:10
They're all together一起 there. They are immobile.
88
294592
2682
全部固守在一個地方,沒有行動能力,
05:13
They can't escape逃逸 from that water. They can't fly.
89
297274
3168
牠們無法逃離那片水塘,因為還不會飛
05:16
And they're accessible無障礙. You can actually其實 walk步行 up
90
300442
3457
牠們很容易被找到。你大可以走到池塘邊,
05:19
to that pool and you can kill them there, right?
91
303899
4259
把牠們全殺光。是不是?
05:24
So the problem問題 that we face面對 with this is that,
92
308158
3872
於是我們遇到的問題是
05:27
throughout始終 the landscape景觀, all these pools of water
93
312030
3161
漫山遍野的水塘充斥著孑孓
05:31
with the larvae幼蟲, they are scattered疏散 all over the place地點,
94
315191
2723
牠們到處都是
05:33
which哪一個 makes品牌 it very hard for an inspector檢查員 like this
95
317914
2908
像這樣一個殺蟲員
05:36
to actually其實 find all these breeding配種 sites網站 and treat對待 them with insecticides殺蟲劑.
96
320822
3978
很難找到所有的據點來噴灑殺蟲劑
05:40
And last year we thought very, very hard,
97
324800
2531
所以去年,我們絞盡腦汁
05:43
how can we resolve解決 this problem問題? Until直到 we realized實現
98
327331
3375
來找解決之道。直到我們意識到
05:46
that just like us, we have a unique獨特 smell,
99
330706
3263
就像人類有獨特的氣味一樣
05:49
that mosquito蚊子 larvae幼蟲 also have a very unique獨特 smell.
100
333969
4511
孑孓也有獨特的氣味
05:54
And so we set up another另一個 crazy experiment實驗,
101
338480
2093
我們開始著手另外一項大膽的實驗
05:56
because we collected the smell of these larvae幼蟲,
102
340573
2072
我們收集孑孓的氣味
05:58
put it on pieces of cloth, and then did something very remarkable卓越.
103
342645
4366
弄到布料上,然後做出一項壯舉
06:02
Here we have a bar酒吧 with four holes,
104
347011
2393
這根橫木上有四個洞
06:05
and we put the smell of these larvae幼蟲 in the left hole.
105
349404
2803
我們把沾有孑孓氣味的布料放在最左邊的洞裡面
06:08
Ooh, that was very quick.
106
352207
1075
哦,這段放的有點快
06:09
And then you see the dog. It's called Tweed斜紋軟呢. It's a border邊境 collie牧羊犬.
107
353282
2444
你們看到這只狗,他叫粗花呢,是一隻邊境牧羊犬
06:11
He's examining檢查 these holes, and now he's got it already已經.
108
355726
2915
他在檢查這些洞,他已經聞出來了
06:14
He's going back to check the control控制 holes again,
109
358641
2497
他回來又檢查了一遍控制洞
06:17
but he's coming未來 back to the first one,
110
361138
1483
但又回到第一個洞
06:18
and now he's locking鎖定 into that smell,
111
362621
2657
鎖定了這個氣味
06:21
which哪一個 means手段 that now we can use dogs小狗
112
365278
2230
這意味著我們可以使用狗
06:23
with these inspectors檢查員 to much better find
113
367508
2328
來幫助殺蟲員更好地找到
06:25
the breeding配種 sites網站 of mosquitos蚊子 in the field領域,
114
369836
2384
這片田野裡蚊子的繁殖區
06:28
and therefore因此 have a much bigger impact碰撞 on malaria瘧疾.
115
372220
2869
更好地去打擊瘧疾
06:30
This lady淑女 is Ellen艾倫 van麵包車 derDER ZweepZweep. She's one of the best最好 dog-trainers馴狗師 in the world世界,
116
375089
3714
這位女士名叫艾倫.馮.德.茲威普。她是世界一流的訓狗師
06:34
and she believes相信 that we can do a lot more.
117
378803
2875
她認為我們能做的還遠遠不止這些
06:37
Since以來 we also know that people that carry攜帶 malaria瘧疾 parasites寄生蟲
118
381678
3718
由於我們也知道瘧疾寄生蟲的攜帶者
06:41
smell different不同 compared相比 to people that are uninfected未感染,
119
385396
2976
與沒有感染的人有不同的氣味
06:44
she's convinced相信 that we can train培養 dogs小狗
120
388372
2306
她相信我們也可以通過訓練狗
06:46
to find people that carry攜帶 the parasite寄生物.
121
390678
3690
來找到這些攜帶者
06:50
That means手段 that in a population人口 where malaria瘧疾
122
394368
2183
這就意味著,在一個瘧疾受到控制的人群中
06:52
has gone走了 down all the way, and there's few少數 people remaining其餘 with parasites寄生蟲,
123
396551
3893
只有很少的人是攜帶者
06:56
that the dogs小狗 can find these people,
124
400444
1579
而狗能找到這些人
06:57
we can treat對待 them with anti-malarial抗瘧疾 drugs毒品, and give the final最後 blow打擊 to malaria瘧疾.
125
402023
4239
我們可以使用抗瘧疾藥物為他們治療,徹底終結瘧疾
07:02
Man's人的 best最好 friend朋友 in the fight鬥爭 against反對 malaria瘧疾.
126
406262
3508
狗也是人類抗擊瘧疾的最好朋友
07:05
My third第三 story故事 is perhaps也許 even more remarkable卓越,
127
409770
3038
我的第三個故事也許更有意義
07:08
and, I should say, has never been shown顯示 to the public上市 until直到 today今天.
128
412808
4849
而且我得說今天是我第一次對公眾講述這個故事
07:13
Yeah.
129
417657
2070
是的
07:15
It's a crazy story故事, but I believe it's perhaps也許 the best最好
130
419727
3206
這很瘋狂,但我相信這也許是最好的
07:18
and ultimate最終 revenge復仇 against反對 mosquitos蚊子 ever.
131
422933
3319
向蚊子復仇的終極武器
07:22
In fact事實, people have told me that now they will enjoy請享用
132
426252
3174
事實上,有人告訴我他們現在居然
07:25
being存在 bitten被咬 by mosquitos蚊子.
133
429426
3062
享受被蚊子叮咬
07:28
And the question of course課程 is, what would make someone有人
134
432488
2708
這裡的疑問當然是,
07:31
enjoy請享用 being存在 bitten被咬 by mosquitos蚊子?
135
435196
2610
是什麼讓人們享受蚊子叮咬?
07:33
And the answer回答
136
437806
1260
答案
07:34
I have right here in my pocket口袋,
137
439066
4117
就在我的口袋裡
07:39
if I get it.
138
443183
2710
我有這個
07:41
It's a tablet片劑, a simple簡單 tablet片劑,
139
445893
3346
這是一個藥片,很簡單的一個藥片
07:45
and when I take it with water,
140
449239
2882
當我用水服下
07:48
it does miracles奇蹟.
141
452121
4275
它能產生奇蹟
07:52
Thank you.
142
456396
1673
謝謝你
07:56
(Drinking)
143
460287
3742
(喝水)
07:59
Now let me show顯示 you how this works作品.
144
464029
4016
讓我告訴你們它有什麼效果
08:03
Here in this box I have a cage
145
468045
3017
在這個盒子裡有一個籠子
08:06
with several一些 hundred hungry飢餓
146
471062
4794
關著好幾百隻
08:11
female mosquitos蚊子
147
475856
4467
饑餓的雌蚊子
08:16
that I'm just about to release發布. (Laughter笑聲)
148
480323
3888
我即將釋放牠們(笑聲)
08:20
Just kidding開玩笑, just kidding開玩笑.
149
484211
3120
開玩笑,我只是在開玩笑
08:23
What I'm going to show顯示 you is I'm gonna stick my arm into it
150
487331
2892
我要把胳膊伸進去
08:26
and I will show顯示 you how quickly很快 they will bite.
151
490223
2715
向你們展示牠們咬過來有多迅速
08:28
Here we go.
152
492938
1997
開始了!
08:30
Don't worry擔心, I do this all the time in the lab實驗室.
153
494935
3422
別慌,我在實驗室裡一直這麼做
08:34
There we go. Okay.
154
498357
3802
好了,開始。
08:38
Now, on the video視頻, on the video視頻 here,
155
502159
5043
現在我放的這個錄影
08:43
I'm going to show顯示 you exactly究竟 the same相同 thing,
156
507202
1368
會向你們展示同樣的情景
08:44
except that what I'm showing展示 you on the video視頻
157
508570
2759
唯一的不同是拍這段錄影時
08:47
happened發生 one hour小時 after I took the tablet片劑.
158
511329
3566
我已經服藥一個小時了
08:50
Have a look. That doesn't work. Okay. Sorry about that.
159
514895
4724
看看吧。放錯了……好。不好意思。
08:55
I'm sticking癥結 in my arm, I'm giving them a big juicy多汁
160
519619
2399
我把胳膊放進去,我給了牠們一頓大餐
08:57
blood血液 meal膳食, I'm shaking發抖 them off, and we follow跟隨 them through通過 time
161
522018
2268
我把它們晃走,然後跟蹤拍攝
09:00
to see these mosquitos蚊子 get very, very sick生病 indeed確實,
162
524286
3017
它們變得非常非常虛弱
09:03
here shown顯示 in fast快速 motion運動,
163
527303
2159
用快進來放
09:05
and three hours小時 later後來 what we see at the bottom底部
164
529462
3364
三個小時後我們再來看籠子的底部
09:08
of the cage is dead mosquitos蚊子,
165
532826
3084
全是死蚊子
09:11
very dead mosquitos蚊子, and I'm going to say, ladies女士們 and gentlemen紳士,
166
535910
4331
而且死透了。我要說,女士們先生們
09:16
we have swapped the cards with mosquitos蚊子.
167
540241
1865
我們反敗為勝了
09:18
They don't kill us. We kill them.
168
542106
4720
牠們殺不了我們,是我們殺死牠們。
09:22
(Applause掌聲)
169
546826
8157
(鼓掌)
09:30
Now — (Laughter笑聲) —
170
554983
6084
好了——(笑聲)——
09:36
Maastricht馬斯特里赫特, be prepared準備.
171
561067
1838
馬斯垂克,準備好了!
09:38
Now think of what we can do with this.
172
562905
2126
讓我們想想我們能做到什麼
09:40
We can actually其實 use this to contain包含 outbreaks爆發
173
565031
2198
我們可以用這種藥來
09:43
of mosquito-born蚊子出生 diseases疾病, of epidemics流行病, right?
174
567229
3386
傳播蚊子的瘟疫,對不對?
09:46
And better still, imagine想像 what would happen發生 if,
175
570615
2017
更進一步,想像一下這種情形
09:48
in a very large area, everyone大家 would take these drugs毒品,
176
572632
3059
在一個廣大地區,人人都吃了這種藥
09:51
this drug藥物, for just three weeks.
177
575691
2261
吃上三個禮拜
09:53
That would give us an opportunity機會 to actually其實 eliminate消除
178
577952
2408
這就是個大好機會來真正消滅
09:56
malaria瘧疾 as a disease疾病.
179
580360
1610
這個地區的瘧疾
09:57
So cheese起司, dogs小狗 and a pill to kill mosquitos蚊子.
180
581970
4094
用乳酪、狗、和藥片來滅蚊
10:01
That's the kind of out-of-the-box盒子外面 science科學 that I love doing,
181
586064
3638
這就是我喜歡研究的“偏門”科學
10:05
for the betterment改善 of mankind人類,
182
589702
2505
為了人類的福祉
10:08
but especially特別 for her, so that she can grow增長 up
183
592207
2801
特別是為了她。為了讓她能在一個
10:10
in a world世界 without malaria瘧疾. Thank you. (Applause掌聲)
184
595008
4800
沒有瘧疾的世界長大。謝謝大家(鼓掌)
Translated by Karen SONG
Reviewed by Mei-Yu Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee