ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Adam Driver: My journey from Marine to actor

아담 드라이버 (Adam Driver): 나의 여정: 해병대부터 배우가 되기까지

Filmed:
10,408,964 views

스타워즈: 깨어난 포스 속 전쟁에서 싸우기 전, 아담 드라이버는 1/1 화기중대에 근무했던 미 해병대였습니다. 이 편안한 발표를 통해, 그는 그가 어떻게 해병대가 됐는지, 그리고 군인에서 전역해서 사회에 적응할 때 느꼈던 복잡함을 설명하고, "군대속에 문화를" 이라는 군대에서 공연을 하는 비영리단체에 대해 이야기합니다. "표현은 어깨에 맨 라이플처럼 중요합니다" 라고 드라이버는 말합니다. 이 이야기 후에는, 제시 페레즈와 맷 존슨이 마르코 라미레즈의 "난 배트맨이 아니야" 라는 연극을 통해 감동적인 연기를 선보입니다. (비속어 사용)
- Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bio - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bio - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was a Marine선박 with 1/1 Weapons무기 Company회사,
0
1227
2048
저는 해병대 1/1 화기 중대
00:15
81's'에스 platoon소대,
1
3299
1151
81 소대 소속으로
00:16
out in Camp캠프 Pendleton펜들턴, California캘리포니아.
2
4474
2005
캘리포니아 팬들턴 캠프에서
복무 했습니다.
00:18
Oorah오라!
3
6503
1152
와!
00:19
Audience청중: Oorah오라!
4
7679
1152
관중: 와!
00:20
(Laughter웃음)
5
8855
1001
(웃음)
00:21
I joined합류 한 a few조금 months개월 after September구월 11,
6
9880
1968
9/11 테러가 일어나고
몇 달 뒤에 입대 했습니다.
00:23
feeling감각 like I think most가장 people
in the country국가 did at the time,
7
11872
3019
당시엔 주변 모두가
입대 하는 분위기였습니다.
00:26
filled채우는 with a sense감각
of patriotism애국심 and retribution보복
8
14915
3285
애국심과 복수심에 가득 찼고
00:30
and the desire염원 to do something --
9
18224
1642
다들 무언가 하기를 원했지만
00:31
that, coupled결합 된 with that fact
that I wasn't아니었다. doing anything.
10
19890
2745
몇몇의 이유로 저는
아무 것도 하지 않았습니다.
00:34
I was 17, just graduated졸업 한
from high높은 school학교 that past과거 summer여름,
11
22659
3246
저는 당시 17살로 여름이 지나
고등학교를 막 졸업했고
00:37
living생활 in the back room
of my parents'부모님' house paying지불하는 rent임대,
12
25929
2702
부모님의 집 뒷방에 살며 월세를 내며
00:40
in the small작은 town도시 I was raised높인 in
in Northern북부 사투리 Indiana인디애나,
13
28655
2589
인디애나 주 작은 마을인
00:43
called전화 한 Mishawaka미샤 와카.
14
31268
1158
미샤와카에서 자랐습니다.
00:44
I can spell주문 that later후에
for people who are interested관심있는 --
15
32450
2578
관심있으신 분들은 나중에
철자를 적어드릴까요...
00:47
(Laughter웃음)
16
35052
1004
(웃음)
00:48
Mishawaka미샤 와카 is many많은 good things
but cultural문화적 hub바퀴통 of the world세계 it is not,
17
36080
3860
미샤와카는 좋은 곳이지만
세계 문화허브로는 적절치 못합니다.
00:51
so my only exposure노출 to theater극장 and film필름
18
39964
1896
그래서 제가 고등학교때
봤었던 연극과 영화라고는
00:53
was limited제한된 to the plays연극
I did in high높은 school학교
19
41884
2129
고등학교때 제가 출연했었던 연극들과
00:56
and Blockbuster블록버스터 Video비디오,
may할 수있다 she rest휴식 in peace평화.
20
44037
2228
이제는 망한 "블락버스터 비디오샵"
이었습니다. 천국에선 평화롭기를!
00:58
(Laughter웃음)
21
46289
1172
(웃음)
00:59
I was serious진지한 enough충분히 about acting연기
22
47485
1647
저는 연기에 꽤나 진지했기에
01:01
that I auditioned오디션을받은 for Juilliard줄리어드
when I was a senior연장자 in high높은 school학교,
23
49156
3308
고등학교 3학년 때
줄리어드 대학에 지원했습니다.
01:04
didn't get in,
24
52488
1151
그리고 떨어져버렸습니다.
01:05
determined결정된 college칼리지 wasn't아니었다. for me
and applied적용된 nowhere아무데도 else그밖에,
25
53663
2726
그 후, 대학은 나에게 맞지 않는다는
생각에 아무 곳도 지원하지 않았습니다.
01:08
which어느 was a genius천재 move움직임.
26
56413
1293
지금 보면 참으로
현명한 선택이었네요.
01:09
I also또한 did that Hail빗발 Mary메리
LA acting연기 odyssey오디세이
27
57730
3451
저는 또한 소위 "LA: 연기원정대"
에도 도전했었는데요.
01:13
that I always heard들었던 stories이야기 about,
28
61205
1635
배우들이 LA에 찾아가
7달러를 받고 연기를 시작해
01:14
of actors배우들 moving움직이는 to LA
with, like, seven일곱 dollars불화
29
62864
2301
좀 더 좋은 일을 찾고
나중에는 성공한다는
01:17
and finding발견 work and successful성공한 careers직업.
30
65189
1943
여러분이나 제가 많이
들어왔던 이야기 말이죠.
01:19
I got as far멀리 as Amarillo아마릴로, Texas텍사스,
before my car broke파산하다 down.
31
67156
3356
저는 그 때 텍사스의 아마릴로에서
차가 고장이 나서
01:22
I spent지출하다 all my money repairing보수 it,
32
70536
1727
차 수리하는데 돈을 다 썼었지만
01:24
finally마침내 made만든 it to Santa산타 Monica모니카 --
33
72287
1645
결국 산타 모니카에
도착할 수 있었습니다.
01:25
not even LA --
34
73956
1278
LA도 아니고요.
01:27
stayed머물렀던 for 48 hours시간 wandering방랑
the beach바닷가, basically원래,
35
75258
2659
거기서 전 48시간 동안
해변가만 돌아다니다
01:29
got in my car, drove운전했다 home,
36
77941
1286
차를 타고 집으로 돌아왔습니다.
01:31
thus그러므로 ending종결 my acting연기 career직업, so --
37
79251
1706
그렇게 제 연기 인생은
끝이 났습니다.
01:32
(Laughter웃음)
38
80981
1278
(웃음)
01:34
Seventeen십칠, Mishawaka미샤 와카 ...
39
82283
1888
나이 17살에 미샤와카에서
01:36
parents'부모님' house, paying지불하는 rent임대,
selling판매 vacuums진공 ...
40
84195
3828
부모님 집에 월세를 내며 청소기 판매나
01:40
telemarketing텔레 마케팅,
41
88047
1555
텔레마케팅을 했죠.
01:41
cutting절단 grass잔디 at the local노동 조합 지부
4-H-H fairgrounds박람회장.
42
89626
2183
지역 4-H 야영장 잔디깎이도 했고요.
01:43
This was my world세계
going into September구월, 2001.
43
91833
2292
이것이 2001년 9월의
저의 상태였습니다.
01:46
So after the 11th,
44
94149
1151
9/11 사태를 겪은 후
01:47
and feeling감각 an overwhelming압도적 인 sense감각 of duty의무,
45
95324
2202
나라를 지키는 의무에 대한 과한 믿음과
01:49
and just being존재 pissed성난 off
in general일반 -- at myself자기,
46
97550
2351
전체적으로 화가 났었습니다.
제 자신에게, 부모님께, 정부에게요.
01:51
my parents부모님, the government정부;
47
99925
1396
01:53
not having confidence자신,
not having a respectable상당한 job,
48
101345
2453
자신감이 없고
번듯한 직장이 없다는 것과
01:55
my shitty엿 같은 mini-fridge미니 냉장고 that I just
drove운전했다 to California캘리포니아 and back --
49
103822
3102
캘리포니아까지 몰고 갔던
조그만 내 똥차에 대한 분노였죠.
01:58
I joined합류 한 the Marine선박 Corps군단 and loved사랑하는 it.
I loved사랑하는 being존재 a Marine선박.
50
106948
2973
그래서 해병대에 입대했고 좋았습니다.
해병대원이 되는 게 좋았어요.
제 인생에 했던 가장
자랑스러운 일이었죠.
02:01
It's one of the things I'm most가장 proud교만한
of having done끝난 in my life.
51
109945
3038
총을 쏘는 건 너무나 멋진 일이었고
02:05
Firing발사 weapons무기 was cool시원한,
52
113007
1166
폭탄을 유도시켜 폭파시키는 일도
좋았습니다.
02:06
driving운전 and detonating폭파
expensive비싼 things was great.
53
114197
2435
02:08
But I found녹이다 I loved사랑하는
the Marine선박 Corps군단 the most가장
54
116656
2108
하지만 그 중에
해병대가 가장 좋았던 점은
02:10
for the thing I was looking
for the least가장 작은 when I joined합류 한,
55
118788
2641
제가 자원했을 때 가장
기대하지 않았던 것이었습니다.
02:13
which어느 was the people:
56
121453
1161
바로 사람들이었죠.
02:14
these weird기묘한 dudes친구들 --
a motley뒤범벅 crew크루 of characters문자들
57
122638
3580
미국 방방곡곡에서 모인
02:18
from a cross십자가 section섹션
of the United유나이티드 States --
58
126242
2382
오합지졸 제 동료들과
02:20
that on the surface표면 I had
nothing in common공유지 with.
59
128648
2331
저는 아무런 공감대가 없어 보였습니다.
02:23
And over time,
60
131003
1608
하지만 시간이 지날수록
02:24
all the political주재관 and personal개인적인 bravado허세
61
132635
1826
저를 군대로 이끌었던
02:26
that led me to the military dissolved해산 된,
62
134485
1877
정치적 그리고 개인적 허세들은
사라져버렸고
02:28
and for me, the Marine선박 Corps군단
became되었다 synonymous동의어 with my friends친구.
63
136386
2982
해병대란 내 친구라는 말과
똑같은 뜻이 되어버렸습니다.
02:31
And then, a few조금 years연령 into my service서비스
64
139392
2288
군에 입대한지 몇 년이 흐르고
02:33
and months개월 away from deploying배치 to Iraq이라크,
65
141704
2079
이라크로 파병가기 전
몇 개월이 남았을 때
02:35
I dislocated탈구 된 my sternum흉골
in a mountain-biking산악 자전거 accident사고,
66
143807
2865
산악 자전거를 타다
저의 흉골이 부서졌고
02:38
and had to be medically의학적으로 separated분리 된.
67
146696
1642
부상으로 인해
파병을 가지 못하게 되었습니다.
02:40
Those never in the military
may할 수있다 find this hard단단한 to understand알다,
68
148362
2933
군대에 있어보지 않으신 분들은
이해하실 수 없겠지만
02:43
but being존재 told I wasn't아니었다. getting점점 deployed배치 된
to Iraq이라크 or Afghanistan아프가니스탄
69
151319
3063
아프가니스탄이나 이라크로
파병갈 수 없다는 소식은
저에게 너무나 절망적이었습니다.
02:46
was very devastating지독한 for me.
70
154406
1443
02:47
I have a very clear명확한 image영상 of leaving퇴거
the base베이스 hospital병원 on a stretcher들것
71
155873
3241
아직도 제 머리 속엔
침대에 실려 병원을 떠나던 저와
02:51
and my entire완전한 platoon소대 is waiting기다리는
outside외부 to see if I was OK.
72
159138
2870
저를 밖에서 걱정하며 기다리던
동료들의 모습이 선명합니다.
02:54
And then, suddenly갑자기,
I was a civilian일반 민간인 again.
73
162032
2434
그리고 갑자기 저는
민간인이 되었습니다.
02:56
I knew알고 있었다 I wanted to give
acting연기 another다른 shot,
74
164490
2205
전 제가 다시 연기를 하고
싶다는 걸 잘 알고 있었습니다.
02:58
because -- again, this is me --
75
166719
1804
왜냐면 제 생각으로는
03:00
I thought all civilian일반 민간인 problems문제들
are small작은 compared비교하다 to the military.
76
168547
3719
사회에서 겪는 문제는 군대에 비하면
아무 것도 아닌 일이었으니까요.
03:04
I mean, what can you really
bitch암캐 about now, you know?
77
172290
2757
평소에 사람들이
짜증내는 것들을 생각해보세요.
03:07
"It's hot뜨거운.
78
175071
1172
"너무 더워요.
03:08
Someone어떤 사람 should turn회전
on the air공기 conditioner컨디셔너."
79
176672
2232
누가 에어컨 좀 켜주세요."
03:10
"This coffee커피 line is too long."
80
178928
1800
"커피 타려는데 줄이 너무 길어요."
뭐 이런 것들이잖아요.
03:13
I was a Marine선박,
81
181155
1152
저는 해병이었습니다.
03:14
I knew알고 있었다 how to survive생존하다.
82
182331
1151
저는 생존하는 법을 알고 있었습니다.
03:15
I'd go to New새로운 York요크 and become지다 an actor배우.
83
183506
1938
저는 뉴욕에 가서
배우가 되려 했습니다.
일이 잘 안풀리면
03:17
If things didn't work out,
84
185468
1261
센트럴 파크에 살면서 빵집 쓰레기통이나
찾아보면 된다고 생각했습니다.
03:18
I'd live살고 있다 in Central본부 Park공원
and dumpster-dive쓰레기 수거 다이브 behind뒤에 Panera파네 라 Bread.
85
186753
2984
(웃음)
03:21
(Laughter웃음)
86
189761
1001
줄리어드에 다시 지원 했고
이번에는 운이 좋았습니다.
03:22
I re-auditioned다시 오디션을받은 for Juilliard줄리어드
and this time I was lucky운이 좋은,
87
190786
2690
합격해버렸습니다.
03:25
I got in.
88
193500
1151
하지만 저는군인에서 민간인이 되는
03:26
But I was surprised놀란
by how complex복잡한 the transition전이 was
89
194675
2541
과정의 복잡함에 놀라버렸습니다.
03:29
from military to civilian일반 민간인.
90
197240
1301
03:30
And I was relatively상대적으로 healthy건강한; I can't
imagine상상하다 going through...을 통하여 that process방법
91
198565
3475
저는 괜찮았지만, 정신적이나 육체적으로
큰 상처 받은 군인들이
03:34
on top상단 of a mental지적인 or physical물리적 인 injury.
92
202064
1862
이 상황을 대처한다는 것은
상상할 수도 없었습니다.
03:35
But regardless관계없이, it was difficult어려운.
93
203950
1591
하지만, 어쨌든 저에게도
어려운 일이었습니다.
03:37
In part부품, because I was in acting연기 school학교 --
94
205565
2170
제가 연기 학교에서 하는 일들을
받아들이기 힘들었어요.
03:39
I couldn't할 수 없었다 justify신이 옳다고 하다 going
to voice목소리 and speech연설 class수업,
95
207759
3537
발성과 말하기 수업을 듣거나
03:43
throwing던지는 imaginary상상의 balls불알 of energy에너지
at the back of the room,
96
211757
2831
방 뒤에서 상상의 에너지 공을 던지거나
03:46
doing acting연기 exercises수업 과정
where I gave birth출생 to myself자기 --
97
214612
2563
애 낳는 연기를 하거나...
03:49
(Laughter웃음)
98
217199
1001
(웃음)
03:50
while my friends친구 were serving피복재
without없이 me overseas해외.
99
218224
2734
제 친구들은 나라 밖에서
나라를 위해 헌신하고 있었다고요.
03:52
But also또한, because I didn't
know how to apply대다 the things
100
220982
2609
다른 이유로는, 제가
군대에서 배운 것들을
03:55
I learned배운 in the military
to a civilian일반 민간인 context문맥.
101
223615
2353
민간에 적용하는 방법을 몰랐습니다.
03:57
I mean that both양자 모두 practically거의
and emotionally감정적으로.
102
225992
2159
감정적으로나 현실적으로나
느낄 수 있었습니다.
현실적으로는, 취업을 해야 했습니다.
04:00
Practically거의, I had to get a job.
103
228175
1569
04:01
And I was an Infantry보병 Marine선박,
104
229768
1732
해병대 보병 출신으로 배웠던
04:03
where you're shooting촬영 machine기계 guns총포
and firing발사 mortars모르타르.
105
231524
2556
기관총과 포탄을 쐈던 경험은
04:06
There's not a lot of places장소들 you can
put those skills기술 in the civilian일반 민간인 world세계.
106
234104
3547
사회에서 쓸 만한 곳이
별로 없더라고요.
(웃음)
04:09
(Laughter웃음)
107
237675
1001
감정적으로는, 의미를 찾는다는 게
너무나 힘들더군요.
04:10
Emotionally감정적으로, I struggled고생 한 to find meaning의미.
108
238700
2022
04:13
In the military, everything has meaning의미.
109
241103
1961
군대에서는 모든 것에 의미가 있습니다.
군대에서 하는 모든 것은
전통적으로 하는 것
04:15
Everything you do
is either어느 한 쪽 steeped푹신한 in tradition전통
110
243088
2253
04:17
or has a practical실용적인 purpose목적.
111
245365
1328
혹은 현실적으로 필요한 것들이었습니다.
04:18
You can't smoke연기 in the field
112
246717
1353
전장에선 담배를 피울 수 없습니다.
적들이 나의 위치를 알 수 있으니까요.
04:20
because you don't want
to give away your position위치.
113
248094
2351
얼굴을 만져서도 안 됩니다.
04:22
You don't touch접촉 your face얼굴 --
you have to maintain유지하다
114
250469
2295
개인적 위생과 건강을
유지해야 하기 때문이죠.
04:24
a personal개인적인 level수평 of health건강 and hygiene위생.
115
252788
1882
"Colors" (묵념의 노래)가
연주될 때는 이 쪽을 바라봅니다.
04:26
You face얼굴 this way when "Colors그림 물감" plays연극,
116
254694
1826
04:28
out of respect존경 for people
who went갔다 before you.
117
256544
2190
싸우다 순국한 군인들을
추모하기 위해서죠.
걷거나 말하는 방법에도
이유가 존재합니다.
04:30
Walk산책 this way, talk this way
because of this.
118
258758
2140
유니폼은 반드시
깔끔하게 유지해야 합니다.
04:32
Your uniform제복 is maintained유지 된 to the inch인치.
119
260922
1880
04:34
How diligently부지런히 you followed뒤따른
those rules규칙들 spoke volumes
120
262826
2493
성실히 규율을 따르는 정도가
04:37
about the kind종류 of Marine선박 you were.
121
265343
1635
그 사람이 어떤 해병인지를 말해줍니다.
04:39
Your rank계급 said something
about your history역사
122
267002
2028
계급은 그 사람이 걸어온 길을
04:41
and the respect존경 you had earned벌점.
123
269054
1484
받고 있는 존경을 나타냅니다.
04:42
In the civilian일반 민간인 world세계 there's no rank계급.
124
270562
1832
하지만 사회에는 그런 계급이 없습니다.
04:44
Here you're just another다른 body신체,
125
272418
1439
그저 일반인 중 한 명일뿐이죠.
04:45
and I felt펠트 like I constantly끊임없이 had
to prove알다 my worth가치 all over again.
126
273881
3207
저는 저를 끊임없이 증명해야
한다는 감정이 들었습니다.
04:49
And the respect존경 civilians사복 were giving주는 me
while I was in uniform제복
127
277112
3000
제복을 입을 떄
받았던 시민들의 존경은
04:52
didn't exist있다 when I was out of it.
128
280136
1626
군대에서 벗어난 순간
사라졌습니다.
04:53
There didn't seem보다 to be a ...
129
281786
1753
공동체에 속해있다는 느낌을
04:55
a sense감각 of community커뮤니티,
130
283563
1200
찾을 수 없는 것 같았습니다.
04:56
whereas이므로 in the military,
I felt펠트 this sense감각 of community커뮤니티.
131
284787
2666
군대에서는 느낄 수 있었는데 말이죠.
04:59
How often자주 in the civilian일반 민간인 world세계
132
287477
1729
사회에서는 얼마나 자주
05:01
are you put in a life-or-death생명의 또는 죽음 situation상태
with your closest가장 가까운 friends친구
133
289748
3234
친한 친구들과
삶과 죽음의 기로에 서거나
05:05
and they constantly끊임없이 demonstrate시연하다
that they're not going to abandon버리다 you?
134
293006
3306
그들이 나를 버리지 않을 것이라는
믿음을 가질 기회가 있을까요?
05:08
And meanwhile그 동안에, at acting연기 school학교 ...
135
296336
2053
그러는 와중에, 연기 학교에서는
05:10
(Laughter웃음)
136
298413
2458
(웃음)
05:12
I was really, for the first time,
137
300895
1674
제 인생 처음으로
05:14
discovering발견 playwrights극작가
and characters문자들 and plays연극
138
302593
2285
군대와는 아무런 관련이 없지만
05:16
that had nothing to do with the military,
139
304902
1963
생각하지 못했던 방법으로
05:18
but were somehow어쩐지 describing묘사하는
my military experience경험
140
306889
2355
제가 군에서 느꼈던 경험을 묘사하는
05:21
in a way that before
to me was indescribable형언 할 수없는.
141
309268
2547
극작가, 극중 인물, 연극들을
발견할 수 있었습니다.
05:23
And I felt펠트 myself자기 becoming어울리는 less적게 aggressive적극적인
142
311839
2391
저는 처음으로 저의 감정을
글로 옮길 수 있었고
05:26
as I was able할 수 있는 to put words
to feelings감정 for the first time
143
314254
3203
창작이 얼마나 가치있는지를
깨달았습니다.
05:29
and realizing실현 what
a valuable가치 있는 tool수단 that was.
144
317481
2119
그리고 내 안의 공격성이
서서히 가라앉음을 느꼈습니다.
05:31
And when I was reflecting반영
on my time in the military,
145
319624
2480
제가 군대에서의
제 생활을 돌이켜 볼 때
05:34
I wasn't아니었다. first thinking생각
on the stereotypical틀에 박힌 drills훈련
146
322128
2411
저는 누구나 생각하는 훈련 혹은 규율
05:36
and discipline징계 and pain고통 of it;
147
324563
1452
그 안의 고통에 대해서
생각하지 않습니다.
05:38
but rather차라리, the small작은,
intimate친밀한 human인간의 moments순간들,
148
326039
2214
그 대신 저는, 작고
사적인 인간적인 순간
05:40
moments순간들 of great feeling감각:
149
328277
1333
커다란 감정이 가득했던
순간을 기억합니다.
05:41
friends친구 going AWOL무차별 폭풍
because they missed놓친 their그들의 families가족들,
150
329634
2625
가족이 그리워 무단으로 이탈한 친구들
이혼을 맞게 된 친구들
05:44
friends친구 getting점점 divorced이혼 한,
151
332283
1235
05:45
grieving슬픔 together함께, celebrating축하 together함께,
152
333542
1998
같이 슬퍼하고, 같이 기뻐했던 순간들
05:47
all within이내에 the backdrop배경 of the military.
153
335564
1935
군대라는 사회에서
일어났던 모든 일들이요.
05:49
I saw my friends친구 battling싸우는
these circumstances상황,
154
337523
2282
전 제 친구들이 그러한 환경과
맞서 싸우는 것을 보았고
05:51
and I watched보았다 the anxiety걱정
it produced생산 된 in them and me,
155
339829
3031
그 것으로 인해 생긴, 하지만
밖으로 표출할 수는 없었던
05:54
not being존재 able할 수 있는 to express표하다
our feelings감정 about it.
156
342884
2586
우리들 안에 있는 불안도 보았습니다.
05:58
The military and theater극장 communities커뮤니티
are actually사실은 very similar비슷한.
157
346026
3048
군대와 연극은 알고보면
사회 구조가 매우 비슷합니다.
06:01
You have a group그룹 of people
trying견딜 수 없는 to accomplish달하다 a mission사명
158
349098
2725
사람들은 자신보다 거대한 무언가를
06:03
greater더 큰 than themselves그들 자신;
it's not about you.
159
351847
2063
달성하기 위해 노력합니다.
당신 혼자의 문제가 아니죠.
06:05
You have a role역할, you have to know
your role역할 within이내에 that team.
160
353934
2968
공동체 안에서 당신에게 주어진
역할을 이해해야 합니다.
06:08
Every마다 team has a leader리더 or director감독;
161
356926
2159
그리고 모든 팀에는 리더 혹은
감독이 존재합니다.
06:11
sometimes때때로 they're smart똑똑한,
sometimes때때로 they're not.
162
359109
2550
때때로는 똑똑하지만 아닐 때도 있죠.
06:13
You're forced강요된 to be intimate친밀한
with complete완전한 strangers낯선 사람
163
361683
2604
그리고 여러분은 모르는 사람과
친해져야만 하며
06:16
in a short짧은 amount of time;
164
364311
1285
그 것은 짧은 시간 내
이루어져야 합니다.
06:17
the self-discipline자기 훈련, the self-maintenance자가 유지 보수.
165
365620
2047
스스로 엄격하고
스스로 관리해야 합니다.
06:20
I thought, how great would it be
to create몹시 떠들어 대다 a space공간
166
368132
2483
그리고 저는, 보기에는 달라보이는
이 두 사회가 함께 할 수 있는
06:22
that combined결합 된 these two seemingly겉으로는
dissimilar다른 communities커뮤니티,
167
370639
3327
공간을 만들수 있다면 얼마나 좋을까
라는 생각을 하게 되었습니다.
06:25
that brought가져온 entertainment환대
to a group그룹 of people
168
373990
2235
사람들에게 즐거움을 가져다주고
06:28
that, considering치고는 their그들의 occupation직업,
169
376249
2095
군인이라는 신분상
06:30
could handle핸들 something
a bit비트 more thought-provoking생각을 자극하는
170
378368
2444
참석해야만 하는
소위 즐거운 행사와는 달리
06:32
than the typical전형적인 mandatory-fun의무적 인 재미 events사건
171
380836
1833
다시 한번 자신을
돌아보게 되는 그런 것 말입니다.
06:34
that I remember생각해 내다 being존재
"volun-toldvolun-told" to go to in the military --
172
382693
3061
군에 있을 때, 안 가도 된다고 했지만
결국은 참석해야했던 것이요.
06:37
(Laughter웃음)
173
385778
1002
(웃음)
06:38
all well-intended잘 만들어진 but slightly약간
offensive공격 events사건,
174
386804
2278
잘 준비됐었지만, 뭔가 꺼림칙했던
행사에 참여했던 기억이 있습니다.
06:41
like "Win승리 a Date날짜 with a San Diego디에고
Chargers충전기 Cheerleader치어 리더,"
175
389106
2651
예를 들어 "샌디에이고 차져스의
치어리더들과 데이트를" 같은 거요.
06:43
where you answer대답 a question문제
about pop culture문화,
176
391781
2176
그 곳에서, 만약 당신이 대중문화에
관한 질문을 대답해서 맞춘다면
06:45
and if you get it right you win승리 a date날짜,
177
393981
1893
데이트를 할 수 있는
기회를 얻을 수 있었습니다.
06:47
which어느 was a chaperoned보호자 walk산책
around the parade축제 deck갑판
178
395898
2346
하지만 데이트라는 것은 그저
행사장 주위를 같이 걷는 것뿐이었죠.
06:50
with this already이미 married기혼,
pregnant충만한 cheerleader치어 리더 --
179
398268
2391
게다가 치어리더는 이미 결혼한데다가
임신까지 하신 분이었고요.
06:52
(Laughter웃음)
180
400683
1167
(웃음)
06:53
Nothing against반대 cheerleaders치어 리더,
I love cheerleaders치어 리더.
181
401874
2380
치어리더에 대한 악감정은 없어요.
전 치어리더를 사랑합니다.
06:56
The point포인트 is more, how great would it
be to have theater극장 presented제시된
182
404278
3112
요점은, 만약 군대 내에 공연을
할 수 있는 극장이 있어서
06:59
through...을 통하여 characters문자들 that were accessible얻기 쉬운
without없이 being존재 condescending경멸하는.
183
407414
3224
주어진 캐릭터를 보여줄 수
있다면 좋을 거라는 거예요.
07:02
So we started시작한 this nonprofit비영리 단체
called전화 한 Arts기예 in the Armed무장 한 Forces,
184
410662
2905
그래서 저희는 "군대 속에 예술"
이라는 비영리 단체를 시작했습니다.
07:05
where we tried시도한 to do that,
185
413591
1655
그 단체를 통해, 우리는
보이기엔 달라보이는 두 사회를
07:07
tried시도한 to join어울리다 these two seemingly겉으로는
dissimilar다른 communities커뮤니티.
186
415270
2918
하나로 엮기 위해서 노력했습니다.
07:10
We pick선택 a play놀이 or select고르다 monologues독백자
from contemporary동시대의 American미국 사람 plays연극
187
418212
3815
현대 미국 연극 중, 하나의 연극
혹은 여러 개의 독백들을 골랐습니다.
07:14
that are diverse다양한 in age나이 and race경주
like a military audience청중 is,
188
422051
3674
군인들처럼 인종이나 나이대별로
다양한 내용들이었습니다.
07:17
grab그랩 a group그룹 of incredible놀랄 만한
theater-trained연극 훈련 된 actors배우들,
189
425749
2349
그리고 훌륭한 연극배우들을 모아
07:20
arm them with incredible놀랄 만한 material자료,
190
428122
1853
엄청난 내용으로 그들을 준비시켰죠.
07:21
keep production생산 value
as minimal최소의 as possible가능한 --
191
429999
2220
연극 제작비는
아낄 수 있을 만큼 아꼈어요.
07:24
no sets세트, no costumes의상,
no lights, just reading독서 it --
192
432243
3036
세트, 의상, 조명 다 없었습니다.
그저 연기만 했습니다.
07:27
to throw던지다 all the emphasis중요성 on the language언어
193
435303
2479
문장의 가치를 강조하기 위해서요.
07:29
and to show보여 주다 that theater극장 can
be created만들어진 at any setting환경.
194
437806
2715
그리고 극장이 어떤 상황에서든
존재할 수 있다는 걸 보여주기 위해서요.
07:32
It's a powerful강한 thing,
195
440545
1180
연극의 결과는 엄청났습니다.
07:33
getting점점 in a room with complete완전한 strangers낯선 사람
196
441749
2886
모르는 사람들로 가득 찬 방 안에서
07:36
and reminding생각 나게하는 ourselves우리 스스로 of our humanity인류,
197
444659
2648
우리들은 스스로의 인간성에 대해
다시 한 번 생각했으며
07:39
and that self-expression자기 표현
is just as valuable가치 있는 a tool수단
198
447331
2397
자기 표현이라는 것은 어깨 위 총만큼
07:41
as a rifle소총 on your shoulder어깨.
199
449752
1357
가치있다는 것을 깨달았죠.
07:43
And for an organization조직 like the military,
200
451133
2005
약어를 많이 쓰는 것에
자부심을 가질만큼 설명을 생략하는
07:45
that prides자부심 itself그 자체 on having
acronyms약자 for acronyms약자,
201
453162
2927
군대같은 집단안에 있는 사람들은
07:48
you can get lost잃어버린 in the sauce소스
202
456113
1423
그들이 직접 집단의 경험을
설명하려고 할 때
07:49
when it comes온다 to explaining설명하는
a collective집단적 experience경험.
203
457560
2682
많은 어려움을 겪습니다.
07:52
And I can think of no better community커뮤니티
204
460266
1844
그러므로 그들에게
07:54
to arm with a new새로운 means방법 of self-expression자기 표현
205
462134
2071
표현의 새로운 방법을 알려주는 것은
07:56
than those protecting보호 our country국가.
206
464229
2022
매우 중요하다고 생각합니다.
07:58
We've우리는 gone지나간 all over
the United유나이티드 States and the world세계,
207
466275
2480
우린 미국 전역과 세계를
돌아다녔습니다.
08:00
from Walter월터 Reed갈대 in Bethesda베데스다, Maryland메릴랜드 주,
208
468779
2681
메릴랜드 베데스다의 월터 리드에서부터
08:03
to Camp캠프 Pendleton펜들턴,
to Camp캠프 Arifjan아리 잔 in Kuwait쿠웨이트,
209
471484
2446
쿠웨이트의 캠프 펜들턴, 캠프 아라피얀
08:05
to USAGUSAG Bavaria바이에른,
210
473954
1709
그리고 바바리아 수비대캠프까지
08:07
on-에- and off-Broadway오프 브로드 웨이 theaters극장 in New새로운 York요크.
211
475687
2040
뉴욕의 브로드웨이가 펼쳐졌습니다.
08:09
And for the performing실행할 수 있는 artists예술가들 we bring가져오다,
212
477751
2072
그리고 우리와 함께 가는 연극배우들에게
08:11
it's a window창문 into a culture문화
213
479847
1668
이 경험은 전에는 체험할 수 없었던
08:13
they otherwise그렇지 않으면 would not
have had exposure노출 to.
214
481539
2160
다른 문화를 보는 창과 같았습니다.
08:15
And for the military, it's the exact정확한 same같은.
215
483723
2019
군도 마찬가지였습니다.
08:17
And in doing this for the past과거 six years연령,
216
485766
1987
지난 6년간 이 일을 해오면서
08:19
I'm always reminded생각 나게하다
that acting연기 is many많은 things.
217
487777
2231
나는 언제나 기억합니다.
연기란 많은 것을 의미한다는 것을요.
08:22
It's a craft선박, it's a political주재관 act행위,
it's a business사업, it's --
218
490032
3205
연기는 기술이고, 정치적 행동이며
기업이기도 합니다.
08:25
whatever도대체 무엇이 adjective형용사
is most가장 applicable응용할 수 있는 to you.
219
493888
2125
어떤 수식어라도
연기에는 다 해당합니다.
08:28
But it's also또한 a service서비스.
220
496037
1439
하지만 연기는 또한 일이기도 합니다.
08:29
I didn't get to finish mine광산,
221
497500
1524
난 군인으로서 나의 일을
끝마치지 못했습니다.
08:31
so whenever할때는 언제나 I get to be of service서비스
222
499048
1632
그러므로 나에게는
군을 위해, 그리고 나를 위해
08:32
to this ultimate최고의 service서비스 industry산업,
the military, for me, again --
223
500704
3277
이렇게 봉사할 수 있음을
08:36
there's not many많은 things better than that.
224
504005
2047
정말 좋다고 생각하고 있습니다.
08:38
Thank you.
225
506076
1328
감사합니다.
08:39
(Applause박수 갈채)
226
507428
4588
(박수)
08:44
We're going to be doing a piece조각
from Marco마르코 Ramirez라미레즈,
227
512040
3924
이제 저희는 마르코 라미레즈의
연극 중 일부분을 연기할 겁니다.
08:47
called전화 한 "I am not Batman말 당번."
228
515988
1694
"난 배트맨이 아니다."라는
연극입니다.
08:49
An incredible놀랄 만한 actor배우
and good friend친구 of mine광산, Jesse제시 Perez페레즈,
229
517706
3028
훌륭한 배우이자 나의 친구인
제시 페레즈가 연기할 겁니다.
08:52
is going to be reading독서,
230
520758
1175
08:53
and Matt매트 Johnson존슨,
who I just met만난 a couple hours시간 ago...전에.
231
521957
2484
또한 제가 몇시간전에 처음으로 본
맷 존슨도 도와줄 겁니다.
08:56
They're doing it together함께
for the first time,
232
524465
2151
저 둘은 처음으로
합을 맞춰보는 겁니다.
08:58
so we'll see how it goes간다.
233
526640
1238
둘이 잘 할 수 있을지
한 번 지켜보시죠.
08:59
Jesse제시 Perez페레즈 and Matt매트 Johnson존슨.
234
527902
1919
제시 페레즈와 맷 존슨입니다.
09:01
(Applause박수 갈채)
235
529845
3154
(박수)
09:12
Jesse제시 Perez페레즈: It's the middle중간 of the night
236
540669
1967
제시: 어두운 밤이었지
하늘은 미친듯한
방사능빛 빨간색으로 물들고 있었어.
09:14
and the sky하늘 is glowing빛나는
like mad미친, radioactive방사성의 red빨간.
237
542660
2310
09:16
And if you squint곁눈질,
you can maybe see the moon
238
544994
2122
만약 좀 더 신경을 썼다면
당신은 달을 볼 수도 있었을거야.
09:19
through...을 통하여 a thick두꺼운 layer of cigarette담배 smoke연기
and airplane비행기 exhaust배출
239
547140
2866
천사들이 통과하지 못할
모기장처럼
09:22
that covers표지 the whole완전한 city시티,
240
550030
1291
전 도시를 뒤덮고 있는
09:23
like a mosquito모기 net그물
that won't습관 let the angels천사들 in.
241
551345
2298
담배 연기와 비행기의 매연으로
가득 찬 안개를 통해 말이야.
(드럼 소리)
09:25
(Drum beat박자)
242
553667
1040
그리고 당신이 고개를 들어
높은 하늘을 본다면
09:26
And if you look up high높은 enough충분히,
243
554731
1486
09:28
you can see me standing서 있는
on the edge가장자리 of an 87-story-이야기 building건물.
244
556241
3437
내가 87층 건물옥상 모퉁이에
서 있는 것도 볼 수 있었을거야.
09:31
And up there, a place장소 for gargoyles가고일
and broken부서진 clock시계 towers
245
559702
3427
저 위에는, 가고일과 고장난 시계탑이
09:35
that have stayed머물렀던 still and dead죽은
for maybe like 100 years연령,
246
563153
2976
100여년 동안 죽은듯이 서 있었고
09:38
up there is me.
247
566153
1511
그리고 나도 있었어.
09:39
(Beat박자)
248
567688
1030
(소리)
09:40
And I'm frickin'frickin ' Batman말 당번.
249
568742
1584
난 그 무섭다는 배트맨이니까.
09:42
(Beat박자)
250
570350
1039
(소리)
09:43
And I gots멍청이들 BatmobilesBatmobiles and batarangs바탈란
251
571413
2165
배트모빌과 바타랑도 내 것이고
09:45
and frickin'frickin ' bat박쥐 caves동굴, like, for real레알.
252
573602
2395
배트 케이브도 내 꺼야. 뻥 아니고.
09:48
And all it takes is a broom closet변기
253
576021
1694
펭귄이 입고 있는 저 낡은 청바지도
09:49
or a back room or a fire escape탈출,
254
577739
1944
빗자루 정리대, 숨겨진 방
혹은 비상출구면
09:51
and Danny's대니 hand-me-down손 - 다운 jeans청바지 are gone지나간.
255
579707
2991
손쉽게 벗겨버릴 수 있어.
09:54
And my navy해군 blue푸른 polo폴로 shirt셔츠,
256
582722
1896
그리고 내 네이비 블루 폴로 셔츠.
09:56
the one that looks외모 kinda good on me
but has that hole구멍 on it near가까운 the butt대상
257
584642
3477
내 몸에 딱 맞아서 보기 좋지만
엉덩이 근처에 구멍이 나 버렸지.
10:00
from when it got snagged걸린
on the chain-link체인 링크 fence울타리 behind뒤에 Arturo's아르투로
258
588143
3024
아투로 뒤에 있던 펜스에
걸렸을때 뚫려버렸지.
하지만 별 거 아니었어.
그냥 바지 안에 집어넣었으니까.
10:03
but it isn't even a big deal거래
because I tuck that part부품 in
259
591191
2692
그럼 감쪽같았지.
어쨌든 그 블루 폴로 셔츠.
그것도 지금은 없어.
10:05
and it's, like, all good.
260
593907
1219
10:07
That blue푸른 polo폴로 shirt셔츠 -- it's gone지나간, too!
261
595150
1917
10:09
And I get like, like ... transformational변형의.
262
597091
3007
난 변신이라는 걸 해야했거든.
10:12
(Beat박자)
263
600122
1000
(소리)
10:13
And nobody아무도 pulls끌어 당기다 out a belt벨트
and whips채찍 Batman말 당번 for talkin'말하고있는 것 back.
264
601434
3335
아무도 나에게 말대답한다고
혹은 가만히 있는다고
10:16
(Beat박자)
265
604793
1017
(소리)
10:17
Or for not talkin'말하고있는 것 back.
266
605834
1420
벨트를 꺼내 휘두르진 않아.
10:19
And nobody아무도 calls전화 Batman말 당번 simple단순한
267
607278
2324
그리고 아무도 배트맨이 단순하다고
10:21
or stupid바보
268
609626
1549
혹은 멍청하다고
10:23
or skinny마른.
269
611199
1197
또는 말라깽이라고 하지도 않지.
10:24
And nobody아무도 fires화재 Batman's배트맨 brother동료
from the Eastern동부의 Taxi택시 Company회사
270
612784
3219
그리고 아무도 동택시회사에서 일하는
10:28
'cause원인 they was making만들기 cutbacks삭감, neither어느 쪽도 아니다.
271
616027
2032
배트맨의 동생을 자르지 않아.
왜냐면 회사는 사람을 해고하지 않으니까.
10:30
'Cause원인 they got nothing but respect존경.
272
618083
1889
그들은 존경밖에 할 줄 몰라.
10:31
And not like afraid-respect두려운 점,
273
619996
2135
쫄아서 존경하는 거 말고
10:34
just, like, respect-respect존경심 - 존경심.
274
622155
2379
진짜로 존경-존경하는 거.
10:36
(Laughter웃음)
275
624558
1001
(웃음)
10:37
'Cause원인 nobody's아무도 afraid두려워하는 of you.
276
625583
1507
아무도 널 무서워하지 않아.
10:39
'Cause원인 Batman말 당번 doesn't mean nobody아무도 no harm.
277
627114
2134
왜냐면 배트맨은 아무에게도
해를 끼치지 않거든.
10:41
(Beat박자)
278
629272
1001
(소리)
10:42
Ever.
(Double더블 beat박자)
279
630297
1554
절대로.
(두번 드럼)
10:43
'Cause원인 all Batman말 당번 really wants
to do is save구하다 people
280
631875
2437
왜냐하면 배트맨이 오로지
하고 싶은 건 사람을 구하고
10:46
and maybe pay지불 abuela's아부 엘라 bills지폐 one day
281
634336
1747
언젠가 어떤 할망구의 돈을
대신 내준 다음에
10:48
and die주사위 happy행복.
282
636107
1151
행복하게 죽는 거니까.
10:49
And maybe get, like, mad-famous미친 유명인 for real레알.
283
637282
2196
혹은, 진짜로 미친 듯이
유명해지는 것일 수도 있고.
10:51
(Laughter웃음)
284
639502
1011
(웃음)
10:52
Oh -- and kill죽이다 the Joker조커.
285
640537
1337
오, 빼먹은 거 있다.
조커 죽이는 거.
10:53
(Drum roll)
286
641898
1460
(드럼 롤)
10:55
Tonight오늘 밤, like most가장 nights, I'm all alone혼자.
287
643382
2658
매일 밤처럼, 난 오늘 밤 혼자야.
10:58
And I'm watchin'보고있는 and I'm waitin'기다리고있어.
288
646064
2193
난 지켜보고 또 기다리지.
11:00
like a eagle독수리
289
648281
1182
독수리처럼!
11:01
or like a --
290
649487
1170
또는...
11:02
no, yeah, like a eagle독수리.
291
650681
1709
음... 아니다. 독수리처럼!
11:04
(Laughter웃음)
292
652414
1001
(웃음)
11:05
And my cape...곶 is flapping플 래핑 in the wind바람
cause원인 it's frickin'frickin ' long
293
653439
2818
그리고 내 망토는 바람에 휘날리지.
엄청 길거든.
11:08
and my pointy뾰족한 ears are on,
294
656281
1414
내 뾰족한 귀도 착용하고 있고.
11:09
and that mask마스크 that covers표지 like half절반
my face얼굴 is on, too,
295
657719
2830
내 얼굴의 반을 가리는
이 마스크도 착용하고 있지.
11:12
and I got, like, bulletproof방탄의 stuff물건
all in my chest가슴 so no one can hurt상처 me.
296
660573
3476
난 방탄소재로 내 몸을 감쌌으니
아무도 날 해칠 수 없어.
11:16
And nobody아무도 -- nobody아무도! --
297
664073
1714
그리고 아무도, 그 어떤 누구도!
11:17
is gonna come between중에서 Batman말 당번 ...
298
665811
2039
배트맨이 정의를 행하는 것을
11:19
and justice정의.
299
667874
1179
방해할 수 없어.
11:21
(Drums드럼)
(Laughter웃음)
300
669077
1802
(드럼) (웃음)
11:22
From where I am,
301
670903
1508
내가 있는 곳에서
11:24
I can hear듣다 everything.
302
672435
1587
난 모든 걸 들을 수 있어.
11:26
(Silence침묵)
303
674046
1166
(침묵)
11:27
Somewhere어딘가에 in the city시티,
304
675236
1160
이 도시 어딘가에서
11:28
there's a old늙은 lady레이디 picking선발
Styrofoam스티로폼 leftovers나머지 up out of a trash폐물 can
305
676420
3216
한 노파가 쓰레기통에 버려진
스티로폼을 줍고 있군.
11:31
and she's putting퍼팅 a piece조각
of sesame참깨 chicken치킨 someone어떤 사람 spit out
306
679660
2850
누군가가 뱉은 치킨 한 조각을
11:34
into her own개인적인 mouth.
307
682534
1311
자기 입 속으로 넣고 있어.
11:35
And somewhere어딘가에 there's a doctor의사
with a wack괴짜 haircut이발 in a black검은 lab coat코트
308
683869
3309
다른 어딘가에선, 이상한 머리를 한
의사가 검은 실험복을 입고
11:39
trying견딜 수 없는 to find a cure치료법 for the diseases질병
309
687202
1858
우리를 다 멸종시켜버릴 수도 있는
11:41
that are gonna make us
all extinct꺼진 for real레알 one day.
310
689084
2958
병들의 치료제를 찾고 있어.
11:44
And somewhere어딘가에 there's a man,
311
692066
1360
다른 곳에는 또 다른 남자가 있군.
11:45
a man in a janitor's수위의 uniform제복,
312
693450
1397
청소부 옷을 입고 있어.
11:46
stumbling걸림돌 home drunk취한 and dizzy
313
694871
1933
술에 취해 비틀비틀 집으로 가고 있어.
11:48
after spending지출 half절반 his paycheck월급
on 40-ounce-온스 bottles of twist-off비틀림 beer맥주,
314
696828
3752
그가 받은 월급의 반을
1.5리터 병맥주들을 사는데
11:52
and the other half절반 on a four-hour4 시간 visit방문
to some lady's숙녀의 house
315
700604
2944
그리고 나머지 반은 4시간 거리의
창녀의 집을 찾아가는데 써버렸어.
11:55
on a street거리 where the lights
have all been shot out
316
703572
2425
그 집은, 어둠 속에서 자신들의 일을
하고 싶어하는 사람들이
11:58
by people who'd누구? rather차라리 do
what they do in this city시티 in the dark어두운.
317
706021
3033
모든 조명을 다 꺼버린 골목에 있었지.
12:01
And half절반 a block블록 away from janitor관리인 man,
318
709078
1926
그리고 청소부부터 반 블럭만 더 가면
12:03
there's a group그룹 of good-for-nothings좋은 것을 위해
who don't know no better,
319
711028
2914
아무 것도 모르는
쓰잘데기 없는 인간들이
12:05
waiting기다리는 for janitor관리인 man
with rusted녹슬었던 bicycle자전거 chains쇠사슬
320
713966
2524
녹슨 자전거 체인을 들고
청소부를 기다리고 있어.
12:08
and imitation모방 LouisvilleLouisville Sluggers슬러거,
321
716514
1669
루이스빌 슬러거즈를 따라하면서.
12:10
and if they don't find a cent센트 on him,
322
718207
1782
그놈들이 청소부에게서
100원도 찾아내지 못한다면
12:12
which어느 they won't습관,
323
720013
1151
그리고 당연히 못 찾을거야.
12:13
they'll그들은 할 것이다 just pound파운드 at him till까지 the muscles근육
in their그들의 arms무기 start스타트 burning타고 있는,
324
721188
3358
팔근육이 뻐근해질 때까지
청소부를 패버릴거야.
12:16
till까지 there's no more teeth to crack갈라진 금 out.
325
724570
2073
멀쩡한 이빨을 찾아볼 수 없을 때까지.
12:18
But they don't count카운트 on me.
326
726667
1499
하지만 걔네들은 날 염두에 두지 않았지.
12:20
They don't count카운트 on no Dark어두운 Knight기사,
327
728664
2247
다크 나이트를 마음에 두지 않았어.
12:22
with a stomach full완전한 of grocery-store식료품 점
brand상표 macaroni마카로니 and cheese치즈
328
730935
2994
슈퍼에서 산 마카로니 치즈와
비엔나 소시지를 먹어서
배가 부른 다크 나이트를!
12:25
and cut-up전문가 Vienna비엔나 sausages소세지.
329
733953
1589
12:27
(Laughter웃음)
330
735566
1001
(웃음)
진짜 이유는, 걔네는 내가 존재하지
않는다고 믿고 싶은거야.
12:28
'Cause원인 they'd그들은 rather차라리 believe
I don't exist있다.
331
736591
2556
12:31
And from 87 stories이야기 up, I can hear듣다
one of the good-for-nothings좋은 것을 위해 say,
332
739893
3613
하지만 87층 위에서, 나는
걔네 중 하나가 말하는 걸 들을 수 있지.
12:35
"Gimme내놔 the cash현금!" -- real레알 fast빠른 like that,
333
743530
2301
"돈 내놔!" 줄이자면 이런거야.
12:37
just, "Gimme내놔 me the fuckin'빌어 먹을 ' cash현금!"
334
745855
1743
원래는 "빨리 돈 내놓고 꺼져!"
같은 말이지.
12:39
And I see janitor관리인 man mumble우물 우물쭈물하다 something
in drunk취한 language언어 and turn회전 pale창백한,
335
747622
3553
그리고 난 창백해진 청소부가
술취한 목소리로 우물쭈물거리는 것도
12:43
and from 87 stories이야기 up,
336
751199
1177
87층위에서 볼 수 있었어.
12:44
I can hear듣다 his stomach trying견딜 수 없는
to hurl던지다 its way out his Dickies디 키즈.
337
752400
3108
그의 몸이 자기 작업복을 벗어버리고
도망가고 싶다는 걸 알 수 있었어.
12:47
So I swoop급습 down, like, mad-fast미친듯한
338
755532
1881
나는 미친듯이 빠르게 내려갔어.
12:49
and I'm like darkness어둠, I'm like, "Swoosh스 워슈!"
339
757437
3015
난 어둠이었지. "슉!"
12:52
And I throw던지다 a batarang바랑 탕
at the one naked적나라한 lightbulb전구.
340
760476
2455
그리고 난 드러난 전구에
내 바타랑을 던졌어.
12:54
(Cymbal심벌즈)
341
762955
1039
(심벌즈)
12:56
And they're all like, "Whoa우와, muthafucker멍청이!
342
764018
2128
그들은 말했어 "와, 씨발!
12:58
Who just turned돌린 out the lights?"
343
766170
1591
누가 불 끈거야?"
12:59
(Laughter웃음)
344
767785
1001
(웃음)
13:00
"What's that over there?"
"What?"
345
768810
1669
"저기에 있는거 뭐야?"
"뭐 말하는거야?"
"빨리 돈 내놓으라고, 늙은이!"
13:02
"Gimme내놔 me what you got, old늙은 man!"
346
770503
1593
"아무도 못 들었어?"
13:04
"Did anybody아무도 hear듣다 that?"
347
772120
1166
"듣긴 뭘 들어? 아무 것도 없어.
배트맨이란게 있을리가 없다고!"
13:05
"Hear듣다 what? There ain't~이 아니다. nothing.
No, really -- there ain't~이 아니다. no bat박쥐!"
348
773310
3840
13:09
But then ...
349
777174
1227
하지만...
13:10
one out of the three good-for-nothings좋은 것을 위해
gets도착 it to the head머리 -- pow!
350
778425
3479
세 놈의 쓸데없는 놈중 한 명의
머리를 때려버렸지. "퍽!"
13:13
And number번호 two swings그네 blindly맹목적으로
into the dark어두운 cape...곶 before him,
351
781928
2857
다른 놈은 망토에 가려져서
손을 이리저리 휘둘렀어.
13:16
but before his fist주먹 hits히트 곡 anything,
352
784809
1809
하지만 그의 주먹이 뭔가를 치기 전에
13:18
I grab그랩 a trash폐물 can lid뚜껑 and --
353
786642
1904
난 쓰레기통 뚜껑을 들고
13:20
right in the gut거트!
354
788570
1187
명치를 날려버렸지!
13:21
And number번호 one comes온다
back with the jump도약 kick발 차기,
355
789781
2115
마지막 남은 놈은
나한테 점프킥을 날렸지만
13:23
but I know judo유도 karate카라테, too,
so I'm like --
356
791920
2631
나도 가라테나 유도는 알고 있었지.
나는 이렇게 한 방!
(드럼)
13:26
(Drums드럼)
357
794575
3781
13:30
Twice두번!
358
798380
1151
두 방!
13:31
(Drums드럼)
359
799555
1001
(드럼)
13:32
(Laughter웃음)
360
800580
1225
(웃음)
13:33
(Drums드럼)
361
801829
1452
(드럼)
13:35
But before I can do any more damage손해,
362
803305
1760
하지만 내가 한 대 더
박아주려고 하는 순간
13:37
suddenly갑자기 we all hear듣다 a "click-click클릭."
363
805089
2199
난 "철컥철컥"
거리는 소리를 들었지.
13:40
And suddenly갑자기 everything gets도착 quiet조용한.
364
808217
2236
모두가 조용해졌어.
13:43
And the one good-for-nothing쓸데없는 left standing서 있는
365
811049
2016
혼자 남았던 한 놈이
13:45
grips그립 a handgun권총 and aims목표 it straight직진 up,
366
813089
1937
권총을 들고 나한테
조준하고 있었던거야.
13:47
like he's holding보유 Jesus예수 hostage인질,
367
815050
1581
마치 예수를 인질로
삼은 것처럼 위풍당당했지.
13:48
like he's threatening험악한 maybe
to blow타격 a hole구멍 in the moon.
368
816655
2885
그 패기는 마치 달에
구멍이라도 낼 듯 싶었어.
13:51
And the good-for-nothing쓸데없는
who got it to the head머리,
369
819564
2272
머리를 맞고 쓰러졌던 놈과
13:53
who tried시도한 to jump-kick점프 킥 me,
370
821860
1268
점프킥을 하려다 쓰러진 놈
13:55
and the other good-for-nothing쓸데없는
who got it in the gut거트,
371
823152
2493
명치를 맞았던 나머지 한 놈
그 놈들은 뒤도 안 돌아보고 도망쳤어.
13:57
is both양자 모두 scrambling스크램블링 back away
from the dark어두운 figure그림 before 'em'여자 이름.
372
825669
2881
그리고 그 술 취했던 청소부,
14:00
And the drunk취한 man, the janitor관리인 man,
373
828574
1683
14:02
is huddled엉터리로 in a corner모서리,
praying기도하다 to Saint성자 Anthony앤서니
374
830281
2263
그 사람은 모퉁이에 웅크려서
성 안토니한테 기도하더라고.
14:04
'cause원인 that's the only one
he could remember생각해 내다.
375
832568
2116
그가 기억하는 성인이
그 사람밖에 없었으니까.
14:06
(Double더블 beat박자)
376
834708
1001
(소리)
14:07
And there's me:
377
835733
1152
그리고 내가 있었어.
14:09
eyes glowing빛나는 white화이트,
378
837310
1370
눈은 밝게 빛나고
14:10
cape...곶 blowing취주 softly부드럽게 in the wind바람.
379
838704
2007
망토는 조용히 바람에 휘날리고 있었지.
14:12
(Beat박자)
380
840735
1001
(소리)
14:13
Bulletproof방탄 chest가슴 heaving올림,
381
841760
1497
방탄복을 입은 내 가슴은
내 심장의 박동으로
14:15
my heart심장 beating고동 right through...을 통하여 it
in a Morse모스 code암호 for:
382
843281
2540
들썩거리고 있었어.
내 심장은 모스부호를 내고 있었어.
"나한테 한번만
14:17
"Fuck못쓰게 만들다 with me
383
845845
1151
덤벼봐
14:19
just once일단
384
847020
1151
어서
14:20
come on
385
848195
1151
한번 해봐,"
14:21
just try."
386
849370
1150
14:22
And the one good-for-nothing쓸데없는
left standing서 있는,
387
850830
2080
그리고 혼자 남았던 그 자식은
14:24
the one with the handgun권총 --
388
852934
1315
권총을 든 그 놈
14:26
yeah, he laughs웃음.
389
854273
1151
그래, 그 자식은 웃더군.
14:27
And he lowers낮추다 his arm.
390
855448
1182
그리고 총을 내리는 거 같았어.
14:28
And he points전철기 it at me
391
856654
1310
하지만 나에게 다시 총을 들더니
14:29
and gives주는 the moon a break단절.
392
857988
1451
숨을 한 번 참더군.
14:31
And he aims목표 it right
between중에서 my pointy뾰족한 ears,
393
859463
2173
내 귀 사이를 정확히 조준했어.
14:33
like goal posts게시물 and he's special특별한 teams.
394
861660
2949
두 귀가 골 포스트라고 한다면
그는 프리킥의 달인이었을거야.
14:37
And janitor관리인 man is still
calling부름 Saint성자 Anthony앤서니,
395
865444
2669
청소부는 아직도
성 안토니를 찾고 앉아있었고.
14:40
but he ain't~이 아니다. pickin'피킹 ' up.
396
868137
1356
여기는 쳐다보지도 않고.
14:42
And for a second둘째,
397
870277
1678
뭐 1초정도는
14:43
it seems~ 같다 like ...
398
871979
1254
어쩌면
14:47
maybe I'm gonna lose잃다.
399
875040
1725
내가 질 수도 있어보였겠지.
14:50
Nah!
400
878899
1158
전혀!
14:52
(Drums드럼)
401
880081
1016
(드럼)
14:53
Shoot사격! Shoot사격! Fwa-ka-ka화카 카!
402
881121
1185
빵! 빵! 퍽퍽!
14:54
"Don't kill죽이다 me, man!"
403
882330
1151
"목숨만 살려줘!"
14:55
Snap스냅! Wrist손목 crack갈라진 금! Neck! Slash삭감!
404
883505
1958
탁! 손목 꺾기! 목 강타!
14:57
Skin피부 meets만나다 acid:
"Ahhhhhhh아 ~~!"
405
885487
3983
산으로 피부를 지져버렸어.
"으아아아아!"
15:01
And he's on the floor바닥
406
889494
1238
그는 바닥에 쓰러졌고
15:02
and I'm standing서 있는 over him
407
890756
1198
그 앞에 난 섰지.
15:03
and I got the gun in my hands소유 now
408
891978
1909
내가 총을 집어들었어.
15:05
and I hate미움 guns총포, I hate미움 holding보유 'em'여자 이름
'cause'원인 I'm Batman말 당번.
409
893911
2664
난 총이 싫어. 잡기조차도 싫지.
난 배트맨이니까.
15:08
And, asterisk별표:
410
896599
1178
참고로 나 배트맨은
15:09
Batman말 당번 don't like guns총포 'cause'원인 his parents부모님
got iced얼린 by guns총포 a long time ago...전에.
411
897801
3558
부모님이 오래 전 총에 맞아
돌아가셔서 총을 싫어해.
15:13
But for just a second둘째,
412
901383
1215
어쨌든
15:14
my eyes glow불타는 듯한 빛깔 white화이트,
413
902622
1318
내 눈은 밝게 빛났고
15:15
and I hold보류 this thing
414
903964
1159
난 총을 잡았지.
15:17
for I could speak말하다 to the good-for-nothing쓸데없는
415
905147
1983
왜냐면 이 것이 그 놈이 알아들을 수
있는 유일한 말일지도 모르니까.
15:19
in a language언어 he maybe understands이해하다.
416
907154
1746
15:20
Click-click클릭 클릭!
417
908924
1547
철컥 철컥!
15:22
(Beat박자)
418
910495
1013
(소리)
그리고 그 쓸데없는 놈은
사라져버린 놈이 되어버렸어.
15:23
And the good-for-nothings좋은 것을 위해
become지다 good-for-disappearing좋은 사라짐
419
911532
2565
15:26
into whatever도대체 무엇이 toxic유독 한 waste낭비, chemical화학 물질
sludge진흙 shithole작은 다리 they crawled크롤링 한 out of.
420
914121
3695
그들이 기어나왔던 화학 약품으로 가득찬
맨홀 같은 걸로 들어가버렸지.
15:30
And it's just me and janitor관리인 man.
421
918784
1976
나와 청소부가 남았어.
15:33
And I pick선택 him up,
422
921555
1470
그를 일으켜세웠지.
15:35
and I wipe닦음 sweat and cheap perfume향수
off his forehead이마.
423
923049
3133
이마의 땀과 값싼 향수를 닦아줬어.
15:38
And he begs~을 구걸하다 me not to hurt상처 him
424
926206
1436
자길 해치지 말라고 빌더군.
15:39
and I grab그랩 him tight단단한
by his janitor-man청소부 - 남자 shirt셔츠 collar칼라,
425
927666
2530
셔츠 멱살을 잡고 일으켜세웠어.
15:42
and I pull손잡이 him to my face얼굴
426
930220
1287
그리고 내 얼굴 앞까지 들어올렸지.
15:43
and he's taller키가 큰 than me
but the cape...곶 helps도움이된다.,
427
931531
2080
나보다 컸지만,
망토가 내 키를 숨겨줬어.
15:45
so he listens청취하다 when I look him
straight직진 in the eyes.
428
933635
2393
그의 눈을 똑바로 보니까
그제서야 내 말귀를 듣더군.
15:48
And I say two words to him:
429
936052
1721
딱 두 단어만 말했어.
15:50
"Go home."
430
938467
1608
"집에 가."
15:53
And he does,
431
941282
1246
가더군.
15:54
checking확인 behind뒤에 his shoulder어깨
every...마다 10 feet피트.
432
942552
2468
3걸음마다 뒤를 돌아보면서 말이야.
15:57
And I swoosh휙휙 from building건물
to building건물 on his way there
433
945044
2589
난 빌딩 사이로 그를 쫓아갔어.
조용히 말이야.
15:59
'cause원인 I know where he lives.
434
947657
1404
어디 사는 지 알고 있었거든.
16:01
And I watch his hands소유 tremble떨림
as he pulls끌어 당기다 out his key chain체인
435
949085
2804
구멍에 열쇠를 넣어 돌리고 문을 열면서
16:03
and opens열리다 the door to his building건물.
436
951913
1709
그는 손떨림을 멈추질 않더군.
16:05
And I'm back in bed침대
437
953646
1271
난 내 침대에 누웠어.
16:06
before he even walks걷다 in
through...을 통하여 the front door.
438
954941
2272
그가 집 문을 넘어오기도 전에 말이야.
16:09
And I hear듣다 him turn회전 on the faucet수도꼭지
439
957548
1619
물을 트는 소리가 들리더군.
16:11
and pour붓다 himself그 자신 a glass유리
of warm따뜻한 tap꼭지 water.
440
959191
2256
미지근한 물이 담긴 컵을
자기 몸에 뿌리더군.
16:13
And he puts넣다 the glass유리 back in the sink싱크대.
441
961796
1896
컵을 다시 싱크대에 놓았어.
16:16
And I hear듣다 his footsteps걸음 걸이.
442
964399
1401
그의 발자국 소리를 들었지.
16:18
And they get slower느린
as they get to my room.
443
966630
2055
그 소리는 내 방 근처에서
점점 느려졌어.
16:21
And he creaks삐걱 거리다 my door open열다,
like, mad-slow미친듯한.
444
969758
3125
문을 살포시 열더군. 아주 살포시.
16:25
And he takes a step단계 in,
445
973953
1828
그는 방으로 한 걸음 내딛으려고 했는데
16:27
which어느 he never does.
446
975805
1356
실제로 그러진 못했어.
16:29
(Beat박자)
447
977677
1000
(소리)
16:31
And he's staring쳐다 보는 off into nowhere아무데도,
448
979167
1630
그저 멍하니 있더군.
16:32
his face얼굴, the color색깔
of sidewalks인도 in summer여름.
449
980821
2665
그의 얼굴은 마치 여름 땡볕에
보이는 보도블럭의 색깔이었어.
16:35
And I act행위 like I'm just waking깨어 있는 up
450
983510
1581
난 막 일어난 척 했지.
16:37
and I say, "Ah아 ~, what's up, Pop?"
451
985115
2409
"아빠, 다녀오셨어요?"
16:40
And janitor관리인 man says말한다 nothing to me.
452
988452
2271
청소부는 아무런 말도 하지 않았어.
16:43
But I see in the dark어두운,
453
991753
1161
하지만 어둠 속에서
난 느낄 수 있었어.
16:44
I see his arms무기 go limp절름발이
454
992938
1373
그의 팔은 굳었고
16:46
and his head머리 turns회전 back, like, towards...쪽으로 me.
455
994335
2114
그는 내게로 고개를 돌렸지.
16:48
And he lifts리프트 it for I can see his face얼굴,
456
996473
2376
그는 고개를 들었고
난 그의 얼굴을 볼 수 있었어.
16:50
for I could see his eyes.
457
998873
1866
그의 눈을 볼 수 있었어.
16:52
And his cheeks궁둥이 is drippin'드립 핑 ',
but not with sweat.
458
1000763
2372
그의 뺨에는 뭔가 흐르는 것 같았지만,
땀은 아니었어.
16:55
And he just stands스탠드 there breathing호흡,
459
1003704
1781
그리고 그는 조용히 서 있었지.
16:57
like he remembers기억하다 my eyes glowing빛나는 white화이트,
460
1005509
2432
마치 내 눈이 반짝였던 것을 기억하듯.
16:59
like he remembers기억하다 my bulletproof방탄의 chest가슴,
461
1007965
2690
내 방탄복을 기억하듯.
17:03
like he remembers기억하다 he's my pop.
462
1011513
1943
그가 내 아버지라는 것을 기억하듯.
17:09
And for a long time I don't say nothin'아무것도 아니야..
463
1017575
2956
난 오랫동안 아무런 말도 하지 않았어.
17:14
And he turns회전 around, hand on the doorknob손잡이.
464
1022583
2026
그는 다시 고개를 돌리고
문고리를 잡았어.
17:16
And he ain't~이 아니다. looking my way,
465
1024633
1428
내 쪽을 보지 않더군.
17:18
but I hear듣다 him mumble우물 우물쭈물하다 two words to me:
466
1026085
2542
하지만 난 그가 나에게 속삭인
두 단어를 들었어.
17:22
"I'm sorry."
467
1030253
1414
"내가 미안하구나."
17:26
And I lean기대다 over, and I open열다
my window창문 just a crack갈라진 금.
468
1034317
3279
난 창에 기대어,
창문을 아주 조금 열었어.
17:30
If you look up high높은 enough충분히,
469
1038697
1685
네가 고개를 들어 하늘을 본다면
17:33
you could see me.
470
1041036
1576
넌 나를 볼 수 있을거야.
17:35
And from where I am --
471
1043519
1417
그리고 내가 있는 곳에서
17:37
(Cymbals심벌즈)
472
1045641
1271
(심벌즈)
17:39
I could hear듣다 everything.
473
1047692
1750
난 모든 걸 들을 수 있어.
17:44
(Applause박수 갈채)
474
1052076
8424
(박수)
17:52
Thank you.
475
1060544
1217
감사합니다.
17:53
(Applause박수 갈채)
476
1061801
7339
(박수)
Translated by C. H. JUNG
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteran
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.

Why you should listen

Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.

Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.

More profile about the speaker
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

Why you should listen

Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.

More profile about the speaker
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.

Why you should listen
From recording the seminal cult-creating album Grace with Jeff Buckley, to touring with the beloved St. Vincent, Matt Johnson has worked with a wide spectrum of artists over the past two decades including Rufus Wainwright, Martha Wainwright, Australia’s brother-sister duo Angus and Julia Stone, Elysian Fields, Beth Orton and Duncan Sheik.
More profile about the speaker
Matt Johnson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee