ABOUT THE SPEAKER
Nanfu Wang - Documentary filmmaker
Nanfu Wang uncovers untold stories about human rights in China.

Why you should listen

Nanfu Wang's Peabody Award-winning documentary, Hooligan Sparrow -- which follows maverick activist Ye Haiyan as she faces government surveillance and harassment after advocating for sexually abused schoolgirls -- was shortlisted for a 2017 Academy Award for Best Documentary Feature. She also directed and produced I Am Another You, winner of the Special Jury Prize at the 2017 Cannes Film Festival, and her latest film, One Child Nation, which explores the history of China's birth policy and its profound effects on generations of Chinese parents and children. It won the Grand Jury Prize at the 2019 Sundance Film Festival.

Originally from a remote village in China, Wang overcame poverty and a lack of access to formal education en route to earning three master's degrees from Shanghai University, Ohio University and New York University. She teaches editing at the School of Visual Arts as well as cinematography at New York University.

More profile about the speaker
Nanfu Wang | Speaker | TED.com
TED2019

Nanfu Wang: What it was like to grow up under China's one-child policy

난푸 왕(Nanfu Wang): 중국의 한 자녀 정책 아래서 자라온 삶의 모습

Filmed:
2,722,175 views

TED펠로우이며 다큐멘터리 감독인 난푸 왕은, 중국의 한 자녀 정책이 2015년에 폐지되었지만 우리는 이제서야 그 속의 삶에 대해서 이해하기 시작했다고 말한다. 그녀의 작품 "원 차일드 네이션"의 장면들과 더불어 그녀는 정책의 복잡한 결과와 선전의 소름 끼치는 힘에 관한 비화를 폭로한다.
- Documentary filmmaker
Nanfu Wang uncovers untold stories about human rights in China. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My name이름 is Nanfu난푸 시.
0
1000
1690
제 이름은 난푸입니다.
00:15
In Chinese중국말, "nan" means방법 "man."
1
3365
2875
중국에서 “난”은 “남자”를 뜻합니다.
00:18
And "fu" means방법 "pillar기둥."
2
6952
1817
그리고 “푸”의 뜻은 “기둥”이죠.
00:21
My family가족 had hoped희망을 품은 for a boy소년,
3
9579
2113
우리 가족은 자라서
00:23
who would grow자라다 up
to be the pillar기둥 of the family가족.
4
11716
3333
가정의 기둥이 될 남자를 원했습니다.
00:27
And when I turned돌린 out to be a girl소녀,
5
15692
2239
그래서 제가 여자로
태어났음에도 불구하고
제 이름을 난푸로 지었던 것입니다.
00:29
they named명명 된 me Nanfu난푸 시 anyway어쨌든.
6
17955
1856
00:31
(Laughter웃음)
7
19835
1425
(웃음)
00:33
I was born타고난 in 1985,
8
21284
2428
전 1985년에 태어났습니다.
00:35
six years연령 before China중국 announced발표하다
its one-child한 아이 policy정책.
9
23736
3667
중국이 한 자녀 정책을 발표한 지
6년이 지난 후 입니다.
00:40
Right after I was born타고난,
10
28958
2246
제가 태어난 직후에
00:43
the local노동 조합 지부 officials관리들 came왔다
and ordered주문한 my mom엄마 to be sterilized멸균 된.
11
31228
4055
지방 공무원이 와서 저의 엄마에게
불임 시술을 권했습니다.
00:48
My grandpa할아버지 stood서서 up to the officials관리들,
12
36767
2333
할아버지는 가족의 이름을 물려줄
00:51
because he wanted a grandson손자
to carry나르다 on the family가족 name이름.
13
39124
3386
아들을 원했기 때문에,
공무원에 맞섰습니다.
00:55
Eventually결국, my parents부모님 were allowed허용 된
to have a second둘째 child어린이,
14
43982
4171
결국 부모님은 둘째를
가질 수 있게 허락받았지만,
01:00
but they had to wait for five다섯 years연령
15
48177
2072
5년을 기다려야 했고,
01:02
and pay지불 a substantial실질적인 fine.
16
50273
1800
상당한 양의 벌금을 내야 했습니다.
01:05
Growing자라는 up, my brother동료 and I
17
53638
2897
제 동생과 저는
한 자녀 가족으로 구성된 많은
친구들과 함께 자랐습니다.
01:08
were surrounded둘러싸인 by children어린이
from one-child한 아이 families가족들.
18
56559
3128
01:13
I remember생각해 내다 feeling감각 a sense감각 of shame부끄러움
19
61004
3038
제가 부끄럽다고 느꼈던 것은
저에게 어린 남동생이 있었기
때문입니다.
01:16
because I had a younger더 젊은 brother동료.
20
64066
1755
01:19
I felt펠트 like our family가족 did something wrong잘못된
for having two children어린이.
21
67067
3658
우리 가족에게 두 아이가 있다는 것이
잘못된 일이라고 생각했습니다.
01:24
At the time, I didn't question문제
22
72315
1485
그 시절, 이런 자괴감과 죄의식이
어디에서부터 오는지 의문을 갖지 않았습니다.
01:25
where this sense감각 of shame부끄러움
and guilt came왔다 from.
23
73824
2838
01:31
A year and a half절반 ago...전에,
I had my own개인적인 first child어린이.
24
79062
3294
일 년 반 전에,
저의 첫 아이를 낳았습니다.
01:34
It was the best베스트 thing
that ever happened일어난 in my life.
25
82991
2928
정말 제 삶에 어떤 일보다도 더
특별한 순간이었습니다.
01:38
Becoming어울리는 a mother어머니
26
86538
1301
엄마가 되었다는 것은,
01:39
gave me a totally전적으로 new새로운 perspective원근법
on my own개인적인 childhood어린 시절,
27
87863
4079
저의 어린 시절에 대한
새로운 관점을 갖게 해 주었고,
01:43
and it brought가져온 back
my memories기억 of early이른 life in China중국.
28
91966
4500
중국에서의 보낸 어린 시절에 대한
기억도 상기시켰습니다.
01:49
For the past과거 three decades수십 년,
29
97490
2127
과거 30년 동안,
우리 가족의 모두는 정부로부터
아이를 낳아도 된다는
01:51
everyone각자 모두 in my family가족 had to apply대다
for a permission허가 from the government정부
30
99641
4722
허가를 받아야 했습니다.
01:56
to have a child어린이.
31
104387
1150
01:58
And I wondered궁금해하는
32
106369
1349
전 한 자녀 정책의 영향 아래
01:59
what it was like for people
who lived살았던 under아래에 the one-child한 아이 policy정책.
33
107742
4196
살았던 사람들의 삶은
어땠을지 궁금했습니다.
02:04
So I decided결정적인 to make
a documentary기록한 것 about it.
34
112361
3000
그래서 전 이 상황에 대한
다큐멘터리를 만들기로 했습니다.
02:08
One of the people I interviewed인터뷰 한
35
116964
1905
제가 인터뷰 한 사람 중 한 명은
조산사였습니다.
02:10
was the midwife산파 who delivered배달 된
all of the babies아기들 born타고난 in my village마을,
36
118893
5158
제가 살던 곳에서 태어난
모든 아이의 출산을 도왔던 분입니다.
02:16
including포함 myself자기.
37
124075
1150
저를 포함해서요.
02:18
She was 84 years연령 old늙은
when I interviewed인터뷰 한 her.
38
126456
3164
제가 그분을 만났을 때
그분의 나이는 84세였습니다.
02:22
I asked물었다 her,
39
130294
1724
전 그분께 물었습니다.
02:24
"Do you remember생각해 내다 how many많은 babies아기들
you delivered배달 된 throughout전역 your career직업?"
40
132042
3666
“조산사로 일하시면서 얼마나 많은
산모의 출산을 도왔는지 기억하시나요?”
02:28
She didn't have a number번호 for deliveries배달.
41
136399
2234
그분은 출산을 몇 번이나 도왔는지는
기억하지 못했습니다.
02:31
She said she had performed수행 한
42
139561
3251
그분은 그동안
60,000번의 유산과 불임 수술을
행해왔다고 말했습니다.
02:34
60,000 forced강요된 abortions낙태
and sterilizations살균.
43
142836
4575
02:40
Sometimes때때로, she said,
44
148855
2310
간혹, 그분은
임신 말기의 태아는
낙태로부터 살아남으려 하는데
02:43
a late-term후기 fetus태아
would survive생존하다 an abortion유산,
45
151189
3087
02:46
and she would kill죽이다 the baby아가
after delivering배달 it.
46
154300
2709
그러면 그분은 아이를 분만시킨 후
죽여야 했다고도 말했습니다.
02:49
She remembered기억 된 how her hands소유 would tremble떨림
47
157489
3731
그분은 그 일을 행할 때
자기의 손이 얼마나 떨렸는지도
02:53
as she did the work.
48
161244
1333
기억하고 있었습니다.
02:55
Her story이야기 shocked충격을주게되었던 me.
49
163815
1400
그분의 이야기는 충격적이었습니다.
02:57
When I set세트 out to make the film필름,
50
165934
2207
영화를 찍기 시작하면서
03:00
I expected예상 한 it would be a simple단순한 story이야기
of perpetrators가해자 and victims피해자.
51
168165
4417
전 이것이 가해자와 피해자의
이야기가 될 것이라고 예상했습니다.
03:04
People who carried운반 된 out the policy정책
52
172606
1928
이 정책을 시행한 사람들
03:06
and people who are living생활
with the consequences결과.
53
174558
2584
그리고 그 결과와 함께 살아간
사람들 사이의 이야기를요.
03:09
But that wasn't아니었다. what I saw.
54
177701
1800
하지만 그렇지 않았습니다.
03:12
As I was finishing마무리 손질
my interview회견 with the midwife산파,
55
180082
3204
제가 그분과의 인터뷰를
마무리했을 때쯤
03:15
I noticed알아 차 렸던 an area지역 in her house
56
183310
2231
전 집 한구석에 장식되어 있는
03:17
that was decorated훌륭하게 꾸민
with elaborate정교한 homemade수제의 flags깃발.
57
185565
4268
집에서 만든 정교한 깃발들을
발견했습니다.
03:21
And each마다 flag깃발 has a picture그림
of a baby아가 on it.
58
189857
3070
깃발 하나하나에는 아이의 모습이
담겨 있었습니다.
03:26
These were flags깃발
that were sent보낸 by families가족들
59
194157
3142
그것은 가족들로부터 온 깃발이었습니다.
03:29
whom누구에게 she helped도움이 된 treat
their그들의 infertility불모 problems문제들.
60
197323
3881
그분은 그 가족들의
불임 문제를 도왔던 것입니다.
03:33
She explained설명하다 that she had had enough충분히
61
201657
2333
그분은 더 이상 낙태와 불임 시술 일을
하지 않는다고 설명했습니다.
03:36
of performing실행할 수 있는 abortions낙태
and sterilizations살균 --
62
204014
2936
03:38
that the only work she did now
was to help families가족들 have babies아기들.
63
206974
4616
그분이 최근에 행한 유일한 것은
가족이 아기를 갖게 하는 일이었습니다.
03:44
She said she was full완전한 of guilt
64
212839
2444
그분은 한 자녀 정책을
시행했던 일 때문에
03:47
for carrying적재 out the one-child한 아이 policy정책,
65
215307
2895
죄책감으로 가득 차 있다고 말했습니다.
그리고 그분은 가족이
아이를 가질 수 있게 돕는 일로
03:50
and she hoped희망을 품은 that by helping거들기
families가족들 have babies아기들,
66
218226
3244
03:53
she could counteract틀다
what she did in the past과거.
67
221494
2976
과거에 한 일을
씻어내고 싶어 했습니다.
03:57
It became되었다 clear명확한 to me
she, too, was a victim희생자 of the policy정책.
68
225034
4796
전 그분도 정책의 희생자였음을
깨달았습니다.
04:02
Every마다 voice목소리 was telling말함 her
69
230973
2691
모든 목소리가 그분에게
04:05
that what she did was right
and necessary필요한 for China's중국의 survival활착.
70
233688
3467
중국의 생존에 꼭 필요한 일이었다고,
그 일이 옳았다고 말했습니다.
04:10
And she did what she thought
was right for her country국가.
71
238108
2934
그래서 그분은 옳다고 생각한 일을
했던 것입니다.
04:14
I know how strong강한 that message메시지 was.
72
242265
2468
전 그 메시지가 얼마나 강한지
알고 있습니다.
04:17
It was everywhere어디에나
around myself자기 when I grew자랐다 up.
73
245273
3008
그 메시지는 제가 자라는 내내
모든 곳에 있었습니다.
04:20
It was printed인쇄 된 on matches성냥,
74
248305
2724
성냥갑에도 인쇄되어 있었고,
04:23
playing연주하다 cards카드,
75
251053
1636
놀이용 카드,
04:24
textbooks교과서, posters포스터.
76
252713
2062
교과서, 포스터.
04:27
The propaganda선전 praising찬양
the one-child한 아이 policy정책
77
255180
2063
한 자녀 정책을 찬양하는 선전들은
04:29
was everywhere어디에나 around us.
78
257267
1682
우리 주변 어디에나 있었어요.
04:30
[Anyone누군가 who refuses거절하다 to sterilize살균하다
will be arrested체포 된.]
79
258973
2548
[불임 시술을 거부하는 자는
체포할 것이다]
불복종 했을 시 당할 위협도
물론 존재했습니다.
04:33
And so were the threats위협
against반대 disobeying어기고 it.
80
261545
2334
04:35
The message메시지 seeped스며 든 into our minds마음
81
263903
2436
그 메시지는 우리의 마음에 스며들어
04:38
so much so that I grew자랐다 up
feeling감각 embarrassed어리둥절한
82
266363
3205
제가 자라는 내내
남동생이 있다는 것에 대해
04:41
for having a younger더 젊은 brother동료.
83
269592
1788
부끄러운 마음을 가지게 했던 것입니다.
04:45
With each마다 person사람 I filmed촬영 한,
84
273625
2834
한 명 한 명을 촬영할 때마다
04:49
I saw how their그들의 minds마음 and hearts마음
can be influenced영향을받은 by the propaganda선전,
85
277530
6360
전 선전이 어떻게 그들의 정신과 마음에
영향을 끼쳤는지, 그리고
04:55
and how their그들의 willingness쾌히 하기
to make sacrifices희생 for the greater더 큰 good
86
283914
4095
더 좋은 결과를 위해 희생을 감수했던
그들의 헌신적인 마음이
05:00
can be twisted꼬인 into something
very dark어두운 and tragic비참한.
87
288033
3467
어떻게 더욱더 어둡고 비극적으로
바뀌었는지 알 수 있었습니다.
05:04
China중국 is not the only place장소
where this happens일이.
88
292466
3952
이런 일이 일어나는 곳은
중국뿐만이 아닙니다.
05:08
There is no country국가 on earth지구
where propaganda선전 isn't present선물.
89
296442
5190
이 지구상에 선전이 없는 나라는
존재하지 않습니다.
그리고 중국보다 더
개방적이고 자유로운 나라들은
05:14
And in societies사회 that are supposed가정의 to be
more open열다 and free비어 있는 than China중국,
90
302180
4635
05:18
it can be even harder열심히 to recognize인정하다
what propaganda선전 looks외모 like.
91
306839
4160
선전의 모습을 인식하기가
더욱 어려울 수 있습니다.
05:23
It hides숨 깁니다 in plain평원 sight시각 as news뉴스 reports보고,
92
311728
3635
선전은 뉴스 보도와
05:27
TVTV commercials광고, political주재관 campaigning선거 운동
93
315387
4037
TV 광고, 정치 캠페인
소셜 미디어 등 잘 보이는 곳에
숨어 있습니다.
05:31
and in our social사회적인 media미디어 feeds피드.
94
319448
1806
05:34
It works공장 to change변화 our minds마음
without없이 our knowledge지식.
95
322347
3785
선전은 우리가 알지 못하는 사이에
우리의 마음을 변화시킵니다.
05:40
Every마다 society사회 is vulnerable취약
to accepting받아들이는 propaganda선전 as truth진실,
96
328300
5103
모든 사회가 선전의 진실을
파악하는 데 있어 취약합니다.
05:45
and no society사회 where propaganda선전
replaces대체하다 the truth진실
97
333427
2808
그리고 그 어떤 사회라도
선전이 진실을 대체하고 있다면
05:48
can be truly진실로 free비어 있는.
98
336259
1762
진정으로 자유롭지 못할 것입니다.
05:50
Thank you.
99
338349
1158
감사합니다.
05:51
(Applause박수 갈채)
100
339531
4016
(박수)
Translated by Bom lee
Reviewed by Eunice Yunjung Nam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nanfu Wang - Documentary filmmaker
Nanfu Wang uncovers untold stories about human rights in China.

Why you should listen

Nanfu Wang's Peabody Award-winning documentary, Hooligan Sparrow -- which follows maverick activist Ye Haiyan as she faces government surveillance and harassment after advocating for sexually abused schoolgirls -- was shortlisted for a 2017 Academy Award for Best Documentary Feature. She also directed and produced I Am Another You, winner of the Special Jury Prize at the 2017 Cannes Film Festival, and her latest film, One Child Nation, which explores the history of China's birth policy and its profound effects on generations of Chinese parents and children. It won the Grand Jury Prize at the 2019 Sundance Film Festival.

Originally from a remote village in China, Wang overcame poverty and a lack of access to formal education en route to earning three master's degrees from Shanghai University, Ohio University and New York University. She teaches editing at the School of Visual Arts as well as cinematography at New York University.

More profile about the speaker
Nanfu Wang | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee